Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

rila
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
tel: +48 32 2553340
PROSTOWNICO-LOKÓWKA
HAIR IRON AND STRAIGHTENER
ŽEHLIČKA A KULMA NA VLASY
HAARGLÄTTER-LOCKENSTAB
ВЫПРЯМИТЕЛЬ-СТАЙЛЕР ДЛЯ ВОЛОС
40-238 Katowice, POLAND
fax: +48 32 2530412
RL20
ŽEHLIČKA/KULMA
HAJVASALÓ HAJSÜTŐ
PLANCHA-RIZADOR
www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom rila RL20

  • Página 1 RL20 PROSTOWNICO-LOKÓWKA HAIR IRON AND STRAIGHTENER ŽEHLIČKA A KULMA NA VLASY HAARGLÄTTER-LOCKENSTAB ВЫПРЯМИТЕЛЬ-СТАЙЛЕР ДЛЯ ВОЛОС ŽEHLIČKA/KULMA HAJVASALÓ HAJSÜTŐ PLANCHA-RIZADOR Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • • www.eldom.eu tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412...
  • Página 3 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na obudowie. 2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilania łazienki urządzenia zabezpieczającego różnicowo – prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 mA.
  • Página 4 17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 18. Firma Eldom Sp. z  o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  wyniku niewłaściwego używania urządzenia. •...
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNICO-LOKÓWKA RL20 OPIS OGÓLNY 1. Szczypce 2. Część grzewcza 3. Blokada 4. Przewód 5. Włącznik 6. Lampka kontrolna DANE TECHNICZE - moc: 55W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Prostownico-lokówka RL20 łączy w sobie dwie funkcje: prostownicy i lokówki. Dzięki elementom grzejnym rozmieszczonym na wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni ramion (2) urządzenie umożliwia prostowanie włosów oraz kręcenie loków.
  • Página 6: Ochrona Środowiska

    Nie należy jednorazowo trzymać włosów w urządzeniu dłużej niż 20 sekund - nie czesać włosów bezpośrednio po ułożeniu loków, należy poczekać aż ostygną. - po zakończeniu używania należy wyłączyć urządzenie przełącznikiem (5) i odłączyć od sieci. - urządzenie przed schowaniem należy pozostawić do całkowitego schłodzenia. - nie owijać...
  • Página 7 SAFE USE INSTRUCTIONS Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. The appliance must be connected to the mains whose current is compliant with the parameters on the housing. 2. For additional protection, it is advisable to equip the electrical installation of the bathroom with a ...
  • Página 8 17. The appliance can be repaired only at an authorised servicing centre. Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 18. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance. CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming pools and similar water reservoirs.
  • Página 9 INSTRUCTION MANUAL HAIR IRON AND STRAIGHTENER RL20 GENERAL DESCRIPTION 1. Holders 2. Heating plates 3. Lock 4. Cable 5. On/off button 6. Indicator light TECHNICAL DATA - power: 55W - supply voltage: 230V ~ 50Hz HOW TO USE The RL20 hair iron and straightener combines two functions: straightening and ironing. With the heating plates on the internal and external parts of the holders, the unit enables straightening and styling hair.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Do not keep hair in the straightener longer than for 20 seconds - Do not comb hair directly after curling, wait until they are cooled down. - When finished, turn off the device with the on/off button (5) and disconnect from the power supply.
  • Página 11 BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití 1. Zařízení je nutné připojit do elektrické sítě, která má parametry shodné s parametry uvedenými na plášti zařízení. 2. Pro zajištění doplňkové ochrany je doporučováno nainstalovat v  elektrickém obvodu napájení koupelny proudový chránič s ...
  • Página 12 16. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a  ohrožuje bezpečnost užívání. 17. Firma Eldom Sp. z  o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč...
  • Página 13: Technické Údaje

    NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA A KULMA NA VLASY RL20 POPIS 1. Ramena 2. Horké plochy 3. Blokáda 4. Kabel 5. Vypínač 6. Světelná kontrolka TECHNICKÉ ÚDAJE - výkon: 55W - napájecí napětí: 230V ~ 50Hz POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Žehlička a kulma na vlasy RL20 spojuje do jednoho zařízení dvě funkce: žehličky na vlasy a kulmy.
  • Página 14 Vlasy v žehličce na vlasy nesmí být jednorázově drženy déle než 20 sekund - nečesat vlasy bezprostředně po modelování loků, je nutné počkat, až vlasy vychladnou. - po ukončení používání je nutné zařízení vypnout pomocí vypínače (5) a následně odpojit zařízení od elektrické sítě. - zařízení...
  • Página 15 SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen. 2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem Bemessungsdifferenzstrom bis 30 mA zu installieren.
  • Página 16 Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. 18. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind. Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen,Schwimmbäder und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden...
  • Página 17 BEDIENUNGSANLEITUNG HAARGLÄTTER-LOCKENSTAB RL20 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Zange 2. Heizplatten 3. Sperre 4. Leitung 5. Schalter 6. Kontrolllampe TECHNISCHE DATEN - Leistung: 55W - Speisespannung: 230V ~ 50Hz GERÄTENUTZUNG Das Glätteisen mit Lockenstab RL20 vereinigt in sich die Funktionen eines Glätteisens und eines Lockenstabs.
  • Página 18 Man darf die Haare nicht länger als 20 Sekunden im Glätteisen belassen. - Die Haare nicht direkt nach dem Lockenlegen kämmen, sondern erst warten, bis diese abkühlen. - Nach Abschluss der Nutzung das Gerät mit dem Schalter (5) abschalten und vom Netz trennen.
  • Página 19: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед включением устройства следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания. 1. Устройство следует подключить к сети, соответствующей параметрам электрического тока, указанным на корпусе. 2. Для обеспечения дополнительной защиты, рекомендуется установить в электрической цепи питания ванной комнаты устройство дифференциальной токовой защиты (УТЗ) с номинальным...
  • Página 20 авторизованный Сервисный представитель производителя. Запрещается осуществлять какие-либо усовершенствования или использовать неоригинальные компоненты или сменные детали, так как это может угрожать безопасности использования устройства. 18. Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате несоответствующего использования устройства. •...
  • Página 21: Использование Устройства

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЫПРЯМИТЕЛЬ-СТАЙЛЕР ДЛЯ ВОЛОС RL20 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. 1. Щипцы 2. 2. Нагревающая поверхность 3. 3. Блокировка 4. 4. Провод 5. 5. Выключатель 6. 6. Индикаторная лампочка ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - мощность: 55Вт - напряжение питания: 230V ~ 50Гц ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 22: Охрана Окружающей Среды

    Укладка локонов - тщательно расчесать волосы, - пряди волос толщиной в несколько сантиметров, расположить между пластинами (1), плотно сжать и завивать на устройство. Во время завивки, пряди волос должны плотно прилегать к щетке. Не следует удерживать отдельные пряди волос на щипцах дольше 20 секунд - не...
  • Página 23 BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu 1. Zariadenie je nutné pripojiť do siete so zhodnými parametrami prúdu, ktoré sú uvedené na kryte. 2. Na zaistenie ďalšej ochrany sa odporúčajú inštalovať v elektrickom obvode kúpeľne prúdové chrániče (RCD) s menovitým diferenciálnym prúdom, ktorého spustenie neprekračuje 30 mA.
  • Página 24 17. Opravy zariadenia môže robiť len autorizované servisné miesto. Všetky modernizácie alebo používanie neoriginálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania zariadenia. Upozornenie: Zariadenie nesmiete používať...
  • Página 25: Používanie Zariadenia

    NÁVOD NA OBSLUHU ŽEHLIČKA/KULMA RL20 VŠEOBECNÝ OPIS 1. Kliešte 2. Hrejúca časť 3. Blokovanie 4. Kábel 5. Vypínač 6. Kontrolka TECHNICKÉ ÚDAJE: - výkon: 55W - napätie napájania: 230V ~ 50Hz POUŽÍVANIE ZARIADENIA Žehlička/kulma RL20 v sebe spája dve funkcie: žehličky a kulmy. Vďaka zahrievacím prvkom rozmiestneným na vnútornom a vonkajšom povrchu ramien zariadenia umožňuje narovnávanie vlasov a krútenie vĺn.
  • Página 26: Ochrana Životného Prostredia

    Nedržte vlasy v žehličke naraz dlhšie než 20 sekúnd. - vlasy nečešte ihneď po vytvorení vĺn, počkajte, až vychladnú. - po zakončení používania vypnite zariadenie prepínačom (5) a odpojte ho od siete. - zariadenie nechajte pred uschovaním úplne vychladnúť. - neomotávajte napájací kábel okolo zariadenia, pretože to povedie k jeho poškodeniu. - uložte zariadenie na chladnom, suchom mieste.
  • Página 27: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 1. A  készüléket a  házán megadott paraméterekkel rendelkező dugaljhoz csatlakoztassa. 2. A  biztonságos használat érdekében javasoljuk, hogy a  f ürdőszoba áramkörébe áram-védőkapcsolót (érintésvédelmi relét, FI relét) szereljen, amelynek megszólalási érzékenysége nem lépi túl a 30 mA-t.
  • Página 28 17. A  készülék javítását kizárólag márkaszerviz végezheti. Tilos a készüléket módosítani vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill. elemeket használni, mivel ez veszélyt jelenthet a felhasználóra 18. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károkért. VIGZÁZAT. Ne használja a készüléket kádak, zuhanyzók, medencék vagy más víztározók közelében.
  • Página 29: Műszaki Adatok

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAJVASALÓ HAJSÜTŐ RL20 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Csipesz 2. Melegítő szál 3. Blokád 4. Kábel 5. Kapcsoló 6. LED jelzőlámpa MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 55W - tápfeszültség: 230V ~ 50Hz A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE Az RL20 2 az 1-ben hajformázó két funkcióval rendelkezik: hajvasalóként és hajgöndörítőként egyaránt működhet.
  • Página 30 - a készülék használata után rögtön még ne fésülje ki a haját, várja meg amíg kihűl - a készülék használata után kapcsolja azt ki a kapcsoló segítségével (5) és húzza ki a csatlakozót a hálózatból. - mielőtt eltenné, várja meg, míg a készülék teljesen kihűl. - ne tekerje a kábelt a készülék köré, mert megrongálódhat.
  • Página 31: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Conectar el aparato a  la red eléctrica con los parámetros indicados en la carcasa. 2. Para proporcionar una protección adicional, es recomendable instalar en el circuito eléctrico de baño el aparato de seguridad diferencial (RCD) con una corriente nominal no superior a 30 mA.
  • Página 32 17. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 18. La empresa Eldom Sp. z  o.o. no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto del aparato. ADVERTENCIA No usar el aparato cerca de bañeras, duchas,...
  • Página 33: Plancha-Rizador Rl20

    INSTRUCCIONES DE USO PLANCHA-RIZADOR RL20 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Pinzas 2. Placas 3. Bloqueo 4. Cable de alimentación 5. Interruptor 6. Piloto de control ESPECIFICACIONES - potencia: 55W - tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz USO DEL APARATO La plancha y rizador RL20 combina dos funciones de planchado y rizado. Gracias a las placas situadas en la parte interior y exterior de las pinzas se puede alisar y planchar el pelo.
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    No tener el cabello en la plancha durante más de 20 segundos. - no peinar el cabello inmediatamente después de rizarlo, esperar hasta que se enfríe - después de usar apagar el aparato con el interruptor (5) y desconectarlo de la red eléctrica.
  • Página 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU PROSTOWNICO-LOKÓWKA RL20 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego PROSTOWNICO-LOKÓWKA RL20 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego PROSTOWNICO-LOKÓWKA RL20 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego PROSTOWNICO-LOKÓWKA RL20 OPIS NAPRAWY pieczęć...

Tabla de contenido