Página 1
INFRARED HAIR STRAIGHTENER INFRAČERVENÁ ŽEHLIČKA NA VLASY INFRAROT-HAARGLÄTTER ВЫПРЯМИТЕЛИ ДЛЯ ВОЛОС С ИНФРАКРАСНЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ INFRAČERVENÁ ŽEHLIČKA NA VLASY INFRAVÖRÖS HAJVASALÓ ENDEREZADORA DE CABELLO CON INFRARROJOS Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • •...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na obudowie. 2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilania łazienki urządzenia zabezpieczającego różnicowo – prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 mA.
Página 4
17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNICA Z PODCZERWIENIĄ DO WŁOSÓW RW100 OPIS OGÓLNY 1. Szczypce 2. Płytki 3. Włącznik + regulacja temperatury 4. Przewód 5. Wskaźnik temperatury DANE TECHNICZNE - moc: 42W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz PRZEZNACZENIE Prostownica RW100 służy do prostowania włosów. Urządzenie jest wyposażone w funkcję infrared, wykorzystującą...
Przy pierwszym użyciu należy zacząć prostować włosy ustawiając niższą temperaturę i stopniowo zwiększać ją zależnie od potrzeb. Nie wolno zacząć prostować włosów od wysokiej temperatury ponieważ może to doprowadzić do ich uszkodzenia. PROSTOWANIE Przed prostowaniem włosy należy umyć i dokładnie rozczesać. Włosy muszą być lekko wilgotne lub suche.
Página 7
SAFE USE INSTRUCTIONS Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. The appliance must be connected to the mains whose current is compliant with the parameters on the housing. 2. For additional protection, it is advisable to equip the electrical installation of the bathroom with a ...
Página 8
17. The appliance can be repaired only at an authorised servicing centre. Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 18. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance. CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming pools and similar water reservoirs.
INSTRUCTION MANUAL INFRARED HAIR STRAIGHTENER RW100 GENERAL DESCRIPTION 1. Holders 2. Heating plates 3. On/off button 4. Cable 5. Display TECHNICAL DATA - power: 42W - supply voltage: 230V ~ 50Hz CAUTION! Do not use the brush for artificial hair or for grooming animals. Do not keep the brush in the same spot for longer than 20 seconds.
STRAIGHTENING - Comb out the hair thoroughly. - Place several cm wide hair locks between the plates (1) and press strongly. Slowly move the unit from the hair base towards hair ends. Do not keep hair in the straightener longer than for 20 seconds - Comb out straight hair after they are cooled down.
Página 11
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití 1. Zařízení je nutné připojit do elektrické sítě, která má parametry shodné s parametry uvedenými na plášti zařízení. 2. Pro zajištění doplňkové ochrany je doporučováno nainstalovat v elektrickém obvodu napájení koupelny proudový chránič s ...
Página 12
16. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. 17. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč...
NÁVOD K POUŽITÍ INFRAČERVENÁ ŽEHLIČKA NA VLASY RW100 POPIS 1. Ramena 2. Horké plochy 3. Vypínač 4. Kabel 5. Zobrazovací displej TECHNICKÉ ÚDAJE - výkon: 42W - napájecí napětí: 230V ~ 50Hz POZOR! Není dovoleno kartáč používat k česání zvířat nebo umělých vlasů. Není dovoleno držet pracující...
ŽEHLENÍ VLASŮ - Důkladně rozčesat vlasy. - Vlasy po pramenech v šířce několika centimetrů umístit mezi plochami (1) a silně stisknout. Zařízení pomalu přesouvat od kořenů vlasů k jejich koncům. Vlasy v žehličce na vlasy nesmí být jednorázově drženy déle než 20 sekund. - Vyžehlené...
Página 15
SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen. 2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem Bemessungsdifferenzstrom bis 30 mA zu installieren.
Página 16
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. 18. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind. Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen,Schwimmbäder und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden...
BEDIENUNGSANLEITUNG INFRAROT-HAARGLÄTTER RW100 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Zange 2. Heizplatten 3. Schalter 4. Leitung 5. Anzeige TECHNISCHE DATEN - Leistung: 42W - Speisespannung: 230V ~ 50Hz VORSICHT! Das Gerät ist nicht zum Bürsten der Tiere oder der Kunsthaare konzipiert. Lassen Sie die Bürste durch eine Haarsträhne nicht über 20 Sekunden gleiten. Vor der Anwendung ist das Haar zu waschen und gut auszukämmen.
Glätten - Haare gründlich durchkämmen. - Mehrere Zentimeter breite Haarbüschel zwischen die Heizplatten (1) legen und fest zusammendrücken. Das Gerät langsam von dem Haaransatz in Richtung der Haarspitzen bewegen. Man darf die Haare nicht länger als 20 Sekunden im Glätteisen belassen. - Haare nach deren Kühlung gründlich durchkämmen.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед включением устройства следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания. 1. Устройство следует подключить к сети, соответствующей параметрам электрического тока, указанным на корпусе. 2. Для обеспечения дополнительной защиты, рекомендуется установить в электрической цепи питания ванной комнаты устройство дифференциальной токовой защиты (УТЗ) с номинальным...
Página 20
авторизованный Сервисный представитель производителя. Запрещается осуществлять какие-либо усовершенствования или использовать неоригинальные компоненты или сменные детали, так как это может угрожать безопасности использования устройства. 18. Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате несоответствующего использования устройства. •...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЫПРЯМИТЕЛИ ДЛЯ ВОЛОС С ИНФРАКРАСНЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ RW100 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Щипцы 2. Нагревающая поверхность 3. Выключатель 4. Провод 5. Дисплей ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - мощность: 42Вт - напряжение питания: 230V ~ 50Гц ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать щетку для ухода за животными и искусственными волосами.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС - Тщательно расчесать волосы. - Пряди волос толщиной в несколько сантиметров, расположить между пластинами (1) и плотно сжать. Медленно передвигать устройство от основания к концам волос. Не следует удерживать отдельные пряди волос в выпрямителе дольше 20 секунд. - Не расчесывать выпрямленные волосы сразу же после их укладки, необходимо дождаться...
Página 23
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu 1. Zariadenie je nutné pripojiť do siete so zhodnými parametrami prúdu, ktoré sú uvedené na kryte. 2. Na zaistenie ďalšej ochrany sa odporúčajú inštalovať v elektrickom obvode kúpeľne prúdové chrániče (RCD) s menovitým diferenciálnym prúdom, ktorého spustenie neprekračuje 30 mA.
Página 24
17. Opravy zariadenia môže robiť len autorizované servisné miesto. Všetky modernizácie alebo používanie neoriginálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania zariadenia. Upozornenie: Zariadenie nesmiete používať...
NÁVOD NA OBSLUHU INFRAČERVENÁ ŽEHLIČKA NA VLASY RW100 VŠEOBECNÝ OPIS 1. Kliešte 2. Hrejúca časť 3. Vypínač 4. Kábel 5. Displej TECHNICKÉ ÚDAJE: - výkon: 42W - napätie napájania: 230V ~ 50Hz POZOR! Kefu nepoužívajte na česanie zvierat a umelých vlasov. Kefu na jednom mieste nedržte dlhšie než...
NAROVNÁVANIE - Vlasy dôkladne rozčešte. - Vlasy v pramienkoch so šírkou niekoľkých centimetrov umiestnite medzi doštičky (1) a silne stlačte. Pomaly posúvajte zariadenie od korienkov vlasov smerom ku končekom. Nedržte vlasy v žehličke naraz dlhšie než 20 sekúnd. - Narovnané vlasy po ich vychladnutí rozčešte. ČISTENIE A ÚDRŽBA - Pred čistením zariadenie odpojte od siete.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 1. A készüléket a házán megadott paraméterekkel rendelkező dugaljhoz csatlakoztassa. 2. A biztonságos használat érdekében javasoljuk, hogy a f ürdőszoba áramkörébe áram-védőkapcsolót (érintésvédelmi relét, FI relét) szereljen, amelynek megszólalási érzékenysége nem lépi túl a 30 mA-t.
Página 28
17. A készülék javítását kizárólag márkaszerviz végezheti. Tilos a készüléket módosítani vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill. elemeket használni, mivel ez veszélyt jelenthet a felhasználóra 18. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károkért. VIGZÁZAT. Ne használja a készüléket kádak, zuhanyzók, medencék vagy más víztározók közelében.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INFRAVÖRÖS HAJVASALÓ RW100 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Csipesz 2. Melegítő szál 3. Kapcsoló 4. Kábel 5. Kijelző MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 42W - tápfeszültség: 230V ~ 50Hz FIGYELEM! Ne használja a kefét állatok és műhaj fésüléséhez. Ne tartsa a kefét egy helyen 20 másodpercnél tovább.
HAJVASALÓ ÜZEMMÓD - Fésülje ki teljesen a haját. - Tegye a haját pár centiméteres tincsenként a csipeszek (1) közé és szorítsa őket erősen össze. Lassan húzza végig a készüléket a tincsen a fejtől a hajszálak végéig. Egyszerre 20 másodpercnél tovább ne tartsa a haját a hajvasalóban. - Miután kihűltek a tincsek, fésülje ki még egyszer a haját.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Conectar el aparato a la red eléctrica con los parámetros indicados en la carcasa. 2. Para proporcionar una protección adicional, es recomendable instalar en el circuito eléctrico de baño el aparato de seguridad diferencial (RCD) con una corriente nominal no superior a 30 mA.
Página 32
17. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 18. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto del aparato. ADVERTENCIA No usar el aparato cerca de bañeras, duchas,...
INSTRUCCIONES DE USO ENDEREZADORA DE CABELLO CON INFRARROJOS RW100 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Pinzas 2. Placas 3. Interruptor 4. Cable de alimentación 5. Pantalla ESPECIFICACIONES - potencia: 42W - tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz ¡ATENCIÓN! No utilizar el cepillo para peinar los animales y para el cabello artificial. No tener el cepillo más de 20 segundos en el mismo sitio.
ALISADO - Peinar bien el pelo. - Colocar los mechones de cabello de varios centímetros de ancho entre las pinzas (1) y apretar fuertemente. Deslizar lentamente el aparato hacia las puntas. No tener el cabello en la plancha durante más de 20 segundos. - Peinar el cabello alisado después de que se enfríe.
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU PROSTOWNICA RW100 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego PROSTOWNICA RW100 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego PROSTOWNICA RW100 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego PROSTOWNICA RW100 OPIS NAPRAWY pieczęć...