Karibu 40305 Instrucciones De Construcción página 11

Tabla de contenido
Allgemein:
Algemeen:
Bitte beachten Sie, das Sie
Let
sämtliche
schroefverbindingen
Schraubverbindungen
voorboren om te voorkomen
vorbohren müssen, um zu
dat het gebruikte hout splijt.
verhindern
das
sich
das
Welk verbindingsmiddel waar
eingesetzte
Holz
spaltet.
wordt toegepast, vindt u in de
Welches
Verbindungsmittel
tabel: „Wat wordt met welk
wo eingesetzt wird entnehmen
verbindingsmiddel met elkaar
Sie der Tabelle: „Was wird mit
verbonden?": Daar vindt u ook
welchem
Verbindungsmittel
de diameters van de voor te
miteinander verbunden?". Dort
boren gaten.
finden
Sie
auch
die
De
Durchmesser
der
zu
enige afstand van de muur
setzenden Vorbohrungen.
worden gemonteerd zodat de
Die Seitenwände sollten mit
hoekverbinding van buitenaf
Abstand zur Wand montiert
kan worden geschroefd. De
werden,
damit
man
die
zijwanden moeten m.b.v. een
Eckverbindung
von
außen
waterpas worden afgesteld.
verschrauben
kann.
Die
Zorg ervoor dat de sauna
Seitenwände müssen mit der
haaks wordt opgebouwd.
Wasserwaage
ausgerichtet
werden. Bitte bauen Sie die
Tip: Als het dak niet past,
Sauna im rechten Winkel auf.
bijv.: schuin t.o.v. de wanden
Tipp: Wenn das Dach nicht
lijkt te lopen, of te kort of te
passt, z.B.: schräg zu den
lang is, controleer dan a.h.v.
Wänden zu verlaufen scheint,
het
oder zu kurz oder zu lang ist,
hoekverbinding correct hebt
überprüfen Sie bitte dann an
gemaakt. Een andere indicatie
der Übersicht, ob Sie die
voor een verkeerd gemaakte
Eckverbindung richtig gesetzt
hoek is als de ligbanken te
haben. Ein weiteres Indiz auf
kort of te lang lijken te zijn.
falsch gesetzte Ecke ist, wenn
De
die Liegen zu kurz bzw. zu
wanden vormt de op maat
lang erscheinen.
gemaakte kant.
Die Oberkante der Wände
bildet
die
zugeschnittene
Volgorde opbouw:
Als eerste moet de glazen
Seite.
deur volgens de bijgaande
handleiding aan het deurkozijn
Reihenfolge Aufbau:
Als erstes sollten Sie die
worden bevestigd.
Türscheibe nach anliegender
Daarna volgt de montage van
Anleitung mit dem Türrahmen
de
verbinden.
afdeklatten en de handgreep
Dann folgt die Montage des
van de deur. Monteer daarna
Saunagrundkörpers
mit
de
Leistenset
sowie
Türgriff.
interieur
Bauen
Sie
danach
die
kachelbeschermrekje,
Généralités :
er
op,
dat
u
alle
Veuillez observer que vous
moet
devez
percer
l'ensemble des fixations à vis
afin d'éviter que le bois utilisé
ne se fende. Pour savoir quel
moyen de fixation est utilisé à
quel endroit, veuillez consulter
le tableau « Qu'est-ce qui est
joint ensemble, et avec quels
moyens de fixation ? ». Vous
y trouverez aussi le diamètre
zijwanden
moeten
op
des percements à effectuer.
Les murs latéraux devraient
être montés avec une certaine
distance par rapport au mur
pour pouvoir visser le raccord
d'angle de l'extérieur. Les
murs latéraux doivent être
dressés à l'aide d'un niveau.
Veuillez construire le sauna
en angle droit.
Astuce : si le toit ne convient
pas, par ex. : s'il semble être
incliné par rapport aux murs,
ou s'il est trop court ou trop
overzicht
of
u
de
long, veuillez alors vérifier sur
l'aperçu général si vous avez
correctement monté le raccord
d'angle.
montrant que l'angle est mal
posé est lorsque les bancs
semblent trop courts ou trop
bovenkant
van
de
longs.
Le bord supérieur des murs
est le côté découpé.
Ordre de montage :
En
premier,
joindre la vitre de porte au
cadre de porte selon la notice
jointe.
Ensuite
montage du corps de base du
saunacabine
met
de
sauna avec le set de plinthes
et
de
poignée
Construisez
onderdelen
van
het
zoals
het
l'aménagement
comme la protection du poêle,
de
Generalidades:
No
olvide
auparavant
pretaladrar todas las uniones
atornilladas para evitar que la
madera se abra. De la tabla
se desprende qué medio de
unión se ha de utilizar dónde:
"¿Qué se une entre sí y con
qué medio de unión?": Ahí,
usted encuentra también los
diámetros de los pretaladros a
realizar.
Las
paredes
deberían
montarse
distancia a la pared para que
se
puedan
uniones de las esquinas. Las
paredes laterales se han de
alinear con el nivel de albañil.
Construya la sauna en ángulo
recto.
Consejo: Si el techo no se
adapta bien, p. ej. parece que
discurre inclinadamente a las
paredes, o es muy corto o
muy largo, comp-ruebe en la
vista general si la unión de las
esquinas se ha efectuado
correctamente.
Un
autre
indice
sobre esquinas mal colocadas
es el hecho de que los bancos
parezcan demasiado cortos o
demasiado largos.
El borde superior de las
paredes
forma
recortado.
Secuencia de montaje:
vous
devriez
Primero una la hoja de la
puerta al marco de la puerta
de
conformidad
a
lieu
le
instrucciones adjuntas.
A continuación sigue el
montaje del cuerpo base de la
de
porte.
sauna con el juego de listones
ensuite
y la manilla de la puerta. Po-
intérieur
steriormente, monte el equipo
interior como protección del
General:
que
debe
Please note that it is neces-
sary to pre-drill all screw con-
nections in order to prevent
splitting of the wood used. The
table "What is joined to what
with which fixtures?" describes
where which connecting de-
vices are used. There you will
also find the diameters of for
the pre-drilling steps.
The side walls should be
laterales
installed at a distance from the
con
wall, so that the corner joint
can be screwed down from
atornillar
las
the outside. Align the side
walls with the spirit gauge.
Make certain to erect the
sauna strictly vertically.
Tip: If the roof does not fit,
e.g. appears to be inclined in
relation to the walls or is too
long
or
too
short,
whether you have placed the
corner joint correctly. If the
benches appear to be too long
or too short, this is a further
indication of an incorrectly
Otro
indicio
placed corner.
The upper edge of the walls
forms the pre-cut side.
Assembly procedure:
Firstly, you should attach the
door plate to the door frame
un
lado
as described in the accompa-
nying instructions.
Then assemble the sauna
cabin with the ledge set and
the door handle. This is fol-
lowed by the interior equip-
con
las
ment, such as the oven pro-
tection, benches, etc. If you
install a window in your sauna,
you should be aware of possi-
ble conflicts here.
Generalità:
Si raccomanda di preforare
sempre prima di avvitare, in
modo da evitare che il legno si
rompa. Nella tabella si può
vedere quali viti ed accessori
si debbano di volta in volta
usare per collegare i pezzi tra
loro. „Quali parti vanno colle-
gate tra loro e con quali mez-
zi?" Vengono indicati anche i
diametri dei fori che si devono
eseguire.
Le pareti laterali non vanno
montate troppo vicino alle
pareti della stanza, in modo
da poter avvitare gli angoli
dall'esterno. Le pareti laterali
vanno orientate con la livella a
bolla. Montare la sauna a
squadra.
Consiglio: Se il tetto non com-
check
bacia, ad es.: se sembra es-
sere storto rispetto alle pareti
o troppo breve o troppo lungo,
controllare nello schema ge-
nerale se i collegamenti degli
angoli sono stati montati cor-
rettamente. Un ulteriore indi-
zio del fatto che gli angoli
sono stati montati in modo
errato è che le panche diven-
tano troppo corte o troppo
lunghe.
Lo spigolo superiore della
parete costituisce il lato
tagliato su misura.
Montare seguendo le istru-
zioni:
Per prima cosa fissare il vetro
della porta agli stipiti della
porta, come indicato nelle
istruzioni allegate.
Segue quindi il montaggio del
corpo della sauna, con il set di
listelli e la maniglia della porta.
Quindi arredare l'interno, con
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

86432-2007Marona

Tabla de contenido