Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

A UNIT OF APPLIED POWER INC.
L2182
Rev.O
CONTENTS
®
10/96
ENGLISH .........................................................................Page
HOLLANDS ............................................................. Bladzidje
FRANCAIS .......................................................................Page 16-22
DEUTSCH.........................................................................Seite 23-29
ITALIANO .....................................................................Pagina 30-36
ESPANOL ......................................................................Pagina 37-43
Instruction Sheet
Gas Powered Atlas Pumps
G e n e s i s
S e r i e s
®
2-8
9-15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas 20 Serie

  • Página 1 Instruction Sheet ® A UNIT OF APPLIED POWER INC. Gas Powered Atlas Pumps L2182 Rev.O 10/96 CONTENTS G e n e s i s S e r i e s ® ENGLISH .................Page HOLLANDS ............. Bladzidje 9-15 FRANCAIS ...............Page 16-22 DEUTSCH.................Seite 23-29...
  • Página 2: Instruction Sheet

    Instruction Sheet ® A UNIT OF APPLIED POWER INC. Gas Powered Atlas Pumps IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS Visually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found, notify carrier at once. Shipping damage is covered by warranty. The carrier is responsible for all repair or replacement cost resulting from damage in shipment.
  • Página 3: Safety Information

    Model Number Valve Type Reservoir Capacity PGM-2304R 3-Way, 3-position 1.0 gallons (4 liters) PGM-2404R 4-Way, 3-position Series PGM-2308R 3-Way, 3-position 2.0 gallons (8 liters) PGM-2408R 4-Way, 3-position PGM-3310R 3-Way, 3-position 2.5 gallons (10 liters) PGM-3410R 4-Way, 3-position Series PGM-3320R 3-Way, 3-position 5.0 gallons (20 liters) PGM-3420R 4-Way, 3-position...
  • Página 4: Important

    INSTALLATION Install Fluid Level Gauge For shipping purposes, a plug is installed in the fill port on the top of the reservoir. See illustration below. 1. Remove shipping plug. 2. Install the fluid level gauge that was shipped with the pump. ) CAUTION The fluid level gauge acts as the vent for the reservoir and must be installed whenever you run the pump.
  • Página 5 INSTALLATION (continued) Install Hydraulic Hoses 1. Remove the shipping plugs from the control valve block. 2. Install hydraulic hoses or coupler fittings. Thread hose or coupler fitting into the control valve block. Use 1 Ú wraps of Teflon tape (or suitable thread sealant) on fitting, leaving the first complete thread free of tape to ensure that tape does not shed into hydraulic system, causing damage.
  • Página 6 OPERATION 1. Check all system fittings and connections to be sure they are tight and leak free. 2. Check gasoline engine gas and oil levels. See Honda / Briggs Owner’s Manual for recommended fluids. 3. Before starting the gasoline engine, be sure that the control valve is in the neutral or dump position to prevent accidental movement of tool or cylinder.
  • Página 7 MAINTENANCE Change fluid IMPORTANT: Be sure to observe local ordinances when disposing of used fluid. Do not mix hydraulic fluid with engine oil if you are planning to have these fluids recycled. Completely drain the reservoir after every 100 hours of operation. Refill with new hydraulic fluid.
  • Página 8 TROUBLESHOOTING A system failure may or may not be the result of a pump malfunction. To determine the cause of the problem, the complete system must be included in any diagnostic procedure. Refer to Honda / Briggs Owner’s Manual for engine information. The following information is intended to be used only as an aid in determining if a problem exists.
  • Página 9 OMSCHRIJVING VAN DE POMP Atlas pompen van Enerpac leveren hydraulische kracht in situaties waar elektriciteit en perslucht niet voorhanden zijn. De pompen worden aangedreven door een rustig lopende 4-tact benzinemotor met geringe uitworp. Toepassing is o.a. gericht op de bouw en lichte hefwerkzaamheden.
  • Página 10 Modelnummer Type klep Inhoud reservoir PGM-2304R handbediende 3-weg klep 4 litres (1.0 gallons) PGM-2404R handbediende 4-weg klep Serie PGM-2308R handbediende 3-weg klep 8 litres (2.0 gallons) PGM-2408R handbediende 4-weg klep PGM-3310R handbediende 3-weg klep 10 litres (2.5 gallons) PGM-3410R handbediende 4-weg klep Serie PGM-3320R handbediende 3-weg klep...
  • Página 11: Installatie

    vullen. Gebruik van verkeerde vloeistof beschadigt de afdichtingen en veroorzaakt defecten aan de pomp. INSTALLATIE De vloeistofniveaumeter installeren Voor verzending is een stop in de vulopening bovenin het reservoir aangebracht (zie onderstaande illustratie). 1. Verwijder de stop. 2. Installeer de bij de pomp geleverde vloeistofniveaumeter. ) VOORZICHTIG De vloeistofniveaumeter werkt als luchtopening voor het reservoir en moet altijd zijn aangebracht wanneer de pomp werkt.
  • Página 12 3. Sluit de slangen van de pomp aan op het gereedschap of de cilinder. Sluit de slangen aan de hand van de onderstaande tabel aan. Ter verduidelijking zijn onder de tabel de kleppenblokken weergegeven. 20 Serie Klep 3-weg klep uitgeschoven...
  • Página 13 WERKING 1. Controleer of alle fittingen en aansluitingen van het systeem stevig zijn aangedraaid en niet lekken. 2. Controleer het benzine- en olieniveau van de benzinemotor. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor de Honda / Briggs voor aanbevolen benzine en olie. 3. Zorg vóór het starten van de benzinemotor dat de regelklep in de stand neutraal of storten staat om het per ongeluk in werking stellen van het gereedschap of de cilinder te voorkomen.
  • Página 14 Laat na iedere 100 bedrijfsuren het reservoir volledig leeglopen en vul het vervolgens met nieuwe hydraulische vloeistof. Ververs de vloeistof eenmaal per jaar als de pomp niet regelmatig gebruikt wordt. 20 Serie 30 / 50 Serie Procedure: 1. Plaats de pomp op een vlakke ondergrond met de aftapstop boven een opvangbak voor de gebruikte vloeistof.
  • Página 15: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als het systeem een defect vertoont, kan dit al dan niet het gevolg zijn van een defect aan de pomp. Om de oorzaak van het probleem vast te stellen moet het gehele systeem worden onderzocht. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor de Honda / Briggs voor informatie over de motor.
  • Página 16 Les informations concernant le moteur se trouvent dans le manuel de l’utilisateur Honda / Briggs. DESCRIPTION DES POMPES Les pompes Atlas Enerpac fournissent l’alimentation hydraulique dans les situations où l’électricité et l’air comprimé d’atelier ne sont pas disponibles. Les pompes sont actionnées par un moteur à...
  • Página 17 Nº de Modèle Type de soupape Contenance du réservoir PGM-2304R soupape manuelle 3 voies 4 litres (1.0 gallons) PGM-2404R soupape manuelle 4 voies Série PGM-2308R soupape manuelle 3 voies 8 litres (2.0 gallons) PGM-2408R soupape manuelle 4 voies PGM-3310R soupape manuelle 3 voies 10 litres (2.5 gallons) PGM-3410R soupape manuelle 4 voies...
  • Página 18: Important

    d’un fluide inapproprié endommagerait les joints et provoquerait un fonctionnement incorrect de la pompe. INSTALLATION Installation de la jauge de niveau du fluide Pour l’expédition, un bouchon a été posé dans l’orifice de remplissage, sur le dessus du réservoir. Voir l’illustration ci-dessous. 1.
  • Página 19 INSTALLATION (suite) Installation des flexibles hydrauliques 1. Retirer les bouchons d’expédition du distributeur . 2. Installer des flexibles hydrauliques ou des raccords d’accouplement. Visser le flexible ou le raccord dans le distributeur. Sur le raccord, utiliser du ruban Teflon (1 tour et demi) (ou un produit d’étanchéité...
  • Página 20 FONCTIONNEMENT 1. Vérifier tous les raccords et branchements du circuit pour s’assurer qu’ils sont bien serrés et exempts de fuites. 2. Vérifier les niveaux d’essence et d’huile du moteur à essence. Les fluides recommandés sont indiqués dans le manuel de l’utilisateur Honda / Briggs. 3.
  • Página 21: Vérification Du Fonctionnement De La Pompe

    ENTRETIEN Changement du fluide IMPORTANT : Veiller à observer les réglementations locales concernant l’élimination du fluide usé. Ne pas mélanger le fluide hydraulique avec l’huile moteur si l’on prévoit de faire recycler ces fluides. Vidanger complètement le réservoir toutes les 100 heures de fonctionnement. Faire le plein avec du fluide hydraulique neuf.
  • Página 22 DÉPANNAGE Une défaillance du système peut ou non être causée par un dysfonctionnement de la pompe. Pour déterminer la cause du problème, l’ensemble du système doit être inclus dans la procédure de diagnostic. Pour toutes informations concernant le moteur, se reporter au manuel de l’utilisateur Honda / Briggs.
  • Página 23: Beschreibung Der Pumpe

    Informationen zum Motor finden Sie im Honda / Briggs Eigentümerhandbuch. BESCHREIBUNG DER PUMPE Enerpac Atlas-Pumpen bieten Hydraulikkraft in Situationen, in denen Elektrizität und Werkstattpreßluft nicht zur Verfügung stehen. Die Pumpen werden von einem geschmeidig laufenden, abgasarmen Viertakt-Benzinmotor angetrieben. Zu den empfohlenen Anwendungen zählen Bau- und leichte Hubarbeiten.
  • Página 24: Sicherheitsinformation

    Modellnr. Ventiltyp Tankkapazität PGM-2304R Manuelles 3-Wegventil 4 litres (1.0 gallons) PGM-2404R Manuelles 4-Wegventil Serie PGM-2308R Manuelles 3-Wegventil 8 litres (2.0 gallons) PGM-2408R Manuelles 4-Wegventil PGM-3310R Manuelles 3-Wegventil 10 litres (2.5 gallons) PGM-3410R Manuelles 4-Wegventil Serie PGM-3320R Manuelles 3-Wegventil 20 litres (5.0 gallons) PGM-3420R Manuelles 4-Wegventil PGM-5310R...
  • Página 25 INSTALLATION Einbau des Flüssigkeitsstand-Meßgeräts Aus versandtechnischen Gründen ist ein Stopfen in der Einfüllöffnung oben im Tank angebracht. Siehe die nachstehende Abbildung. 1. Versandstopfen entfernen. 2. Das mit der Pumpe mitgelieferte Flüssigkeitsstand-Meßgerät montieren. ) VORSICHT Das Flüssigkeitsstand-Meßgerät dient zur Entlüftung des Tanks beim Betrieb und muß...
  • Página 26 Druckmeßgerät, um erhöhte Sicherheit und verbesserte Systemkontrolle zu gewährleisten. 3. Die Schläuche von der Pumpe zum Werkzeug oder Zylinder anschließen. Die Verbindungen herstellen, wie in der nachstehenden Tabelle gezeigt. Die Steuerventilblöcke werden zu Referenzzwecken unter der Tabelle abgebildet. 20 Serie Ventil 3-Weg-Ventil Ausfahren Tankrücklauf Tankrücklauf oder Anschluß...
  • Página 27 3. Neutral 4-Weg-Ventile: 1. Druck zu B 30 / 50 Serie 20 Serie 2. Druck zu A 3. Neutral HINWEIS: Ist die Pumpe neu oder wurde ein Flüssigkeitswechsel ausgeführt, so müssen Sie unter Umständen vorpumpen. Zu diesem Zweck ziehen Sie den Startergriff des Motors einige Male langsam, um den Motor anzudrehen, ohne diesen jedoch anzulassen.
  • Página 28 Nach jeweils 100 Betriebsstunden ist der Tank vollständig zu entleeren. Füllen Sie ihn mit neuer Hydraulikflüssigkeit auf. Wird die Pumpe selten benutzt, ist die Flüssigkeit jährlich zu wechseln. 20 Serie 30 / 50 Serie Verfahren: 1. Stellen Sie die Pumpe auf einer ebenen Fläche auf und bringen Sie die Ablaßschraube über einer Schüssel an, um die gebrauchte Flüssigkeit aufzufangen.
  • Página 29 FEHLERSUCHE Ein Systemausfall kann, muß aber nicht durch eine Fehlfunktion der Pumpe verursacht sein. Um die Fehlerquelle festzustellen, muß das gesamte System in das Diagnoseverfahren einbezogen werden. Informationen zum Motor finden Sie im Honda / Briggs Eigentümerhandbuch. Die folgende Information soll nur als Hilfe zur Fehlerfeststellung dienen. Wenden Sie sich wegen Reparaturen an Ihr zuständiges autorisiertes Enerpac Service-Center.
  • Página 30: Descrizione Della Pompa

    4 tempi a basse emissioni ed un funzionamento molto regolare. Se ne suggerisce l’uso nel settore edilizio e per il sollevamento di pesi leggeri. Le pompe Atlas producono portata elevata a bassa pressione con conseguenti minori durate di utilizzo.
  • Página 31: Informazioni Sulla Sicurezza

    N. Modello Tipo di valvola Capacità del serbatoio PGM-2304R Manuale a 3 vie 4 litres (1.0 gallons) PGM-2404R Manuale a 4 vie Serie PGM-2308R Manuale a 3 vie 8 litres (2.0 gallons) PGM-2408R Manuale a 4 vie PGM-3310R Manuale a 3 vie 10 litres (2.5 gallons) PGM-3410R Manuale a 4 vie...
  • Página 32: Controllo Del Livello Del Fluido

    INSTALLAZIONE Inserimento dell’indicatore di livello del fluido Al momento della spedizione, nella bocca di riempimento situata nella parte superiore del serbatoio viene inserito un tappo. Vedere la figura che segue. 1. Rimuovere il tappo. 2. Inserire l’indicatore di livello del fluido accluso alla pompa. ) ATTENZIONE L’indicatore di livello del fluido, che agisce anche da sfiato del serbatoio, deve essere sempre in posizione quando si usa la pompa.
  • Página 33 3. Collegare i tubi flessibili tra la pompa e l’attrezzo (o il cilindro). Eseguire i collegamenti come specificato nella tabella seguente. Vedere anche i blocchi delle valvole di controllo, illustrati sotto la tabella. 20 Serie Valvola Valvola a 3 Avanzamento Linea di ritorno...
  • Página 34 Valvole a 3 vie 1. Azionamento dell’attrezzo 2. Scaricamento nel serbatoio 3. Posizione neutra 30 / 50 Serie 20 Serie Valvole a 4 vie 1. Pressione verso B 2. Pressione verso A 3. Posizione neutra NOTA: quando la pompa è nuova o dopo averne sostituito il fluido, può essere necessario adescare la pompa.
  • Página 35: Cambio Del Fluido

    Svuotare il serbatoio ogni 100 ore di funzionamento. Riempirlo con fluido idraulico nuovo. Se non si utilizza la pompa frequentemente, sostituire il fluido una volta all’anno. 20 Serie 30 / 50 Serie Procedura di cambio del fluido 1. Collocare la pompa su una superficie piana, con una vaschetta sotto il tappo di scarico per raccogliere il fluido usato.
  • Página 36: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Un guasto del sistema può o meno dipendere da un malfunzionamento della pompa. Per determinare l’origine del problema, includere tutti i componenti del sistema in qualsiasi procedura di diagnosi. Per informazioni sul motore Honda / Briggs, consultare il relativo manuale d’uso.
  • Página 37: Hoja De Instrucciones

    Lea el Manual del propietario Honda / Briggs para la información del motor. DESCRIPCION DE LA BOMBA Las bombas Atlas de Enerpac suministran potencia hidráulica en situaciones donde no se dispone de electricidad y aire comprimido. Las bombas son accionadas por un motor de gasolina de 4 tiempos, baja emisión de gases y funcionamiento suave.
  • Página 38: Informacion Sobre Seguridad

    No. de Modelo Tipo de válvula Capacidad del depósito PGM-2304R Válvula de 3 vías manual 4 litres (1.0 gallons) PGM-2404R Válvula de 4 vías manual Serie PGM-2308R Válvula de 3 vías manual 8 litres (2.0 gallons) PGM-2408R Válvula de 4 vías manual PGM-3310R Válvula de 3 vías manual 10 litres (2.5 gallons)
  • Página 39: Instalacion

    INSTALACION Instalación del medidor de nivel de fluido Para propósitos de transporte, se instala un tapón en la abertura de llenado situada encima del depósito. Vea la ilustración más abajo. 1. Quite el tapón para transporte. 2. Instale el medidor de nivel de fluido incluido con la bomba. ) ATENCION El medidor de nivel de fluido actúa como respiradero del depósito y debe estar instalado siempre que se haga funcionar la bomba.
  • Página 40: Instalación De Las Mangueras Hidráulicas

    3. Conecte las mangueras de la bomba a la herramienta o cilindro. Haga las conexiones como se indica en la tabla siguiente. Los bloques de válvulas de control se muestran más abajo de la tabla como referencia. 20 Serie Válvula Válvula de 3...
  • Página 41: Funcionamiento

    2. descarga al depósito 3. punto muerto Válvulas de 4 vías: 30 / 50 Serie 20 Serie 1. presión a B 2. presión a A 3. punto muerto NOTA: Cuando la bomba está nueva o después de haber cambiado el fluido, puede ser necesario cebar la bomba.
  • Página 42: Mantenimiento

    Vacíe totalmente el depósito después de cada 100 horas de funcionamiento. Vuelva a llenar con fluido hidráulico nuevo. Si no usa la bomba frecuentemente, cambie el fluido una vez al año. 20 Serie 30 / 50 Serie Procedimiento: 1. Coloque la bomba en una superficie plana y ubique el tapón de vaciado sobre un recipiente para recoger el fluido usado.
  • Página 43: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS La falla de un sistema puede o no deberse a una avería de la bomba. Para determinar la causa del problema, en cualquier procedimiento de diagnóstico se debe incluir el sistema completo. Para información del motor, consulte el Manual del propietario Honda / Briggs.
  • Página 44 Spain, Portugal Australia Germany, Scandinavia, India Mexico United States, Canada, ENERPAC ENERPAC Eastern Europe, Austria, ENERPAC ENERPAC Latin America and Applied Power International, S.A. Applied Power Australia, Ltd. Applied Power Mexico S.A. de C.V. Hydraulics (India) Pvt Ltd. Switzerland Caribbean Calle de la Imprenta, 7 P.O.

Tabla de contenido