Danfoss TP4000 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para TP4000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Return to www.uk-plumbing.com
Certification Mark
Installation Instructions
GB
User Instructions
Instructions d'installation
FR
Instructions d'utilisateur
Instrucciones de instalación
ES
Instrucciones del usuario
Electronic programmable room thermostat
TP4000
Installatiehandleiding
NL
Instructies voor gebruik
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrukcja instalacji
PL
Instrukcja Użytkownika
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Danfoss TP4000

  • Página 1 TP4000 Return to www.uk-plumbing.com Electronic programmable room thermostat Certification Mark Installation Instructions Installatiehandleiding User Instructions Instructies voor gebruik Instructions d’installation Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Instructions d’utilisateur Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Instrucciones de instalación Instrukcja instalacji Instrucciones del usuario Instrukcja Użytkownika...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Installation Instructions User Instructions Instructions d’installation Instructions d’utilisateur Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario Installatiehandleiding Instructies voor gebruik Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Instrukcja instalacji Instrukcja Użytkownika...
  • Página 3: Installation Instructions

    IEEE wiring regulations. Product Specification Thermostat features TP4000 Power supply  x AA/MN1500/LR alkaline cells Memory back-up 1 min for battery change Switching action of output relay...
  • Página 4: Thermostat Wiring

    Some existing thermostats will have a Neutral and/or Earth wire connected. These are not required by the TP4000 and must NOT be connected to any TP4000 terminals. Instead they should be made electrically safe and coiled in the recess at...
  • Página 5 What is a programmable room thermostat? ... an explanation for householders A programmable room thermostat is both a programmer and a room thermostat. A programmer allows you to set ‘On’ and ‘Off’ time periods to suit your own lifestyle. A room thermostat works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached.
  • Página 6: User Instructions

    User Instructions Your programmable room thermostat The TP000 allows you to programme up to 6 times and temperatures at which your heating will come on and go off each day. It features several user overrides including frost protection, thermostat mode and time or temperature display. Preset Programmes Your TP000 comes ready programmed with a set of operating times and temperatures which often suit most people.
  • Página 7: Setting The Clock

    Setting the Clock Note: clock is displayed in 24 hour mode. CLOCK Press PROG and Λ to begin programming. Use + or - to adjust the TIME (press and hold to change in 10 min increments). Press PROG to enter the TIME. Running your programme If you are happy to use the preset programmes on page 6, you don’t need to do anything else.
  • Página 8 User Overrides Sometimes you may need to change the way you use your heating temporarily, i.e.due to unusually cold weather. The TP4000 has several user overrides, which can be selected without affecting the thermostat programming. Altering display to show either time or actual room temperature ∙...
  • Página 9 To temporarily alter the current programmed temperature ∙ Press Λ or V until required temperature is displayed. (This override will automatically cancel at beginning of next programmed event). Frost Protection and Thermostat Mode A constant temperature between 5°C-30°C can be selected if desired, for example, for frost protection.
  • Página 10: Battery Replacement

    Battery Replacement When batteries are low a battery symbol will flash in the LCD display. You have 15 days to replace the battery before the unit switches off. When changing batteries, remove old batteries and insert new ones within one minute and programming will not be lost.
  • Página 11: Instructions D'installation

    Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifié ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE. Spécifications Caractéristiques TP4000 Alimentation  piles alcalines x AA/MN1500 Réserve mémoire 1 minute, pour changer les piles...
  • Página 12 Certains thermostats existants compteront un câble Neutre et/ou Terre connecté. Ces derniers ne sont pas nécessaires au modèle TP4000 et NE doivent PAS être connectés à l’une des bornes du TP4000. Ils doivent en revanche être isolés et enroulés dans le renfoncement à l’arrière du TP4000.
  • Página 13: Instructions D'utilisateur

    Instructions d’utilisateur Votre thermostat d’ambiance programmable Le TP000 vous permet de programmer jusqu’à 6 périodes de températures auxquelles votre chauffage s’allumera et s’éteindra chaque jour. Il comprend plusieurs fonctions supplémentaires pour l’utilisateur dont protection antigel, mode thermostat et affichage de l’heure ou de la température.
  • Página 14: Avant De Commencer

    Avant de commencer Ouvrez le volet à l’avant du thermostat et appuyez sur le bouton RESET à l’aide d’un objet non métallique jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Cette opération permet de s’assurer que les RESET programmes d’usine sont réglés et que le processeur du thermostat fonctionne correctement.
  • Página 15: Avant De Modifier Les Programmes Prédéfinis

    Avant de modifier les programmes prédéfinis Important Le thermostat doit être programmé en séquence. Les heures de réglage ne peuvent pas être programmées hors séquence. Si vous souhaitez laisser une heure prédéfinie inchangée, il vous suffit d’appuyer sur PROG pour passer au réglage suivant. Au cours de la programmation, si aucune touche n’est actionnée pendant  minutes, l’appareil repassera automatiquement en mode RUN (Fonctionnement), et le programme configuré...
  • Página 16 Vous pouvez parfois avoir besoin de modifier temporairement le mode de fonctionnement de votre chauffage, ex. en raison d’un temps exceptionnellement froid. Le TP4000 intègre plusieurs fonctions de dérogation pour l’utilisateur, qui peuvent être sélectionnées sans affecter la programmation du thermostat.
  • Página 17 Protection anti-gel et mode thermostat Une température constante comprise entre 5 et 30°C peut être sélectionnée, par exemple, pour la protection anti-gel. ∙ Appuyez sur Λ et V simultanément. ∙ Utilisez les boutons Λ ou V pour régler la température désirée. - Á...
  • Página 18 Remise à zéro du thermostat Remise à zéro partielle: Appuyez sur la touche RESET (utilisée pour relancer le micro-ordinateur) si l’affichage cesse de fonctionner pour une raison quelconque. Cette opération n’a pas pour effet de remettre à zéro un programme, l’horloge ou la date. Il est recommandé d’effectuer cette opération au moment de l’installation.
  • Página 19: Instrucciones De Instalación

    IEEE. Especificaciones Especificaciones TP4000 Alimentación  pilas AA / MIN 1500 / LR 6 Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería...
  • Página 20 Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP4000 y NO deben conectarse a ningún terminal del TP4000. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de...
  • Página 21: Instrucciones Del Usuario

    Instrucciones del usuario Su cronotermostato El TP000 le permite programar hasta 6 combinaciones de horas y temperaturas en las que su calefacción se encenderá y apagará cada día. Permite varias posibles cancelaciones por el usuario incluyendo protección contra heladas, modalidad de termostato y visualización de hora o temperatura.
  • Página 22 Antes de comenzar Abra la tapa del frente del cronotermostato y pulse el botón RESET (Reinicio) con un objeto no metálico hasta que la pantalla quede en blanco. Esto asegurará la activación RESET de los programas de fábrica y el correcto funcionamiento del microprocesador del equipo.
  • Página 23: Antes De Que Usted Cambie Los Programas Preestablecidos

    Antes de que usted cambie los programas preestablecidos Nota La unidad debe programarse en secuencia. Cada tiempo después del anterior. Si usted desea dejar una hora prefijada tal como está, simplemente oprima PROG y pase al siguiente ajuste. Durante la programación, si no se pulsa ningún pulsador durante 2 minutos la unidad volverá...
  • Página 24: Alterar Temporalmente La Temperatura Programada En Ese Momento

    Anulaciones temporales por el usuario Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo excepcionalmente frío. El TP4000 permite varias posibles cancelaciones por el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación del termostato.
  • Página 25: Importante

    Protección contra heladas y Modo termostatomode Puede seleccionarse una temperatura constante entre 5 y 30ºC para protección antihielo por ejemplo. simultáneamente Pulse ∙ Λ y V ∙ Utilice los pulsadores Λ o V para ajustar la temperatura baja deseada. - A 5°C aparece un símbolo de copo de nieve para indicar el modo de protección contra heladas.
  • Página 26: Reinicio De La Unidad

    Reinicio de la unidad Reinicio parcial: pulse RESET (se utiliza para reiniciar el microprocesador) si la pantalla queda congelada por cualquier motivo. Esta función no reinicia ningún programa, tampoco la hora o la fecha. Se recomienda su uso en el momento de la instalación. Utilizar puesta a cero total: Pulse RESET mientras mantiene pulsado PROG.
  • Página 27: Installatiehandleiding

    Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEE-voorschriften voor bedrading. Technische specificaties Omschrijving TP4000 Voeding  x AA / MN1500 Alkaline batterijen Programma backup 1 minuut, voor wisselen batterijen...
  • Página 28 Montage • Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de thermostaat. • Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5 m vanaf de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. •...
  • Página 29: Instructies Voor Gebruik

    Op sommige bestaande thermostaten kan een Nul- en/of Aardedraad zijn aangesloten. Deze zijn niet nodig op de TP4000 en mogen NIET op de klemmen van de TP4000 worden aangesloten. Zij moeten worden geïsoleerd en worden opgerold in de uitsparing van de TP4000.
  • Página 30: Alvorens Te Beginnen

    Alvorens te beginnen Open de klep aan de voorzijde van de thermostaat en druk met een niet-metalen voorwerp op de RESET-knop tot het uitleesvenster leeg wordt. Nu weet u zeker dat de fabrieksprogramma’s zijn RESET ingesteld en dat de microcomputer in het product correct functioneert.
  • Página 31 Alvorens u de vooraf ingestelde programma’s gaat wijzigen N.B. De thermostaat moet in volgorde geprogrammeerd worden. De verschillende tijdstippen kunnen niet willekeurig ingesteld worden. Wanneer u een vooraf ingestelde tijd wilt vasthouden, drukt u simpelweg op PROG om door te gaan naar de volgende instelling.
  • Página 32 Het is mogelijk dat u soms de manier waarop u uw verwarming gebruikt tijdelijk moet veranderen, bijv. in verband met abnormaal koud weer. De TP4000 heeft een aantal door de gebruiker toe te passen tijdelijke veranderingen, die geselecteerd kunnen worden zonder dat dit van invloed is op de programmering van de thermostaat.
  • Página 33: Vorstbeveiliging En Thermostaatstand

    Vorstbeveiliging en Thermostaatstand Een constante temperatuur tussen 5°C en 30°C kan indien gewenst geselecteerd worden, bijvoorbeeld voor vorstbeveiliging. • Druk Λ en V samen. • Gebruik de Λ of V knoppen om de gewenste lage temperatuur in te stellen. - Bij 5° C verschijnt er een sneeuwvlok-symbool °...
  • Página 34 Thermostaat resetten Gedeeltelijke reset: Druk op RESET (dient om de microcomputer opnieuw te starten) als het uitleesvenster om de een of andere reden vastloopt. Hiermee worden geen programma’s gereset en evenmin de klok of de datum. Aanbevolen wordt om dit bij inbedrijfstelling te doen.
  • Página 35: Ïäçãßåò Åãêáôüóôáóçò

    Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Πáρáêáλούμå óçμåιώóôå: Αυôό ôο προϊόν θá πρέπåι νá åãêáθßóôáôáι áπό åιäιêåυμένο çλåêôρολόãο ή áρμόäιο θåρμιêό åãêáôáóôÜôç êáι θá πρέπåι νá åßνáι óύμφωνο μå ôçν ιóχύουóá έêäοóç ôων êáνονιóμών çλåêôριêών åãêáôáóôÜóåων ôου ΙΕΕΕ. Προäιáãρáφή ΧáρáêôçριóôιêÜ TP5000 Mπáôáñßåò λåιôουñãßáò 2 x AA / MN 1500 áλêáλιêέò ΔιÜñêåιá...
  • Página 36 ΕãêáôÜóôáóç ∙ Πñώôá, áφáιñέóôå ôο πÜνåλ áπό ôο πßóω μέñοò ôçò μονÜäáò. ∙ Από ôçν πÜνω áñιóôåñÞ ãωνßá ôου πÜνåλ πñέπåι νá υπÜñ÷ουν åλåύθåñåò áποóôÜóåιò ôουλÜ÷ιóôον 150 mm πñοò ôá äåξιÜ, 15 mm πñοò ôá áñιóôåñÜ, 30 mm πñοò ôá åπÜνω êáι 100 mm πñοò ôá...
  • Página 37: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    Μåñιêοß υπÜñ÷ονôåò θåñμοóôÜôåò έ÷ουν óυνäåäåμένο ôον ουäέôåñο áãωãό êáι/Þ ôον áãωãό ãåßωóçò. Αυôοß οι áãωãοß äåν áπáιôούνôáι áπό ôο TP4000 êáι ΔΕΝ πñέπåι νá óυνäέονôáι óå áêñοäέêôåò TP4000, áλλÜ θá πñέπåι νá êáθßóôáνôáι çλåêôñιêÜ áóφáλåßò êáι νá óυóôñέφονôáι óôçν åóο÷Þ óôο...
  • Página 38 Προôού ξåêινήóåôå Ανοßξôå ôο êÜλυμμá ôçò ôου θåñμοóôÜôç êáι πáôÞóôå ôο πλÞêôñο RESET μå ένá μç μåôáλλιêό áνôιêåßμåνο έωò όôου ç οθόνç óβÞνåι. Αυôό θá åξáóφáλßóåι όôι ôá åñãοóôáóιáêÜ πñοãñÜμμáôá RESET åνåñãοποιούνôáι êáι όôι ο μιêñοϋπολοãιóôÞò ôου θåñμοóôÜôç λåιôουñãåß óωóôÜ. Ñύθμιóç...
  • Página 39 Προôού áλλÜξåôå ôá προρρυθμιóμένá προãρÜμμáôá Η μονÜäá πñέπåι νá πñοãñáμμáôιóôåß óå äιáäο÷ιêÞ óåιñÜ. Ïι ÷ñόνοι äåν μποñούν νá πñοãñáμμáôιóôούν åêôόò óåιñÜò áêολουθßáò. ΕÜν θέλåôå νá áφÞóåôå πñοãñáμμáôιóμένο ÷ñόνο όπωò åßνáι, áπλώò πιέóôå PROG ãιá νá μåôáêινçθåßôå óôçν åπόμåνç ñύθμιóç. ΚáôÜ ôον πñοãñáμμáôιóμό, åÜν äåν έ÷åι πιåóôåß êáνένá πλÞêôñο ãιá...
  • Página 40 πáρÜêáμøçò ãιá ôον χρήóôç Μåñιêέò φοñέò μποñåß νá ÷ñåιÜζåóôå νá áλλÜξåôå πñοóωñινÜ ôον ôñόπο που ÷ñçóιμοποιåßôå ôç θέñμáνóÞ óáò, äçλáäÞ λόãω áóυνÞθιóôá êñύου êáιñού. Ï TP4000 έ÷åι äιÜφοñåò åπιλοãέò ÷ñÞóôç, που μποñούν νá åπιλåãούν ÷ωñßò νá åπçñåáóôåß ο πñοãñáμμáôιóμόò ôου θåñμοóôÜôç.
  • Página 41 Προóôáóßá πáãåôού êáι θέóç θåρμοóôÜôç Διáôßθåôáι êáôÜ åπιλοãÞ μιá óôáθåñÞ θåñμοêñáóßá μåôáξύ 5°C-30°C, πáñÜäåιãμá 5°C ãιá πñοóôáóßá πáãåôού. • Πßåóôå ôá πλÞêôñá Λ êáι V μáζß. • ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá Λ Þ V ãιá ôçν åπιθυμçôÞ θåñμοêñáóßá ñύθμιóçò. - Σôουò 5°C åμφáνßζåôáι óύμβολο νιφÜäáò ÷ιονιού...
  • Página 42 ΕπáνáφορÜ θåρμοóôÜôç Ìåριêή åπáνáφορÜ: Πιέóôå ôο RESET (που ÷ñçóιμοποιåßôáι ãιá ôο ξåêßνçμá ôου μιêñοϋπολοãιóôÞ) åÜν ç οθόνç πáãώνåι ãιá οποιοäÞποôå λόãο. Αυôό äåν åπáνáφέñåι ôο οποιáäÞποôå πñόãñáμμá, ώñá Þ çμåñομçνßá. ΣυνιóôÜôáι áυôό νá ãßνåôáι óôο ÷ñόνο ôçò åãêáôÜóôáóçò. Πλήρçò åπáνáφορÜ: Πιέóôå ôο RESET ôáυôό÷ñονá óυãêñáôώνôáò ôο...
  • Página 43: Instrukcja Instalacji

    Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE. Specyfikacja Specyfikacja TP4000 Zasilanie  x AA / MN 1500 / LR 6 Baterie Podtrzymanie pamięci 1 minuta, dla wymiany baterii Typy wbudowanych przekaźników 1 x SPDT, Type 1B Obciążalność...
  • Página 44: Podłączanie Przewodów

    Podłączanie przewodów Niektóre termostaty mają podłączony przewód zerowy oraz/lub przewód uziomowy. Przewody te nie są wymagane dla modelu TP4000 i NIE NALEŻY ich podłączać do żadnych złączy TP4000. Należy je natomiast zaizolować, zwinąć i umieścić we wnęce z tyłu urządzenia.
  • Página 45: Instrukcja Użytkownika

    Instrukcja Użytkownika Twój programowalny termostat pokojowy TP000 pozwala Ci zaprogramować do 6 ustawień czasu i temperatury, przy których urządzenie będzie się włączać i wyłączać każdego dnia. Możesz zaprogramować jeden zestaw czasu i temperatury na dni robocze, a drugi na weekendy. Urządzenie posiada kilka funkcji sterowanych ręcznie przez użytkownika, w tym ochronę...
  • Página 46 Ustawianie Zegara i Dnia Uwaga: czas na zegarze wyświetlany jest w formacie -godzinnym. ZEGARA Aby rozpocząć programowanie naciśnij PROG i Λ. Aby ustawić czas [TIME] użyj przycisków + lub – (naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać w przedziałach 10-minutowych). Praca Twojego programu Jeżeli odpowiadają...
  • Página 47 Od tej pory ogrzewanie będzie sterowane przez termostat. Ustawienia Tymczasowe Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasowej zmiany sposobu użytkowania ogrzewania, np. z powodu wyjątkowo niskiej temperatury powietrza. Urządzenie TP4000 posiada kilka możliwości sterowania ręcznego, które można wybrać bez wpływu na programowanie termostatu.
  • Página 48 Zmiana wyświetlania w celu pokazania czasu lub bieżącej temperatury w pomieszczeniu ∙ aby przełączać wyświetlacz między dwoma ustawieniami naciśnij równocześnie przyciski + oraz -. Aby tymczasowo zmienić bieżące ustawienie temperatury ∙ naciskaj przycisk Λ lub V, aż do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury. Zmiana temperatury zostanie automatycznie unieważniona na początku kolejnego etapu programu.
  • Página 49: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Jeżeli baterie są słabe, symbol baterii na wyświetlaczu LCD będzie migać. Masz 15 dni na wymianę baterii – po tym czasie termostat wyłączy się samoczynnie. Podczas wymiany baterii, wyjmij stare baterie i włóż nowe w ciągu jednej minuty, a ustawienia programów zostaną...
  • Página 52 Call our technical department 0845 121 7505 (8.45-5.15 Mon-Thurs, 8.45-4.45 Fri) For a large print version of these instructions please contact the Marketing Services Department on 0845 121 7400. Danfoss Randall Ltd Ampthill Road Bedford MK 9ER Tel: 01 661 Fax: 01 19705...

Tabla de contenido