Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

vitapress
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
DA
NO
SV
FI
CS
SK
PL
BG
RO
HU
LT
LV
ET
EL
BS
SL
SR
HR
RU
UK
KK
AR
FA
TR
VN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex VITAPRESS 1000

  • Página 1 vitapress...
  • Página 3 DESCRIPTION A Bloc moteur D Grille métallique (selon modèle) B Verseuse E Cône C Grille F Couvercle de protection AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - A vant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments. - M ettez en place la verseuse (B), la grille (C) et le cône (E) sur le bloc moteur (A) comme indiqué sur le dessin. - C oupez un agrume en deux et pressez doucement chaque moitié sur le cône. Vous récupérez ainsi le jus dans la verseuse (B). - Jus sans pulpe : placez la grille métallique (D) entre le cône (E) et la grille (C) pour obtenir un jus absolument sans pulpe.
  • Página 4 DESCRIPTION A Motor unit D Metal filter (according to model) B Jug E Cone C Filter F Protective cover USING THE APPLIANCE - B efore using the appliance for the first time, wash the parts which will be in contact with food. - P osition the jug (B), the filter (C) and the cone (E) on the motor unit (A) as shown on the diagram. - C ut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. You will recover the juice in the jug (B). - P ulp-free juice: position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C) to obtain juice with no pulp.
  • Página 5 BESCHRIJVING A Motorblok D M etalen rooster (afhankelijk van het model) B Sapreservoir E Perskegel C Rooster F Stofdeksel INSCHAKELEN - W as voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact komen met het voedsel. - Z et het sapreservoir (B), het rooster (C) en de perskegel (E) op hun plaats op het motorblok (A) zoals aangegeven op de tekening. - S nijd een citrusvrucht in tweeën en druk beide helften zacht op de kegel. Het sap komt zo terecht in het sapreservoir (B). - S ap zonder vruchtvlees: plaats het metalen rooster (D) tussen de perskegel (E) en het rooster (C) voor sap zonder vruchtvlees.
  • Página 6 BESCHREIBUNG A Motorblock D Metallfilter (je nach Modell) B Saftschale E Presskegel C Filter F Schutzdeckel INBETRIEBNAHME - A lle Teile des Geräts, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, müssen vor der ersten Benutzung abgewaschen werden. - S etzen Sie den Mixbecher (B), den Filter (C) und den Presskegel (E) wie auf der Abbildung angegeben auf den Motorblock (A). - S chneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei Hälften und drücken Sie die Hälften leicht auf den Presskegel. Der Saft läuft in die Saftschale (B). - S aft ohne Fruchtfleisch: Fügen Sie den Metallfilter (D) zwischen den Presskegel (E) und den Filter (C), um das Fruchtfleisch rückstandsfrei auszufiltern. REINIGUNG - P acken Sie Ihr Gerät aus und reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile des Geräts.
  • Página 7 DESCRIZIONE A Blocco motore D Filtro metallico (secondo modello) B Bricco E Cono C Filtro F Coperchio di protezione MESSA IN FUNZIONE - P rima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate i pezzi che saranno a contatto con gli alimenti. - I nserite il bricco (B), il filtro (C) e il cono (E) sul blocco motore (A) come indicato sul disegno.
  • Página 8: Em Caso De Problemas De Funcionamento

    DESCRIÇÃO A Bloco do motor D Grelha de metal (consoante o modelo) B Recipiente para sumo E Cone C Grelha F Tampa de protecção COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - A ntes da primeira utilização, lave todos os elementos que entrarão em contacto com os alimentos. - C oloque o recipiente para sumo (B), a grelha (C) e o cone (E) sobre o bloco do motor (A), conforme indicado no desenho. - C orte um citrino ao meio e pressione suavemente cada metade sobre o cone. Recupere o sumo no recipiente previsto para este efeito (B).
  • Página 9: Descripción

    DESCRIPCIÓN A Bloque motor D Rejilla metálica (según modelo) B Jarra E Cono C Rejilla F Tapa de protección PUESTA EN MARCHA - A ntes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos. - C oloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como indicado en el dibujo. - C orte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad. Recuperará de este modo el zumo en la jarra (B). - Z umo sin pulpa: Coloque la rejilla metálica (D) entre el cono (E) y la rejilla (C) para obtener un zumo sin nada de pulpa.
  • Página 10: Sådan Bruges Apparatet

    BESKRIVELSE A Motorblok D Metalfilter (i henhold til modellen) B Kande E Kuppel C Filter F Beskyttelseslåg SÅDAN BRUGES APPARATET - F ør første brug af apparatet vaskes de dele, som er i kontakt med fødevarer. - A nbring kanden (B), filteret (C) og kuplen (E) på motorblokken (A) som vist på tegningen. - S kær en citrusfrugt i to stykker og tryk hver halvdel let ned på kuplen. Saften opsamles i kanden (B). - S aft uden frugtkød: Anbring metalfilteret (D) mellem kuplen (E) og filteret (C), for at få saft uden frugtkød.
  • Página 11: Bruke Apparatet

    BESKRIVELSE A Motorenhet D Metallfilter (avhengig av modell) B Mugge E Kjegle C Filter F Beskyttelseslokk BRUKE APPARATET - F ør apparatet brukes for første gang, vask delene som kommer i kontakt med mat. - P lasser muggen (B), filteret (C) og kjeglen (E) på motorenheten (A) som vist på tegningen. - S kjær en sitrusfrukt i to halvdeler, og trykk lett hver halvdel ned på kjeglen. Juicen kan du ta ut av muggen (B). - J uice uten fruktkjøtt: plasser metallfilteret (D) mellom kjeglen (E) og filteret (C) for å få juice uten fruktkjøtt.
  • Página 12: Använda Apparaten

    BESKRIVNING A Motorenhet D Metallfilter (beroende på modell) B Kanna E Kon C Filter F Skyddslock ANVÄNDA APPARATEN - I nnan apparaten används första gången bör du diska de delar som kommer i kontakt med livsmedel. - S ätt kannan (B), filtret (C) och konen (E) på motorenheten (A) så som visas på bilden. - S kär en citrusfrukt i två halvor och tryck försiktigt en halva i taget på konen. Juicen rinner ner i kannan (B). - J uice utan fruktkött: om du sätter i metallfiltret (D) mellan konen (E) och filtret (C) så slipper du fruktkött i juicen. RENGÖRING - R engör alla delar när du har packat upp apparaten, innan du använder den första gången.
  • Página 13 KUVAUS A Moottorirunko D Metalliritilä (mallista riippuen) B Kaadin E Puserrinkupu C Ritilä F Suojakansi KÄYNNISTYS - E nnen ensimmäistä käyttöä pese ruokatavaroiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat. - A seta kaadin (B), ritilä (C) ja puserrinkupu (E) paikalleen rungon päälle (A) kuvan osittamalla tavalla. - P uolita sitrushedelmä ja paina kumpaakin puolikasta varovasti puserrinkupua vasten. Saat näin mehun talteen kaatimeen (B). - M ehu ilman hedelmän lihaa: aseta metalliritilä (D) puserrinkuvun (E) ja ritilän (C) väliin, jolloin saadaan mehua ilman hedelmän lihaa.
  • Página 14: Odstraňování Poruch

    POPIS A Blok motoru D Kovová mřížka (podle typu) B Výlevka E Kužel C Mřížka F Ochranný kryt ZAPNUTÍ - Před prvním použitím umyjte díly, které budou v kontaktu s potravinami. - Výlevku (B), mřížku (C) a kužel (E) nasaďte na blok motoru (A) podle obrázku. - Rozpulte citrusový...
  • Página 15: Uvedenie Do Prevádzky

    POPIS A Blok motora D Kovová mriežka (podľa modelu) B Džbán E Kužeľ C Mriežka F Ochranné veko UVEDENIE DO PREVÁDZKY - P red prvým použitím umyte časti, ktoré budú v kontakte s potravinami. - N a blok motora (A) umiestnite džbán (B), mriežku (C) a kužeľ (E), tak ako je to uvedené na obrázku. - P rekrojte citrusový plod na dve polovice a zľahka zatlačte každú z polovíc na kužeľ. Šťava sa tak dostane do džbánu (B). - Šťava bez dužiny: na získanie šťavy úplne bez dužiny umiestnite kovovú mriežku (D) medzi kužeľ (E) a mriežku (C). ČISTENIE - P o odbalení vášho spotrebiča a pred jeho prvým uvedením do prevádzky očistite všetky súčasti.
  • Página 16 OPIS Napęd Stożek Pojemnik Pokrywka ochronna Kratka Kratka metalowa (w zależności od modelu) URUCHOMIENIE - P rzed pierwszym użyciem, umyj części stykające się z produktami spożywczymi. - Załóż pojemnik (B), kratkę (C) i stożek (E) na napęd (A) zgodnie z rysunkiem. - Przetnij owoc cytrusowy na pół i pomału wciskaj każdą połówkę na stożek. Sok spłynie w ten sposób do pojemnika (B). - Sok bez miąższu: włóż metalową kratkę (D) między stożek (E) a kratkę (C), aby uzyskać sok bez miąższu. CZYSZCZENIE - Po zdjęciu opakowania i przed pierwszym użyciem, umyj wszystkie części urządzenia. - Napęd (A) przetrzyj wilgotną ścierką. Nigdy nie zanurzaj go w wodzie. - Wszystkie pozostałe części (pokrywka ochronna (F), kratka (C), kratka metalowa (D), stożek (E), pojemnik (B) mogą być myte pod bieżącą wodą...
  • Página 17: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ - Проверете дали уредът е включен в мрежата. - Спазили сте всички инструкции, а уредът продължава да не работи? В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили уреда или към одобрен от MOULINEX сервиз.
  • Página 18: Punerea În Funcţiune

    DESCRIERE Bloc motor Recipient pentru suc Capac de protecţie Grilă Grilă metalică (în funcţie de model) PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE - Înainte de prima utilizare, spălaţi piesele care vor intra în contact cu alimentele. - Puneţi recipientul pentru suc (B), grila (C) şi conul (E) pe blocul motor (A) după...
  • Página 19: Üzembe Helyezés

    LEÍRÁS A Motorblokk D Fémrács (modelltől függően) B Lefolyó E Kúp C Rács F Védőfedél ÜZEMBE HELYEZÉS - Első használat előtt mossa meg az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő alkatrészeket. - Helyezze a motorblokkra (A) a lefolyót (B), a rácsot (C) és a kúpot (E) az ábrának megfelelően.
  • Página 20 APRAŠYMAS A Variklio blokas E Kūgis B Piltuvėlis F Apsauginis dangtelis C Filtras D Metalinis filtras (tai priklauso nuo modelio) ĮJUNGIMAS - Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu nuplaukite dalis, kurios liesis su maisto produktais. - Piltuvėlį (B), filtrą (C) ir kūgį (E) uždėkite ant variklio bloko (A) kaip pavaizduota paveikslėlyje.
  • Página 21 APRAKSTS A Motora mezgls E Konuss B Mērkrūze F Aizsardzības vāks C Filtrs D Metāla filtrs (atkarībā no modeļa) IESLĒGŠANA - Pirms sākat lietot ierīci, nomazgājiet visas detaļas, kas nonāks saskarē ar pārtiku. - Uz motora mezgla (A) uzlieciet krūzi (B), filtru (C) un konusu (E), kā parādīts attēlā.
  • Página 22 KIRJELDUS A Mootoriplokk E Koonus B Kann F Kaitsekaas C Filter D Metallfilter (sõltuvalt mudelist) KASUTAMINE - Enne seadme esmakordset kasutamist peske puhtaks seadme need osad, mis puutuvad kokku toiduga. - Asetage kann (B), filter (C) ja koonus (E) mootoriplokk (A), nagu joonisel näidatud.
  • Página 23: Θεση Σε Λειτουργια

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Σώμα συσκευής E Κώνος B Κανάτα F Προστατευτικό κάλυμμα C Πλέγμα D Μεταλλικό πλέγμα (ανάλογα με το μοντέλο) ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε τα εξαρτήματα που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα. - Τοποθετήστε...
  • Página 24 OPIS A Blok motora E Konus B Posuda za sipanje F Zaštitni poklopac C Rešetka D Metalna rešetka (zavisno od modela) KORIŠTENJE - Prije prve upotrebe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom. - Postavite na mjesto posudu za sipanje (B), rešetku (C) i konus (E) na blok motora (A) kako je prikazano na crtežu.
  • Página 25: Odpravljanje Napak

    OPIS A Motorni del E Stožec B Posoda za nalivanje F Zaščitni pokrov C Rešetka D Kovinska rešetka (glede na model) SPUŠČANJE V DELOVANJE - Pred prvo uporabo pomijte dele, ki bodo v stiku z živili. - Posodo za nalivanje (B), rešetko (C) in stožec (E) namestite na motorni del (A), kot kaže slika.
  • Página 26 ОПИС A Блок мотора E Конус B Суд за сипање F Заштитни поклопац C Решетка D Метална решетка (зависно од модела) СТАВЉАЊЕ У ПОГОН - Пре прве употребе, оперите делове који ће бити у додиру са храном. - Поставите на место суд за сипање (B), решетку (C) и конус (E) на блок мотора...
  • Página 27: Stavljanje U Rad

    OPIS A Blok motora E Konus B Posuda za sok F Zaštitni poklopac C Rešetka D Metalna rešetka (ovisno o modelu) STAVLJANJE U RAD - Prije prve uporabe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom. - Postavite na mjesto posudu za sok (B), rešetku (C) i konus (E) na blok motora (A) kako je prikazano na crtežu.
  • Página 28: Устранение Неисправностей

    ОПИСАНИЕ A Блок двигателя E Конус B Резервуар для сока F Защитная крышка C Фильтр D Металлический фильтр (в зависимости от модели) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Перед первым использованием, тщательно вымойте все части прибора, которые должны соприкасаться с продуктами. - Установите резервуар для сока (B), фильтр (C) и конус (E) на блок двигателя (A), как показано...
  • Página 29: Усунення Несправностей

    ОПИС Блок двигуна Конус Чаша Захисна кришка Сітчастий фільтр Металевий сітчастий фільтр (залежно від моделі) ВИКОРИСТАННЯ - Перед першим використанням вимийте частини приладу, які контактуватимуть з продуктами. - Встановіть чашу , сітчастий фільтр і конус на блок двигуна , як показано...
  • Página 30: Ақауларды Жою

    СИПАТТАМАСЫ A Қозғалтқыш блогі D Металл сүзгі (үлгіге байланысты) B Шырынға арналған сыйымдылық E Конус C Сүзгі F Қорғағыш қақпақ ҚОЛДАНЫЛУЫ - Алғаш қолданар алдында азық-түлікпен жанасатын құралдың барлық бөліктерін мұқият жуыңыз. - Шырынға арналған сыйымдылықты (B), сүзгіні (C) және конусты (E) қозғалтқыш...
  • Página 33 TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU ZP5001 TANITIM A Motor bölümü E Sıkma başlığı B Hazne F Koruyucu kapak C Süzgeç D Metalik süzgeç (modele göre) CİHAZ KULLANIMI - İlk kullanım öncesinde besinlerle temas halinde olacak parçaları yıkayın. - Hazneyi (B), süzgeci (C) ve sıkma başlığını (E) resimde gösterildiği gibi motor bölümü...
  • Página 34 MÔ TẢ A Bộ phận môtơ D Bộ lọc kim loại (tùy theo mẫu) B Bình E Lõi hình nón C Bộ lọc F Nắp bảo vệ SỬ DỤNG THIẾT BỊ Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu, hãy rửa sạch các bộ phận sẽ tiếp xúc với thực phẩm.
  • Página 35 FR p. EN p. NL p. DE p. IT p. PT p. ES p. DA p. 10 NO p. 11 SV p. 12 FI p. 13 CS p. 14 SK p. 15 PL p. 16 BG p. 17 RO p. 18 HU p. 19 LT p. 20 LV p. 21...

Este manual también es adecuado para:

Pc302110Bkb246Pc300127Pc302b10Pc300110

Tabla de contenido