Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

I
E
E
E
I
E
E
E
W
i
r
e
W
i
r
e
Quick Installation Guide
8
0
2
.
1
1
g
8
0
2
.
1
1
g
l
e
s
s
L
A
N
l
e
s
s
L
A
N
T
u
r
b
o
M
T
u
r
b
o
M
P
C
I
A
d
P
C
I
A
d
0
o
d
e
o
d
e
a
p
t
e
r
a
p
t
e
r
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Edimax EW-7128g

  • Página 1 Quick Installation Guide...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content Table English Version .………………… ....……………... 2 Česky................... 9 Deutsche Fassung............16 Español................24 Version française............. 31 Versione Italiana............... 38 Magyar nyelv verzió............46 Nederlandstalige versie........... 53 Polski................60 Versão portuguesa............67 Turkish................74...
  • Página 3: English Version

    English Version. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Install the Hardware Turn off your computer and remove its cover. Insert the PCI card to an available PCI slot firmly. Secure this card to the rear of the computer chassis and put back the cover. Secure the antenna to the antenna connector of the card.
  • Página 4 Insert the Installation CD to your CD-ROM Drive. the setup programs will appear, select the “EW-7128g” ”Execute the “Product Utility” and the setup program will be star. Click “Yes” to process the installation if you accept the license agreement.
  • Página 5 The system starts to install the software of the card.
  • Página 6 The system will automatically detect the card and display “Hardware Installation” screen. Click “Continue Anyway” to continue. Please click “Finish” to complete the installation.
  • Página 7 II. Use the Configuration Utility When the card is installed, the configuration utility will be displayed automatically. This card will auto connect to wireless device which has better signal strength and no wireless security setting. There is an icon will also be displayed in the system tray. You can double click the icon in the system tray to open the configuring utility.
  • Página 8 First Way Right click the icon in the system tray and select “Use RaConfig as Configuration Utility”. Second Way Right-click the icon and select “View Available Wireless Networks”. Click “Advanced”.
  • Página 9 Uncheck “Use Windows to configure my wireless network settings” to enable the utility for the card. Note: If “Wireless Zero Configuration” is enabled, you can only configure the advance setting or check the link status and statistics from the configuration utility of the card.
  • Página 10: Česky

    Česky. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Instalace hardware Vypněte svůj počítač a sundejte kryt skříně. Zasuňte PCI kartu pevně do dostupného slotu PCI. Zajistěte tuto kartu k zadní části šasi skříně počítače a nasaďte zpět na počítač kryt skříně. Zajistěte anténu ke konektoru antény na kartě. Zapněte napájení...
  • Página 11 Vložte do jednotky CD-ROM instalační disk CD a vyčkejte, až se spustí instalační program, a pak zvolte položku „EW-7128g“ Spusťte program „ Product Utility” aby se zahájila instalace programu. Klikněte na tlačítko „Ano“ pro pokračování v instalaci, pokud jste přijali podmínky licenčního ujednání.
  • Página 12 Systém zahájí instalaci software pro kartu. Postupujte podle dalších pokynů programu, a jakmile budete vyzváni, proveďte požadované operace.
  • Página 13 Systém Windows by měl automaticky detekovat přítomnost karty, a měl by se zobrazit rámeček „Instalace hardware“. Klikněte na možnost „Continue Anyway”. Po dokončení instalace klepněte na tlačítko „Dokončit“ .
  • Página 14 II. Používaní konfigurační utility Po nainstalování karty se automaticky zobrazí konfigurační utilita. Tato karta se automaticky připojí k bezdrátovému zařízení, které má lepší sílu signálu a které nemá nastaveno bezdrátové zabezpečení. Na hlavním panelu Windows se rovněž zobrazí ikona. Pro otevření konfigurační utility můžete dvakrát kliknout na tuto ikonu na hlavním panelu Windows.
  • Página 15 První možnost Klikněte pravým tlačítkem na ikonu na hlavním panelu Windows a zvolte možnost „Use RaConfig as Configuration Utility” . Druhá možnost Klikněte pravým tlačítkem na ikonu a zvolte možnost „View Available Wireless Networks“. Klikněte na položku „Upřesnit“ (Advanced).
  • Página 16 Poznámka: Pokud je nástroj „Wireless Zero Configuration” zapnutý, můžete prostřednictvím konfigurační utility karty pouze konfigurovat rozšířené možnosti nastavení nebo kontrolovat stav spojení a statistiku. EW-7128g je ve shodě se základními požadavky a další mi příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
  • Página 17: Deutsche Fassung

    Deutsche Fassung. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Installation der Hardware Schalten Sie Ihren Computer aus und entfernen Sie das Gehäuse. Stecken Sie die PCI-Karte fest in einen freien PCI-Steckplatz. Befestigen Sie die Karte an der Rückseite des Gehäuses und montieren Sie das Gehäuse wieder. Schrauben Sie die Antenne an den Antennenanschluss der Karte an.
  • Página 18 Legen Sie die Installations-CD in Ihr CD-ROM-Laufwerk. Wählen Sie im Installationsprogramm „EW-7128g“ aus. Klicken Sie auf „Product Utility“ (Dienstprogramm), um die Installation zu beginnen.
  • Página 19 Wenn Sie mit der Lizenzvereinbarung einverstanden sind, klicken Sie auf „Ja“, um mit der Installation fortzufahren. Die Software der Karte wird nun auf dem System installiert. Befolgen Sie die Anweisungen des Programms und stecken Sie die PCMCIA-Karte in den Cardbus-Steckplatz in Ihrem Laptop.
  • Página 20 Das System wird die Karte automatisch erkennen und das Fenster “Hardwareinstallation” anzeigen. Klicken Sie auf „Installation fortsetzen“, um fortzufahren.
  • Página 21 Klicken Sie auf „Fertig stellen“ , um die Installation abzuschließen. II. Verwendung des Konfigurationsprogramms Wenn die Karte installiert ist, wird das Konfigurationsprogramm automatisch angezeigt. Diese Karte verbindet sich automatisch mit dem Wireless LAN-Gerät, welches die beste Signalstärke und keine Wireless LAN Sicherheitseinstellungen hat.
  • Página 22 Im Systembereich wird außerdem ein Symbol angezeigt. Sie können auf dieses Symbol doppelklicken, um das Konfigurationsprogramm zu öffnen. Bei Windows XP gibt es für die Einrichtung von Wireless LAN Clients einen „Konfigurationsfreien Dienst für drahtlose Verbindungen“. In der Voreinstellung ist der „Konfigurationsfreie Dienst für drahtlose Verbindungen“...
  • Página 23 Klicken Sie auf „Erweitert“. Entfernen Sie das Häkchen bei „Windows zum Konfigurieren der Einstellungen verwenden“, um das Dienstprogramm für die Karte zu aktivieren.
  • Página 24 Hinweis: Wenn „Konfigurationsfreie drahtlose Verbindung“ aktiviert ist, können Sie mit dem Konfigurationsprogramm der Karte nur die erweiterten Einstellungen konfigurieren oder den Verbindungsstatus und die Statistik der Karte überprüfen.
  • Página 25: Español

    Español. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Instale el Hardware Cierre su ordenador y quite la cubierta de protección. Introduzca la carta del PCI en la ranura disponible para PCI con firmeza. Fije la tarjeta en la parte trasera del ordenador y vuelva a colocar la cubierta de protección.
  • Página 26 Introduzca el CD de instalación en su lector de CD. El programa de instalación aparecerá en pantalla. A continuación, seleccione “EW-7128g”. Al ejecutar el “Producto utilitario”, se lanzará el programa de instalación.
  • Página 27 Pulse “Sí” para realizar la instalación si acepta las condiciones del contrato de licencia. El sistema empezará a instalar el software de la tarjeta. Siga las instrucciones del programa para conectar la tarjeta del PC en el lector de tarjetas de su ordenador portátil.
  • Página 28 El sistema detectará automáticamente la tarjeta y mostrará la pantalla de “ Instalación del Hardware” Haga clic en "Seguir adelante" para continuar. Por favor, pulse “Terminar” para completar la instalación. II. Uso del utilitario de configuración...
  • Página 29 Una vez instalada la tarjeta, el utilitario de configuración aparecerá en pantalla automáticamente. Esta tarjeta se conectará automáticamente a un dispositivo inalámbrico, disponiendo de una mejor potencia de transmisión de señales, sin parámetros de seguridad. Aparecerá un icono en la bandeja del sistema. Podrá hacer doble clic sobre el icono de la bandeja del sistema para abrir el utilitario de configuración.
  • Página 30 Primer modo Haga clic derecho en la bandeja del sistema y seleccione “Utilizar RaConfig como utilitario de configuración” . Segundo modo Haga clic derecho en el icono y seleccione “Ver las redes inalámbricas disponibles”. Pulse “Avanzado” .
  • Página 31 Desactive la casilla “Hacer que Windows configure los parámetros de mi red inalámbrica” para activar el programa utilitario de la tarjeta. Nota: Si la opción "Configuración inalámbrica cero" se encuentra activada, tan sólo podrá configurar los parámetros avanzados o comprobar el estado de sus enlaces y las estadísticas desde el utilitario de configuración de la tarjeta.
  • Página 32: Version Française

    Version française. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Installer le matériel Eteignez votre ordinateur et ouvrez le. Insérez la carte PCI fermement dans un logement PCI disponible. Fixez cette carte à l’arrière du châssis de l’ordinateur puis refermez ce dernier. Fixez l’antenne sur la prise antenne de la carte. Allumez l’ordinateur.
  • Página 33 Insérez le CD d’installation dans votre lecteur CD-ROM. Le programme d’installation apparaît alors. Sélectionnez “EW-7108PCg” Lancez “Product Utility (Utilitaire produit)” pour que le programme d’installation démarre. Cliquez sur “Yes (Oui)” pour procéder à l’installation si vous acceptez les termes de la licence.
  • Página 34 Le système démarre l’installation du logiciel de la carte. Suivre les instructions du programme pour installer la carte PC dans la fente Cardbus de votre portable. Le système détecte la carte automatiquement et affiche alors l’écran “Hardware Installation (Installation...
  • Página 35 matériel)” Cliquez sur “ Continue Anyway (Continuer dans tous les cas)” pour continuer. Vous devez cliquer sur “ Finish (Terminé)” pour achever l’installation. II. Utiliser Configuration Utility (l’utilitaire de configuration)
  • Página 36 Une fois la carte installée, l’utilitaire de configuration apparaît automatiquement. Cette carte se connecte automatiquement au dispositif sans fil qui possède le meilleur signal et qui ne dispose d’aucun paramètre de sécurité sans fil. Une icône apparaît également dans la zone de notification système.
  • Página 37 Première méthode Réalisez un clic droit sur l’icône de la zone de notification système et sélectionnez “Use RaConfig as Configuration Utility (Utiliser RaConfig comme Utilitaire de Configuration)” Seconde Méthode Effectuez un clic droit sur l’icône et sélectionnez “View Available Wireless Networks (Visualiser les réseaux sans fil disponibles)”...
  • Página 38 Décochez “Use Windows to configure my wireless network settings (Utiliser Windows pour configurer mes paramètres de réseau sans fil)” Note : Si la fonction “Wireless Zero Configuration (Configuration Zéro sans fil)” est active, vous ne pouvez configurer que les paramètres avancés ou vérifier l’état des liens et les statistiques à...
  • Página 39: Versione Italiana

    Versione Italiana. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Installazione Hardware Spegnere il computer e togliere il coperchio. Inserire saldamente la scheda PCI in uno slot PCI disponibile. Fissare la scheda al retro dello chassis del computer e riposizionare il coperchio. Fissare l’antenna al connettore dell’antenna della scheda.
  • Página 40 2. Inserire il CD d’installazione nel drive CD-ROM. Saranno visualizzati i programmi di installazione, selezionare “EW-7128g”. 3. ”Execute the “Product Utility (Eseguire l’Utilità di Prodotto)” e il programma di installazione sarà avviato.
  • Página 41 Cliccare “ Yes (Sì)” per procedere all’installazione se si desidera accettare l’accordo di licenza. Il sistema inizia ad installare il software della scheda. Seguire le istruzioni del programma per inserire la scheda per PC nello slot Cardbus del vostro portatile.
  • Página 42 Il sistema rileverà automaticamente la scheda e visualizzerà la schermata “Hardware Installation (Installazione Hardware)”. Cliccare “Continue anyway (Continuare ugualmente)” per procedere.
  • Página 43 7. Si prega di cliccare “Finish (Fine)” per completare l’installazione.. II. Come usare l’Utilità di Configurazione Quando la scheda è installata, l’utilità di configurazione sarà visualizzata automaticamente. Questa scheda si collegherà automaticamente al dispositivo wireless con il segnale migliore e senza impostazione wireless di sicurezza.
  • Página 44 Inoltre, sarà visualizzata un’icona nella barra di sistema. È possibile fare doppio clic sull’icona nella barra di sistema per aprire l’utilità di configurazione. In Windows XP, è presente un “Windows Zero Configuration Tool (Strumento Windows di Configurazione Zero)” che permette di configurare clienti wireless.
  • Página 45 (Utilizzare RaConfig come Utilità di Configurazione)”. Secondo procedimento Cliccare con il tasto destro sull’icona e selezionare “View Available Wireless Networks (Visualizzare Reti Wireless Disponibili)”. Cliccare su “Advanced (Avanzate)”.
  • Página 46 Deselezionare “ Use Windows to configure my wireless network settings (Utilizzare Windows per configurare le mie impostazioni di rete wireless” per abilitare l’utilità della scheda. Nota: Se è abilitata la “Wireless Zero Configuration (Configurazione Zero Wireless)” , è possibile solamente configurare l’impostazione avanzata o verificare lo stato del collegamento e le statistiche dall’utilità...
  • Página 47: Magyar Nyelv Verzió

    Magyar verzió. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. A hardver telepítése Kapcsolja ki a számítógépet és távolítsa el a burkolatot. Helyezze a PCI kártyát egy szabad PCI helyre. Rögzítse a kártyát a számítógépházhoz és helyezze vissza a burkolatot. Csatlakoztassa az antennát az antenna csatlakozóhoz. Kapcsolja be a számítógépet.
  • Página 48 Helyezze be a telepít CD-t a CD-ROM meghajtóba. Megjelenik a telepít , ahol válassza az “EW-7128g” opciót. Nyomja meg a “Product Utility” gombot és a telepít elindul. Klikkeljen a “Yes” gombra a telepítés folytatásához, ha elfogadja a licenszmegállapodást.
  • Página 49 A rendszer megkezdi a szoftver telepítését. Kövesse az instrukciókat a PC kártya laptop kártyahelyére történ csatlakoztatásához.
  • Página 50 A rendszer automatikusan megkeresi a kártyát és megjeleníti a “Hardware Installation” ablakot. Klikkeljen a “Continue Anyway” gombra a folytatáshoz. Klikkeljen a “Finish” gombra a telepítés befejezéséhez.
  • Página 51 II. A beállító alkalmazás használata Amikor a kártya telepítése befejez dött, a konfigurációs alkalmazás automatikusan megjelenik. A kártya automatikusan kapcsolódik ahhoz a vezeték nélküli eszközhöz, amelyiknek jobb a jeler ssége és nincs rá érvényben vezeték nélküli biztonsági tiltás. A tálcán ezt követ en megjelenik egy ikon, amelyre kétszer klikkelve megnyithatja a beállító...
  • Página 52 Els módszer Klikkeljen a jobb egérgombbal az ikonra a tálcán és válassza ki a “ Use RaConfig as Configuration Utility” opciót. Második módszer Klikkeljen a jobb egérgombbal az ikonra és válassza a “View Available Wireless Networks” opciót. Klikkeljen az “Advanced” opcióra.
  • Página 53 Vonja vissza a “Use Windows to configure my wireless network settings” opció kijelölését az alkalmazás engedélyezéséhez. Fontos: ha a “ Wireless Zero Configuration” engedélyezve van, csak a részletes beállításokat állíthatja be, vagy jelölje ki a kapcsolat állapota és statisztikai opciókat a kártya alkalmazásában.
  • Página 54: Nederlandstalige Versie

    Nederlandstalige versie. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Installatie van de hardware Zet uw computer uit en verwijder de behui zing. Plaats de PCI-kaart in een vrij PCI-slot en druk deze goed aan. Schroef de kaart aan de achterzijde van het computerchassis vast en breng vervolgens de behuizing weer aan.
  • Página 55 Plaats de installatie-cd in de cd-romdrive van uw pc. De set-upprogramma’s verschijnen, selecteer de “EW-7128g” Kies “ Product Utility (producthulpprogramma)”, het set-upprogramma zal nu starten.
  • Página 56 Als u de licentieovereenkomst accepteert, klik dan op “Yes (Ja)” om met de installatie door te gaan. Het systeem begint vervolgens met de installatie van de software voor de kaart. Volg de instructie van het programma om de pc-adapter in het daarvoor bestemde slot van uw notebookcomputer te plaatsen.
  • Página 57 Het systeem herkent de kaart automatisch en geeft het “Hardware Installation (Hardware installatie)” scherm weer. Klik op “Continue Anyway (Gewoon doorgaan)” om door te gaan.
  • Página 58 Klik op “Finish (Voltooien)” om de installatie te voltooien. III. Het gebruik van het configuratiehulpprogramma Zodra de kaart geïnstalleerd is, wordt het configuratiehulpprogramma automatisch weergegeven. Deze adapter zal automatisch verbinding zoeken met het draadloze apparaat dat de hoogste signaalsterkte en geen beveiligingsinstelling tegen draadloze verbindingen heeft.
  • Página 59 In de taakbalk is ook een indicator te zien. Door dubbel te klikken op de indicator kunt u het configuratiehulpprogramma openen. Windows XP heeft een “ Windows Zero Configuration Tool” voor de set-up van draadloze clients. Dit “Windows Zero Configuration Tool” is standaard ingeschakeld. Als u het hulpprogramma voor de adapter wilt gebruiken, volg dan een van de onderstaande manieren.
  • Página 60 Verwijder het vinkje van “Use Windows to configure my wireless network settings (Gebruik Windows om mijn draadloze netwerkinstellingen te configureren)” om het hulpprogramma voor de kaart in te schakelen. NB: Als “Wireless Zero Configuration” ingeschakeld is, kunt u middels het hulpprogramma van de kaart alleen de geavanceerde instellingen configureren of de verbindingsstatus en -statistiek controleren.
  • Página 61: Polski

    Polski. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Zainstaluj kartę Wyłącz komputer i otwórz obudowę. Włó kartę PCI do wolnego slotu i dociśnij. Zamocuj kartę do tyłu obudowy komputera i zamknij obudowę. Przymocuj antenę do złącza anteny karty. Włącz komputer. II. . Zainstaluj sterownik i program konfiguracyjny Ni ej opisana procedura dotyczy instalacji w systemie Windows XP.
  • Página 62 Włó płytę instalacyjną do napędu CD-ROM. Pojawią się programy instalacyjne, wybierz “ EW-7128g” Uruchom program instalacyjny (“Product Utility”), aby rozpocząć instalację. Kliknij „Yes” (Tak), aby kontynuować instalację, jeśli akceptujesz umowę licencyjną.
  • Página 63 System rozpocznie instalację oprogramowania karty. Postępuj zgodnie z poleceniami programu dotyczącymi wło enia karty do slotu komputera.
  • Página 64 System automatycznie wykryje kartę i wyświetli ekran „Instalacja sprzętu”. Kliknij „Kontynuuj mimo to”, aby kontynuować. Kliknij „Zakończ”, aby zakończyć instalację..
  • Página 65 II. U ywanie programu konfiguracyjnego ż ż ż ż Po instalacji program do konfiguracji wyświetli się automatycznie. Karta automatycznie połączy się z siecią bezpr zewodową o najsilniejszym sygnale i bez ustawień bezpieczeństwa. W pasku zadań pojawi się ikona. Kliknij ją dwukrotnie, aby otworzyć...
  • Página 66 Pierwszy sposób Kliknij prawym przyciskiem myszki na ikonie w pasku zadań i wybier z „Use RaConfig as Configuration Utility” (u ywaj RaConfig do konfiguracji). Drugi sposó ó ó ó b Kliknij prawym pr zyciskiem myszki na ikonie i wybierz „Wyświetl dostępne sieci bezprzewodowe” (View Available Wireless Networks).
  • Página 67 Odznacz „ U ywaj systemu Windows do zarządzania siecią bezpr zewodową”, aby uaktywnić oprogramowanie dołączone do karty. Uwaga: Je li w czono “Wireless Zero Configuration”, w ś łą programie karty mo na tylko konfigurować ustawienia zaawansowane lub sprawdzić stan i statystykę połączenia.
  • Página 68: Versão Portuguesa

    Versão portuguesa. Windows 98SE/Me/2000/XP: I. Instale o Hardware Desligue o seu computador e retire a tampa. Introduza correctamente o cartão PCI numa entrada PCI disponível. Fixe este cartão à parte traseira do chassis do computador e volte a pôr a tampa. Fixe a antenna à...
  • Página 69 Introduza o CD de Instalação no Drive do CD. Os programas de configuração aparecerão. Seleccione o “EW-7128g” “Execute o “ Utilitário do Produto” para iniciar o programa de configuração.
  • Página 70 Clique no “Yes” para processar a instalação caso aceite o acordo de licenciamento. O sistema começa a instalar o software do cartão. Siga as instruções do programa para ligar o cartão do PC na entrada de cartões Cardbus do seu portátil.
  • Página 71 O sistema detectará o cartão automaticamente e o ecrã “Hardware Instalation” aparecerá. Clique no “Continue Anyway” para continuar. É favor clicar no “ Finish” para completar a instalação.
  • Página 72 II. Utilize o Utilitário de Configuração Depois de instalar o cartão, o utilitário de configuração aparecerá automaticamente. Este cartão ligar-se-á autoimaticamente ao dispositivo sem fios que tem um sinal mais forte e não tem posição de segurança. Há um icon que aparecerá também na barra do sistema. Pode clicar duas vezes no ícon na barra do sistema para abrir o utilitário de configuração.
  • Página 73 Primeiro Exemplo Clicar com o botão da direita na barra do sistema e seleccione “Utilizar RaConfig como o Utilitário de Configuração” . Segundo Método Clique com o botão da direita no ícon e seleccione “Visualizar Redes Sem Fios Disponíveis”. Clique no “Advanced”.
  • Página 74 Desseleccione “Utilize o Windows para configurar a minha rede Nota: Se a “Configuração sem fios Zero” estiver activada, pode apenas configurar a configuração avançada ou verificar o estado de ligação e estatísticas a partir da configuração do cartão.
  • Página 75: Turkish

    Turkish. *Windows 98SE/Me/2000/XP I. Donanımın yüklenmesi 1. Bilgisayar kasasını açıp, PCI slotuna aygıtı yerleştirin. Kasayı kapatın 2. Anten ve anten bağlantı noktasının zarar görmemesine dikkat edin. 3. Bilgisayarı çalıştırın. II. Sürücü ve Yarımcı yazılımların yuklenmesi Takip eden örnek yükleme Windows XP işletim siste minde yapılmıştır. ( Windows 98SE/Me/2000 işletim sistemleri için olan sürücü...
  • Página 76 C. Lisans anlaşmasını onaylayıp, yüklemeye devam etmek için “Yes” butonuna basın. D. Sistem kartın yazılımını yüklemeye başlayacaktır. Dizüstü bilgisayarınızın Cardbus boş slotuna kartınızı yerleştirmek için programda anlatılan açıklamaları takip edin.
  • Página 77 E. Sistem kartı otomatik olarak algılayarak ekrana “Hardware Installation” yazısını getirecektir. Devam etmek için “Continue Anyway” butonuna basıp ilerleyin. F. Yüklemeyi tamamlamak için “Finish” butonuna basın.
  • Página 78 II. Yardımcı Yazılımları Kullanma Kart yüklendiğinde, yardımcı yazıl ım otomatik olark ekrana gelecektir. Kart otomatik olarak, herhangi bir kablosuz güvenliği ayarı olmayan ve en yüksek sinyal gücüne sahip kablosuz aygıta bağlanacaktır. Bunun yanında sistem tepsisinde yazılım ile ilgili alttaki ikon belirecektir. Yardımcı...
  • Página 79 Windows XP için, kablosuz istemcimleri ayarlamak için, “Windows Zero Configuration Tool” u kullanılmaktadır. Varsayılan olarak, bu araç otamatik olarak etkin hale getirilmiştir. Eğer yardımcı yazılımı kullanmak istiyorsanız, alttaki yollardan bir tanesini takip edin. lk Yol Sistem tepsisisindeki ikona sağ tuş ile basıp “Use RaConfig as Configuration Utility”...
  • Página 80 Yazılımı etkin hale getirmek için, “Use Windows to configure my wireless network settings” seçimini kaldırın. Not: Eğer “Wireless Zero Configuration” aktif hale getirildiyse, yardımcı yazılımından sadece, gelişmiş ayarlar (advance setting) kısmını konfigüre edebilir veya bağlantı durumunu (link status) kontrol edebilirisiniz.
  • Página 81 Garanti Kapsamı 1. Cihazın değiştirilme işlemi Yetkili Teknik Servislerin vereceği rapor doğrultusunda yapılır. 2. Müşteri itha latçı firmanın veya ithalatçı firma tarafından bakım/onarım yetkisi verilmiş Teknik Serv isler dışında cih aza hiçbir şekilde müdahale ettirmeyecektir.Yetkili kişiler dış ında ürün e müdahalede bulunulursa,ürün garan ti dışı...

Tabla de contenido