Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquipoint T FTW31
Página 1
Rejestracja Komponenty Us³ugi Rozwi¹zania cieczy systemów Instrukcja obsługi Liquipoint T FTW31, FTW32 de - Füllstandgrenzschalter mit integriertem Elektronikeinsatz en - Level Limit Switch with integrated electronic insert fr - Détecteur de niveau avec électronique intégrée it - Detector de nivel con electrónica integrada...
Página 2
Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Documentación suplementaria Dokumentacja uzupełniająca Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Uwaga! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = czynność zabroniona; może de mal funcionamiento di malfunzionamento prowadzić do wadliwej pracy o de destrucción. o di distruzione. lub uszkodzenia przyrządu Endress+Hauser...
Página 4
- Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Liquipoint T FTW31, FTW32 The Liquipoint T FTW31, FTW32 Le Liquipoint T FTW31, FTW32 darf nur als Füllstandgrenzschalter is designed for level limit detection doit être exclusivement utilisé...
- Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza pl - Uwagi dotyczące bezpiecz. El detector de nivel Liquipoint T Il Liquipoint T FTW31, FTW32 Liquipoint T FTW31, FTW32 FTW31, FTW32 ha sido diseñado è particolarmente studiato per jest przeznaczony do sygnalizacji para la detección de límite en...
- Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento pl - Identyfikacja przyrządu Insp.: Endress+Hauser...
- Einbau Für Seil-/Stabsonden en - Installation For rope/rod probes fr - Montage pour sondes à câbles/tiges es - Montaje Para sonda de cable/varilla it - Montaggio Per sonde ad asta/fune pl - Sposób montażu Czujniki prętowe/linowe Endress+Hauser...
Página 9
- Falscher Einbau en - Incorrect Mounting fr - Montage incorrect es - Montaje incorrecto it - Montaggio errato pl - Nieprawidłowy montaż Endress+Hauser...
- Acortar el cable Atención: no dañe el aislamiento it - Accorciamento funi Attenzione: non danneggiare l'isolamento pl - Skracanie liny Uwaga! Nie uszkodzić izolacji. ø2.5 mm ø1 mm 1 = Masa 2 = MAX 3 = MIN Endress+Hauser...
Página 11
- Gewicht montieren ø2.6 mm en - Mount weight fr - Monter le poids es - Montar contrapeso it - Rimontaggio peso pl - Montaż obciążnika ø1.5 mm ø10 mm Endress+Hauser...
Atención: no dañe el aislamiento de otras varillas it - Accorciamento asta Attenzione: non danneggiare l'isolamento delle altre aste pl - Skracanie prętów ø5 mm Uwaga! Nie uszkodzić izolacji innych prętów. 1 = Masa 2 = MAX ø4 mm 3 = MIN Endress+Hauser...
Página 13
B) Les guides non utilisés peuvent être supprimés es - A) Añadir espaciador B) Las guías innecesarias pueden eliminarse it - A) Distanziali B) Rimuovere le guide non necessarie pl - A) Zamontować rozpórki B) Usunąć zbędne elementy prowadzące Endress+Hauser...
Página 14
G 1½“ y NPT 1½“ it - Avvitare il Liquipoint T all’attacco di processo G 1½“ e NPT 1½“ pl - Wkręcić Liquipoint T w otwór montażowy G 1½“ lub NPT 1½“ Nie wkręcać za obudowę! NPT 1½” ≅ 40…80 Nm 10 bar Endress+Hauser...
Funkcja fail-safe mode fr - Réglages Sécurité minimum/maximum es - Ajuste Conmutador de seguridad mín./máx. it - Messa in servizio Selezione della modalità di Maks. sicurezza min./max. Maks. pl - Konfiguracja pracy Sygnalizacja U= 0 V minimum/maksimum Min. Min. Endress+Hauser...
Página 16
- Commutare se... Entrambe le sonde sono coperte Maks. Maks. Entrambe le sonde sono scoperte ∆s pl - Następuje przełączenie, jeśli... U= 0 V oba czujniki są przykryte oba czujniki są odkryte Wyłącznie dla czujników z trzema linami/prętami ∆s Min. Min. Endress+Hauser...
Página 17
- Switching delay FEW52 Function fr - Temporisation Fonction FEW54 Funcionamiento es - Retardo en la conmutación Funzione FEW58 it - Ritardo di commutazione Funkcja nl - Opóźnienie przełączania ∆t = U= 0 V t ∆ ∆t = Endress+Hauser...
- Anschluss en - Connections fr - Raccordement es - Conexiones it - Collegamenti elettrici pl - Podłączenie elektryczne Endress+Hauser...
Página 19
DC connection Transistor output fr - Raccordement FEW52 Raccordement courant continu Sortie transistor es - Conexiones FEW52 Alimentación CC Salida transistor it - Collegamenti elettrici FEW52 Collegamento CC Uscita a transistori pl - Podłączenie FEW52 wyjście stałoprądowe DC (PNP) Endress+Hauser...
Página 20
U~ 20…253 V (AC) ϕ P~ maks. 1500 VA, cos ϕ P~ maks. 750 VA, cos > 0,7 L+ L– I– maks. 4 A, U– 30 V … U– 20… 55 V (DC) I– maks. 0.2 A, U– 150 V Endress+Hauser...
- Funktionsprüfung en - Functional test fr - Test de fonction es - Prueba de funcionamiento it - Test funzionamento pl - Sygnalizacja LED Endress+Hauser...
Página 23
Corriente con carga Corriente residual (bloqueada) Límite rango de medida it - Modalità di sicurezza: FEW52 Corrente di commutazione Corrente residua Limite campo di misura pl - Tryb pracy: FEW52 Prąd obciążenia (przełączanie) Prąd resztkowy (blokada) Ograniczenie zakresu pomiarowego Endress+Hauser...
- Modo de seguridad: FEW54 Relé activado Relé desactivado Límite rango de medida it - Modalità di sicurezza: FEW54 Relè energizzato Rele de-energizzato Limite campo di misura pl - Tryb pracy: FEW54 Przekaźnik zasilany Przekaźnik nie zasilany Ograniczenie zakresu pomiarowego Endress+Hauser...
Página 25
- Modo de seguridad: FEW58 Maks. NAMUR 0.4… it - Modalità di sicurezza: FEW58 ∆s 1.0 mA NAMUR pl - Tryb pracy: FEW58 2.2… NAMUR ∆s 6.5 mA Min. 0.4… ∆s 1.0 mA < 1.0 mA U 0 V 0 mA Endress+Hauser...
- Regulacja czułości W większości zastosowań wysoka czułość 100 kΩ 10 kΩ Medium mit geringer Leitfähigkeit Medium with low conductivity Produit de faible conductivité 100 kΩ Producto con baja conductividad Bassa conducibilitŕ del mezzo Ciecze o niskiej przewodności Endress+Hauser...
- Impostazione Test Campo di misura in caso di 10 kΩ formazione di depositi 1 kΩ pl - Ustawienie zakresu pomiarowego w przypadku powstawania osadów Test 1 kΩ 100 Ω Test 100 Ω 34 … Test 34 … Endress+Hauser...
- Impostazione Test Campo di misura in caso di 10 kΩ formazione di depositi 1 kΩ pl - Ustawianie zakresu pomiarowego w przypadku powstawania osadów Test 1 kΩ 100 Ω Test 100 Ω Test Endress+Hauser...
Remove build-up fr - Entretien Vérifier l'isolation des sondes Supprimer les dépôts es - Mantenimiento Compruebe el aislamiento de la sonda Elimine las adherencias it - Manutenzione Verificare l'isolamento rimuovere i depositi pl - Obsługa Sprawdzić izolację czujnika Usunąć osady Endress+Hauser...
Conexión a proceso G 1½“ it - Dati tecnici Dimensioni e connessione G 1½ G 1½ al processo G 1½“ ø5 mm ø2.5 mm pl - Dane techniczne Wykonanie i wymiary Przyłącze technologiczne G 1½“ ø4 mm ø10 mm Endress+Hauser...
Conexión a proceso NPT 1½“ it - Dimensioni e connessione al processo NPT 1½“ pl - Wykonanie i wymiary Przyłącze technologiczne NPT1½“ NPT 1½ NPT 1½ ø5 mm ø2.5 mm *1 = SW 55 *2 = długość czujnika ø4 mm ø10 mm Endress+Hauser...
Página 32
Temperatura de servicio T –40 °C...+100 °C –1…+10 bar it - Temperatura ambiente T (–14.5…+142.9 psi) –40 °C...+70 °C Temperatura di servizio T –40 °C...+100 °C pl - Temperatura otoczenia T –40 °C...+70 °C Temperatura procesowa T –40 °C...+100 °C Endress+Hauser...
Mounting nut Part number: 52014146 fr - Accessoires Ecrou de fixation Réferénce: 52014146 es - Accesorios Tuerca de montaje Número de parte: 52014146 it - Accessori Dadi di montaggio Codice: 52014146 pl - Akcesoria Nakrętka montażowa Nr zamówieniowy: 52014146 Endress+Hauser...
Página 34
Sicherheitsschaltung vertauscht richtig einstellen Fehlschaltung, Dichter schwerer Schaum, Gerät gegebenenfalls in einem Bypass sporadisch wilde Turbulenzen, montieren aufgeschäumte Flüssigkeit Extreme Funkstörung Verbindungskabel abschirmen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen säubern und fest zuschrauben FEW52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Endress+Hauser...
Thick heavy foam, Mount device in a bypass if necessary switching very turbulent conditions, foaming liquid Extreme radio interference Screen connecting cable Water in housing Clean cover and cable gland and screw tight FEW52: output overloaded Reduce load, (cable) capacitance Endress+Hauser...
Página 36
émulsionné Parasites puissants Blinder le câble de liaison Eau dans le boîtier Nettoyer le couvercle et les entrées de câble et bien revisser FEW52: surcharge de la sortie Réduire la charge et la capacité (de ligne) Endress+Hauser...
Página 37
Si es necesario, montar el equipo conmutación turbulencias, en un bypass esporádicos líquidos espumosos RFI extremo Utilizar cable apantallado Agua en el cabezal Limpiar la tapa del cabezal y el prensaestopa y roscar firmemente FEW52: salida con sobretensión Reducir carga, capacidad (cable) Endress+Hauser...
Página 38
Se necessario montare lo strumento sporadicamente molto turbolente, in bypass difettosa liquido che produce schiuma RFI forte Usare cavo schermato Acqua nella custodia Asciugare il coperchio e il pressacavo e stringere con cura FEW52: Uscita sovraccaricata Ridurre il carico, capacità (cavo) Endress+Hauser...
Silne spienienie lub duże turbulencje cieczy W razie konieczności zamontować czasu do czasu urządzenie w rurze osłonowej nie załącza się Duże zakłócenia elektromagnetyczne Używać kabli ekranowanych prawidłowo Woda w obudowie Osuszyć; dokręcić pokrywę i uszczelnić dławiki kablowe FEM32: Zredukować obciążenie, zmienić kabel wyjście przeciążone (nieprawidłowa reaktancja pojemnościowa) Endress+Hauser...
de - Ergänzende Karta katalogowa Dokumentation TI375F en - Supplementary Documentation fr - Documentation Informacje dotyczące bezpieczeństwa complémentaire XA226F II 3 G, EEx nA [L] IIC T6 / EEx nC [L] IIC T6 es - Documentación XA230F II 2 G, EEx ia/ib IIC T6 / EEx ia/ib IIB T6 adicional it - Documentazione supplementare...