Página 1
Form No. 3414-733 Rev A Perforadora direccional 2226 Nº de modelo 23803—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-733* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Mantenimiento ............70 Calendario recomendado de manteni- miento ............70 Seguridad ..............4 Procedimientos previos al mantenimiento Seguridad general ..........4 ..............72 Seguridad durante el desplazamiento....5 Seguridad – Pre-Mantenimiento ....... 72 Seguridad durante la perforación......6 Acceso a los componentes internos....72 Pegatinas de seguridad e instrucciones Uso del bloqueo del cilindro ......
Seguridad Comprobación del nivel de refrigerante del radiador............91 Comprobación de la condición de los Importante: Esta máquina ha sido fabricada de componentes del sistema de refrigeración acuerdo con las normas legales correspondientes............... 91 Cualquier modificación realizada en esta máquina Comprobación de la concentración del puede hacer que incumpla dichas normas y refrigerante ...........
• El incumplimiento de estas instrucciones puede dar Esté atento al radio de giro del bastidor de lugar a lesiones personales e incluso la muerte. perforación; el centro del radio de giro es el extremo de la oruga. En este Manual del operador puede encontrar más •...
Seguridad durante la Zona de peligro durante la perforación perforación La zona de peligro es la zona situada dentro y • Baje siempre el protector del cargador de tubos alrededor de la máquina en la que las personas están antes de perforar (Figura expuestas al riesgo de lesiones personales.
Color de la conducción de servicios la máquina esté cargada y no pueda abandonar su asiento. Consulte en la tabla el tipo de conducción y el color correspondiente (EE. UU. y Canadá). Nota: Es posible golpear una conducción de servicios sin que la máquina se cargue de electricidad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols g228534 Símbolos de la batería Figura 5 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 1.
Página 9
g228521 Figura 6 1. 125-6130 3. 125-6115 2. 125-6128 decal125-6130 125-6130 1. Advertencia – lea el Manual del operador; manténgase a una distancia mínima de 3 m (10 pies) de la parte delantera y trasera de la máquina, y de 1.8 m (6 pies) de los laterales de la máquina. decal125-6128 decal125-6115 125-6128...
Página 10
g228523 Figura 8 1. 137-7167 g228522 Figura 7 1. 137-7166 decal137-7167 137-7167 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. decal137-7166 137-7166 1. Peligro de aplastamiento—no se coloque debajo de la máquina.
Página 11
g228524 Figura 9 1. 137-7168 g228525 Figura 10 1. 137-7172 decal137-7168 137-7168 1. Peligro de electrocución—no toque la máquina mientras suena la alarma. decal137-7172 137-7172 1. Peligro de atropello—lea el Manual del operador.
g228526 Figura 11 decal137-7164 137-7164 1. 125-6127 3. 137-7164 1. Lea el Manual del operador—girar en sentido antihorario 2. 125-6129 4. 137-7174 para desconectar la batería; girar en sentido horario para conectar la batería; el borne negativo está situado debajo del interruptor;...
Página 13
decal137-7175 137-7175 1. Girar la plataforma del operador. g231766 Figura 12 1. 125-6152 3. 137-7175 2. 137-7171 g228528 Figura 13 decal125-6152 125-6152 1. 125-6694 1. Mover el asiento hacia adelante y hacia atrás. decal125-6694 125-6694 1. Posición de amarre decal137-7171 137-7171 1.
Página 14
g228532 Figura 14 1. 137-7179 2. 137-7178 g228533 Figura 15 1. 125-6197 2. 125-4967 decal137-7179 137-7179 decal125-6197 125-6197 1. Advertencia—zona de peligro; manténgase a una distancia mínima de 3 m (10 pies) de la máquina durante el uso. 1. Límite máximo de peso—1342 kg (2958 libras) decal137-7178 137-7178 1.
Página 15
decal125-8473 125-8473 1. Peligro de explosión – 3. Peligro de incendio – lleve protección ocular. mantenga alejadas las llamas desnudas. 2. Peligro de quemadura 4. Peligro: productos tóxicos por líquido – no manipule la batería. cáustico/quemadura química – enjuagar las zonas afectadas y buscar atención médica.
Página 16
decal117-2718 117-2718 g228960 Figura 17 1. 117-2718 2. 137-7161 decal137-7161 137-7161 1. Motor – parar 5. Faros 2. Motor – marcha 6. Encender 3. Motor – arrancar 7. Apagar 4. Pistola de pulverización...
Página 17
decal125-6140 125-6140 1. Girar el asiento. g228527 Figura 18 1. 125-6140 3. 137-7182 2. 137-7183 4. 125-6124 decal137-7183 137-7183 1. Lea el Manual del operador.
Página 18
decal137-7182 137-7182 1. Cargar tubos primero desde la fila de atrás. decal125-6124 125-6124 1. Centrar la junta de los tubos entre las mordazas superior e inferior.
Página 19
decal137-7165 137-7165 1. Anticongelante g228530 Figura 19 1. 137-7165 4. 137-7170 2. 125-8483 5. 127-1829 3. 137-7169 decal125-8483 125–8483 1. Aceite hidráulico; consulte el Manual del operador. decal137-7169 137-7169 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Advertencia—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y cubiertas.
Página 20
decal137-7170 137-7170 g228520 Figura 20 1. Peligro de caída—no se suba a la máquina mientras esté en marcha. 1. 125-6107 decal127-1829 127-1829 1. Vaciado de aceite decal125-6107 125-6107 1. Peligro de aplastamiento portátiles y pies – no acerque las manos ni los pies.
Página 22
decal137-7177 137-7177 1. Lodo—activar/desactivar 8. Velocidad de empuje del carro—alta 2. Mordaza superior—abrir/cerrar 9. Caudal de lodo—alto 3. Mordaza inferior—abrir/cerrar 10. Empujar el carro hacia adelante (modo de perforación I y II); bajar la estaca (modo de configuración) 4. Caudal de lodo - aumentar 11.
Página 23
decal137-7176 137-7176 1. Motor – arrancar 10. Girar el conjunto de leva. 2. Velocidad del 11. Ir al paso siguiente o motor—aumentar anterior en el modo SmartTouch™. 3. Velocidad del 12. Función de sobrecontrol motor—reducir de la leva para girar el conjunto de leva.
Página 24
decal125-6193 125-6193 1. Bloqueo remoto—restablecer 5. Desplazamiento y configuración 2. Interruptor de bloqueo remoto 6. Perforación 3. Contacto eléctrico—restablecer 7. Focos de trabajo – encender 4. Interruptor de contacto eléctrico 8. Focos de trabajo – apagar decal125-6194 125-6194 1. Indicador del estado de la batería del receptor del bloqueo 4.
El producto g218957 Figura 22 Vista lateral izquierda 1. Portatubos 3. Estabilizador 2. Barra de seguridad g218958 Figura 23 Vista desde atrás 1. Panel de control trasero 3. Estaca Zap-Alert 2. Conexión del suministro de fluido de perforación...
Página 26
g218959 Figura 24 Vista lateral derecha 1. Carro 6. Bastidor de empuje 2. Baliza Zap-Alert 7. Estabilizador 3. Capó delantero 8. Capó trasero 4. Panel de control delantero 9. Orugas 5. Asiento del operador...
Página 27
g218960 Figura 25 Vista desde arriba 1. Carro 5. Mordaza inferior 2. Husillo de perforación 6. Limpiador de tubos 3. Bastidor de empuje 7. Tubo de la estaca 4. Mordaza superior...
Controles Palanca de enganche de la plataforma del operador La plataforma del operador se separa de la máquina Consulte las secciones siguientes para más girando sobre un pivote, para darle sitio para sentarse. información sobre cada control de la máquina: Tiene 5 posiciones: transporte (pegada a la máquina), •...
Página 29
Ajuste de los pernos de la consola del operador Apriete los pernos de la consola para aumentar la fricción de las consolas; consulte la Figura La consola izquierda puede girar 10 grados hacia dentro. La consola derecha puede girar 10 grados hacia dentro y 45 grados hacia fuera. g230008 Figura 28...
Panel de control delantero Interruptor de los focos de trabajo Pulse la parte superior de este interruptor (Figura para encender las luces de la máquina, o la parte inferior del interruptor para apagarlas. Botón de parada de emergencia del motor Pulse este botón (Figura 29) para apagar...
Joysticks en modo de configuración La máquina debe estar en el modo de configuración (Figura 29) y usted debe estar sentado en el asiento para utilizar estas funciones. g225942 Figura 30 Joysticks – Modo de configuración 1. Bajar la estaca izquierda 5.
Joystick izquierdo g226145 Figura 31 Joystick izquierdo en modo de PERFORACIÓN 1. Elevar el elevador 6. Ir al paso siguiente en el modo SmartTouch™ 2. Bajar el elevador 7. Retraer el brazo del manipulador de tubos 3. Abrir/cerrar el manipulador de tubos 8.
Joystick derecho Los controles del joystick varían en función del modo de control que seleccionó durante el arranque de la máquina. Hay 2 modos de control: Modo de perforación I y Modo de perforación II; consulte la pantalla de Selección de controles en la Guía de software para obtener información sobre cómo seleccionar los modos de control.
Panel de control trasero Joystick derecho—Modo de perforación II g229102 g226144 Figura 36 Figura 35 Joystick derecho—Modo de perforación II 1. Soporte del control remoto 3. Llave de contacto del de desplazamiento motor 1. Empujar el carro hacia 3. Tirar del carro hacia atrás 2.
llave está en esta posición el botón de arranque Si usted suelta el interruptor de presencia del del motor de la plataforma del operador está operador durante el uso, tendrá que soltar todos los habilitado. controles antes de reanudar la operación. •...
Especificaciones • Conserve el manual con la máquina. Puede obtener un manual de repuesto en www.Toro.com. Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Seguridad – Combustible •...
una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Antes de perforar, planifique el trazado de por ejemplo en un calentador de agua u otro la perforación en función de la información electrodoméstico. recabada. Consulte Planificación del trazado de la perforación (página 41).
Consulte Perforación (página 62). salida; consulte Planificación del trazado de la perforación (página 41). Escariado y colocación del cable o tubería • Haga señalizar las conducciones de servicios en Cuando llega a la cata de salida, un miembro de el trazado de la perforación (en EE. UU. llame al la cuadrilla de salida desconecta la broca y el 811).
Página 39
PELIGRO PELIGRO Cualquier contacto con obstáculos Si la perforadora penetra en una subterráneos durante la perforación conducción de gas, puede causar una o escariado puede causar explosión, explosión o un incendio, y provocar electrocución, problemas respiratorios, quemaduras, lesiones o la muerte a traumatismos graves o la muerte a usted o a otras personas que estén en usted o a otras personas.
Página 40
PELIGRO ADVERTENCIA Si la perforadora penetra en una línea El mecanizado y el manejo de piedra, eléctrica, la máquina estará electrificada mampostería, hormigón, metales y puede electrocutarlo a usted o a y otros materiales puede generar cualquier otra persona. polvo, niebla y vapores que contienen sustancias químicas como la sílice, que ◊...
Planificación del trazado de la perforación Antes de montar el lugar de trabajo, necesita planificar el trazado de la perforación, incluyendo lo siguiente: g218955 Figura 40 1. Entrada de la perforación 4. Obstáculo 2. Punto inicial de la perforación horizontal 5.
Página 42
Importante: Si intenta obtener una desviación de más de 20 cm (8") por tubo, puede dañar los tubos y las conexiones entre ellos. También debe realizar los cambios de trayectoria de forma gradual en toda la longitud de cada tubo. Si efectúa la desviación de 20 cm (8") en un recorrido de solo 25 a 50 cm (1 a 2 pies), puede dañar los tubos de forma permanente.
Página 43
Con la información en la tabla, puede calcular el número de tubos necesarios para llegar al punto inicial a la profundidad deseada. Toro recomienda que la distancia entre el punto de entrada y el punto de inicio de la perforación horizontal sea igual a la longitud de los tubos que necesitará para llegar a dicho punto. De esta...
Página 44
El ejemplo siguiente ilustra el proceso en una instalación usando la inclinación de entrada máxima de la máquina (26%) sobre suelo llano: g218954 Figura 44 1. Inclinación del 26% 4. 185 cm (73") 7. 14.7 m (45 pies) 2. 76 cm (30") 5.
El ejemplo siguiente ilustra el proceso en una instalación usando una inclinación de entrada del 18% sobre suelo llano: g218952 Figura 45 1. Inclinación del 18% 3. 96 cm (38")) 5. 119 cm (47") 2. 53 cm (21") 4. 114 cm (45") 6.
Preparación del Comprobación de los emplazamiento y la interruptores de seguridad máquina Comprobación de las funciones Antes de perforar, prepare el lugar de trabajo y la de los interruptores de seguridad máquina como se indica a continuación: de la presencia del operador en la •...
Comprobación de las funciones de Prueba del sistema los interruptores de seguridad del Zap-Alert protector del cargador de tubos PELIGRO Necesitará la ayuda de otra persona para este procedimiento. Si el sistema Zap-Alert se activa durante la perforación, la máquina estará cargada de Arranque el motor.
Página 48
Retire el cable de tierra de su posición de almacenamiento en la parte trasera de la máquina (Figura 49). Coloque la pica de tierra plana en el suelo, alejada de la máquina. No clave la pica en el suelo. Importante: No deje que la pica toque ninguna parte de la máquina.
Instalación de un extintor • No utilice nunca queroseno o gasolina en lugar de combustible diésel. de incendios • No mezcle nunca queroseno o aceite de motor usado con el combustible diésel. Coloque el extintor de incendios debajo del asiento del operador (Figura 50).
Arranque y parada del Especificación de la mezcla de combustible: ASTM D975, EN590 o JIS K2204 motor Importante: La parte de petrodiésel debe tener un contenido ultrabajo en azufre. Para arrancar el motor, haga lo siguiente: Tome las siguientes precauciones: Abra el capó...
Mantenga pulsado el botón de P Asegúrese de que la rampa y el camión RESENCIA DEL del control remoto. o remolque pueden soportar el peso de la OPERADOR máquina. Utilice el interruptor de velocidad del control remoto para aumentar o reducir la velocidad del Asegúrese de que están instalados las pletinas motor según desee.
g239626 Figura 53 1. Puntos de amarre (lado izquierdo ilustrado) Mida la distancia desde el suelo hasta la posición más alta de la máquina y utilice esta distancia como referencia para no colisionar con obstáculos suspendidos. Retire los bloques de las ruedas del remolque y g023076 guárdelos con la máquina para usarlos durante Figura 54...
Preparación de la máquina Las sondas y los receptores son imprescindibles para controlar la posición de la cabeza de perforación para la perforación durante toda la operación. El portasonda de la cabeza de perforación se abre para aceptar la sonda Usando el control remoto de desplazamiento, transmisora, que funciona conjuntamente con el lleve la máquina al emplazamiento que ha...
PELIGRO Si el sistema Zap-Alert se activa durante la perforación, la máquina, incluyendo la plataforma del operador, estará cargada de electricidad. Si usted se baja de la plataforma del operador o si alguien toca la máquina o el suelo húmedo cerca de la máquina o en la perforación, usted o la otra persona podría resultar electrocutado, lo que causaría graves lesiones o la muerte.
tubos, de manera que el tubo descanse sobre los elevadores; consulte Preparación del primer tubo (página 62). Ponga el interruptor de en la posición de ERFORACIÓN CONFIGURACIÓN , y baje el bastidor de empuje, CONFIGURACIÓN inclinando el bastidor de perforación hasta que la placa toque el suelo (Figura 60).
otros ingredientes, llamados en su conjunto “fluido de perforación” o “lodo”, hasta el interior de la perforación a través del tubo. Este fluido de perforación, o “lodo”, tiene las siguientes funciones: • Lubrica la cabeza de perforación • Reduce la temperatura de la sonda •...
No utilice la máquina como vehículo de remolcado. Seguridad durante el • Utilice únicamente accesorios, aperos y piezas de repuesto aprobados por The Toro® Company. funcionamiento Seguridad en las pendientes Seguridad general Durante la operación de la máquina en una pendiente, •...
que la máquina se deslice incluso con las orugas CUIDADO detenidas. La temperatura de los gases de escape es alta • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, (alrededor de 600 °C) durante la regeneración baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros estacionaria o de recuperación del DPF.
Página 59
Consulte la Guía de software, donde encontrará mensajes de error y acciones recomendadas.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan con la máquina en marcha: Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del DPF Descripción del funcionamiento del DPF Pasiva Se produce durante el uso normal de la máquina La pantalla no muestra un icono para indicar la con el motor a alta velocidad o carga alta regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del DPF Descripción del funcionamiento del DPF Recuperación Se produce como resultado de ignorar las Cuando se muestra el icono de regeneración de solicitudes de regeneración estacionaria y continuar usando la máquina, añadiendo más hollín cuando el DPF ya necesita una regeneración...
Perforación Preparación del primer tubo En este procedimiento se utiliza la Guía de software. Asegúrese de que no haya nadie cerca de la máquina y compruebe que el bloqueo remoto está A CTIVADO Baje el carro de perforación por el bastidor de perforación y rocíe la rosca del husillo con lubricante de roscas, luego suba el carro hasta el extremo superior del bastidor...
Instalación de la cabeza de perforación ADVERTENCIA Si la broca gira o se extiende mientras usted u otras personas trabajan manualmente en la broca o en el tubo, por delante de la máquina, alguien podría quedar atrapado en la broca o el tubo, y sufrir graves lesiones o amputaciones, e incluso la muerte.
Realización de la perforación de hasta que el tubo esté centrado sobre la sarta de perforación, por delante del husillo en el carro. entrada Gire el husillo de perforación en sentido horario El primer paso es la creación de la perforación de y mueva el carro lentamente hacia adelante entrada.
Importante: Para obtener información detallada sobre el uso del No desvíe la cabeza de receptor y la consola remota para guiar la cabeza perforación más de 20 cm (8") en cada de perforación, consulte el Manual del operador 3 m (10 pies) de avance. Si se desvía más, suministrado con el receptor.
Conexión de escariador y producto ADVERTENCIA Si la broca gira o se extiende mientras usted u otras personas trabajan manualmente en la broca o en el tubo, por delante de la máquina, alguien podría quedar atrapado en la broca o el tubo, y sufrir graves lesiones o amputaciones, e incluso la muerte.
Retirada del último tubo y del Abra la mordaza superior y retraiga los brazos del manipulador de tubos. escariador Gire el husillo de perforación en sentido Importante: Al tirar de la cabeza de perforación, antihorario y mueva el carro lentamente hacia no deje que entre en la guía del tubo;...
• Conecte la pistola pulverizadora manual a la bomba y limpie la máquina con agua limpia; consulte Limpieza con la manguera de pulverización (página 103). • Drene el fluido de perforación de la bomba de fluido de perforación con agua o anticongelante. Nota: La bomba de fluido de perforación puede resultar dañado si el fluido de perforación se seca...
Traslado de una máquina • Para aumentar la cantidad de lubricante aplicada, desenrosque (hacia arriba) el averiada perno. • Para reducir la cantidad de lubricante Cuando la máquina está parada y el motor no está aplicada, enrosque (hacia abajo) el perno. en marcha, se activan automáticamente los frenos hidrostáticos.
No utilice la máquina sin que estén colocados los protectores o las cubiertas. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Página 71
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. • Compruebe y sustituya (si es necesario) las mangueras de combustible y las mangueras de refrigerante del motor. •...
Procedimientos previos al mantenimiento Seguridad – Pre- – Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento. Mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o abandonar la con el motor en marcha.
Uso del bloqueo del cilindro Lubricación ADVERTENCIA Engrasado de la máquina El bastidor de empuje puede bajarse desde la posición elevada, causando graves lesiones Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se personales o la muerte. utilice o diariamente (Engrásela inmediatamente después de cada Instale el bloqueo del cilindro antes de realizar lavado).
Página 74
g220078 Figura 78 Conjunto de leva (lado del operador)—2 engrasadores g222835 Figura 79 Conjunto de leva delantero izquierdo—4 engrasadores...
Página 75
g222836 Figura 80 Conjunto de leva trasero izquierdo - 4 engrasadores g222837 Figura 81 Orugas—12 engrasadores (6 en cada lado)
Página 76
g220081 Figura 82 Estabilizadores—8 engrasadores (4 en cada pata) g220082 Figura 83 Motores de las estacas—2 engrasadores g224193 Figura 84 Cilindros de las estacas—4 engrasadores (2 engrasadores en cada cilindro)
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. g223045 Figura 85 Mantenimiento del Cilindro de elevación (lado de la perforadora/carro;...
Abra los enganches que sujetan la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire (Figura 88). g008909 Figura 88 1. Tapa del limpiador de aire 2. Enganche del limpiador de aire Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2.75 bar, limpio y seco) para retirar cualquier gran acumulación de residuos que se haya...
-18 °C / 0°F) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su Servicio Técnico Autorizado dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 g034926 Figura 90 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo.
hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. No llene Mueva la máquina a una superficie nivelada, el motor demasiado de aceite. apague el motor y retire la llave. Importante: Cambie el aceite del motor como se muestra Mantenga el nivel de aceite del Figura motor entre los límites superior e inferior de la varilla;...
Ajuste de la holgura de las válvulas del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del propietario del motor. Limpieza del enfriador EGR del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1500 horas Para obtener más información sobre cómo limpiar el enfriador EGR del motor, consulte el Manual del propietario del motor.
Inspección y limpieza de Mantenimiento del los componentes de control sistema de combustible de emisiones del motor y Mantenimiento del sistema del turboalimentador de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 3000 horas Para obtener más información sobre cómo Drenaje del depósito de inspeccionar y limpiar los componentes de control de emisiones del motor, consulte el Manual del combustible...
Cambio del elemento del separador de agua Coloque un recipiente limpio debajo del separador de agua. Drene parte del combustible aflojando el tapón de ventilación y abriendo el tapón de vaciado (Figura 95). Limpie la zona de montaje del elemento filtrante. Retire el elemento del filtro.
Enjuague con agua limpia. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
ADVERTENCIA • Una chispa o una llama puede hacer explotar el hidrógeno que contiene la batería. • Cuando desconecte los cables de una batería, desconecte primero el cable negativo (–). • Cuando conecte los cables de una batería, conecte el cable negativo (–) en último lugar.
Capacidad de aceite de la transmisión planetaria: 1.4 litros (1.5 cuartos de galón US) aproximadamente Su Distribuidor Autorizado dispone de aceite para engranajes Toro Premium. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas. Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor y retire la llave.
Comprobación del aceite Nota: El nivel de aceite es correcto cuando llegue al borde inferior del orificio del tapón de de transmisión de la caja nivel de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo del borde de engranajes rotativa inferior del orificio, añada aceite del tipo especificado hasta que el aceite llegue al borde Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se...
Cambio del aceite de transmisión de la caja de engranajes rotativa Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Cambie el aceite de la transmisión de la caja de engranajes. Cada 800 horas—Cambie el aceite de la transmisión de la caja de engranajes (o cada año, lo que ocurra primero).
Importante: Asegúrese de que la zona Cuando la tensión alcance los 220.63 bar alrededor de la válvula de grasa de tensado (3,200 psi), gire la válvula de grasa en sentido está limpia antes de empezar a ajustar la horario para apretarla. tensión de la oruga.
Mantenimiento del Comprobación del nivel de refrigerante del depósito sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Especificación del refrigerante: Solución al 50% de o diariamente agua y anticongelante de etilenglicol o equivalente Importante: No quite el tapón de llenado del Capacidad de refrigerante del radiador y del radiador durante este procedimiento.
Comprobación del nivel de refrigerante del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Si el motor ha estado en funcionamiento, el radiador estará presurizado y el refrigerante del interior estará caliente. Si quita el tapón, el refrigerante puede esparcirse y provocar quemaduras graves.
Comprobación de la concentración del refrigerante Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la concentración del refrigerante antes de la temporada de invierno. Compruebe la concentración del anticongelante de etilenglicol del refrigerante. Asegúrese de que el refrigerante tiene una mezcla de 50% de etilenglicol y 50% de agua o equivalente.
g220076 Figura 108 g220077 Figura 107 1. Agua limpia 3. Cuello de llenado 1. Cuello de llenado 3. Solución de limpieza del 2. Embudo (radiador) sistema de refrigeración 2. Embudo Cierre el tapón del cuello de llenado. Haga funcionar el motor durante cinco Cierre el tapón de vaciado (Figura 106).
Mantenimiento de las mezcla de etilenglicol y agua o equivalente en la máquina durante todo el año. correas Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor y retire la llave. Retire el tapón del radiador (Figura 105). Mantenimiento de la correa Llene el radiador de refrigerante hasta que el de transmisión del motor nivel de fluido llegue a la parte inferior del cuello...
Comprobación de la tensión de la Ajuste de la tensión de la correa correa Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Abra el capó delantero. Mueva la máquina a una superficie nivelada, Afloje la tuerca y el perno del punto de pivote apague el motor y retire la llave.
Si la temperatura ambiental del lugar de trabajo hidráulicas. supera los 43 ºC (110 °F), póngase en contacto con • Toro para que le recomienda el fluido apropiado. Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico.
Cambio del filtro de retorno de aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero) Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor y retire la llave. Deseche el filtro de retorno del fluido hidráulico antiguo.
Cambio del filtro hidráulico de Cómo cambiar el fluido hidráulico carga Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero) Importante: Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado, Mueva la máquina a una superficie nivelada, porque el sistema debe ser purgado.
Arranque el motor y utilice todos los controles hidráulicos para distribuir el fluido hidráulico por todo el sistema. Compruebe que no hay fugas, luego apague el motor. Verifique el nivel de fluido y añada suficiente para que el nivel llegue a la marca de Lleno de la varilla.
Aceite: Aceite SAE 30, sin detergentes por encima de los 0 °C (32 °F) Cambio del aceite de la bomba de Su Distribuidor Toro dispone de aceite de motor fluido de perforación Toro Premium. Consulte los números de pieza en el catálogo. Además, puede consultar otras...
Deje fluir todo el aceite al recipiente (Figura 117). Instale el tapón de vaciado. Retire el tapón de llenado de aceite (Figura 117) y añada aproximadamente 1.9 litros (2 cuartos US) de aceite, hasta que el aceite llegue a la línea de llenado de aceite de la varilla, según se muestra en la Figura...
Mantenimiento de los Haga circular el anticongelante de la manera siguiente: controles Abra la válvula de anticongelante de la parte delantera de la bomba de fluido de perforación, según se muestra en la Figura Calibración de los joysticks 120. y del control remoto de Arranque el motor y active la bomba de fluido de perforación.
Limpieza Limpieza con la manguera de pulverización Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente La máquina se suministra con una manguera de pulverización que puede utilizarse para limpiar la máquina y los tubos. Importante: No pulverice los componentes eléctricos de la máquina, y asegúrese de que el capó...
Almacenamiento Configure la bomba para agua limpia Conexión a un suministro de fluido de perforación (página 55). Pare el motor y retire la llave. Ponga el interruptor de la manguera de Limpie la suciedad de toda la máquina. pulverización en la posición de E NCENDIDO (Figura 122).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora La máquina no responde correctamente 1. Es necesario calibrar los joysticks. 1. Calibre los joysticks. a los controles. 2. Es necesario calibrar el conjunto de 2. Calibre el conjunto de leva; consulte la leva.
Página 106
Problema Posible causa Acción correctora El motor arranca, pero no sigue 1. El orificio de ventilación del depósito 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona funcionando. de combustible está obstruido. con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de 2.
Página 107
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está 2. Inspeccione y limpie las rejillas de los restringido. paneles laterales después de cada uso.
Página 108
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel del aceite del cárter es 2. Llene o vacíe hasta la marca LLENO. incorrecto. 3.