Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

frosty
TL100N
LODÓWKA TURYSTYCZNA
PORTABLE FRIDGE
TURISTCKÁ CHLADNIČKA
REISEKÜHLBOX
ХОЛОДИЛЬНИК ПЕРЕНОСНОЙ
TURISTICKÁ CHLADNIČKA
ELEKTROMOS HŰTŐTÁSKA
NEVERA PORTÁTIL
Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom frosty TL100N

  • Página 1 • LODÓWKA TURYSTYCZNA PORTABLE FRIDGE TURISTCKÁ CHLADNIČKA • • REISEKÜHLBOX ХОЛОДИЛЬНИК ПЕРЕНОСНОЙ • • TURISTICKÁ CHLADNIČKA ELEKTROMOS HŰTŐTÁSKA NEVERA PORTÁTIL Eldom Sp. z o.o. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412 eldom.eu...
  • Página 3 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Przewód zasilający należy podłączyć gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 2. Upewnić się przed włożeniem wtyczki do gniazdka, iż dane umieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom zasilania. 3.
  • Página 4 20. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 21. Firma Eldom Sp. z  o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  wyniku niewłaściwego używania urządzenia. 4|PL...
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI LODÓWKA TURYSTYCZNA TL100N OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZE 1. Uchwyt - moc przy zasilaniu 12V: • 2. Pokrywa panelu sterowania oraz chłodzenie: 48W schowka na przewody • grzanie: 40W 3. Pokrywa - moc przy zasilaniu 230V: 4. Przewód zasilający 12V (samochodowy) MAX: 5.
  • Página 6: Użytkowanie Urządzenia

    W celu osiągnięcia optymalnego efektu chłodzenia zaleca się włożenie niezamrożonych produktów. Schłodzenie potrwa od 2 do 3 godzin. Urządzenie nie jest zaprojektowane do podgrzewania zimnych produktów, lecz do zachowywania gorących posiłków w wysokiej temperaturze. Jeżeli urządzenie eksploatowane jest prawidłowo i zgodnie z instrukcjami, temperatura produktów może utrzymać...
  • Página 7: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA. - Nie podłączać jednocześnie dwóch przewodów zasilających - grozi to uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji - Nie przełączać funkcji ogrzewania (HOT) lub chłodzenia (COLD) w trakcie pracy urządzenia. Przełączać funkcję po upływie 30 minut pozostawania urządzenia w trybie OFF. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać do całkowitego odmrożenia lub ostygnięcia - nie wolno myć...
  • Página 8 SAFETY Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. Before plugging the appliance in, make sure that the data on the rating plate is in conformity with the parameters of the network. 2. Never pull the cable to unplug the device. 3.
  • Página 9 Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 21. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance. EN|9...
  • Página 10: General Description

    INSTRUCTION MANUAL PORTABLE FRIDGE TL100N GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL DATA 1. Handle - wattage for 12V power supply: 2. The lid of control panel and power cooling: 48W cord storage compartment heating: 40W 3. Lid - wattage for 230V power supply: 4.
  • Página 11: Operating The Appliance

    not comparable. The appliance cools to 15°C below the ambient temperature. It heats up to circa 60°C. In order to achieve the optimal cooling effect it is recommended to put non-frozen products inside the appliance. The cooling process lasts from 2 to 3 hours. This appliance is not designed for heating cold products but for preserving the high temperature of hot meals.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    CAUTION. Do not plug both power cables at the same time. Changing the supply mode when the appliance is in operation can lead to damage of the appliance and loss of the guarantee. Do not change the HOT or COLD function during the operation of the appliance. The function can be changed 30 minutes after the appliance has been switched off.
  • Página 13 BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití 1. Před zapnutím vidlice do zásuvky se přesvědčte , že údaje na typovém štítku odpovídají parametrům sítě 2. Při vypínání ze zásuvky netahejte za kabel 3. Nezakrývejte ventilační otvory na víku ( 3) v době provozu zařízení...
  • Página 14 21. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. 14|CZ...
  • Página 15: Popis Zařízení

    NÁVOD K POUŽITÍ TURISTCKÁ CHLADNIČKA TL100N POPIS TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Úchyt - Příkon při napájení 12V : 2. Víko řídícího panelu a schránky na kabely chlazení: 48W ● 3. Víko ohřev: 40W ● 4. Napájecí kabel 12 v s autozástrčkou - Příkon při napájení...
  • Página 16: Používání Zařízení

    produktů se časově pohybuje v rozmezí 2 – 3 hodin. Zařízení není určeno pro ohřev studených produktů nýbrž pro uchování horkých pokrmů. Pokud ja zařízení provozováno v souladu s návodem, teplota pokrmů se uchová po dobu několika hodin. Pokud je úchyt (1) ve svislé poloze aretuje víko a znemožňuje jeho otevření. Otevření víka je možné...
  • Página 17: Ochrana Životního Prostředí

    DOPORUČENÍ - produkty přechovávejte v původních obalech - v případě vypnutého motoru by nemělo napájení chladničky z autozásuvky trvat déle než 3 hodiny. Delší napájení by mohlo vést k vybití akumulátoru - časté otevírání víka , nebo vypínání a zapínání zařízení vede ke vzniku přirozeného jevu námrazy nebo orosení...
  • Página 18 SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 1. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene...
  • Página 19 Servicestellen beauftragt werden. Alle Modernisierung und Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen oder –Bestandteilen ist verboten und für die Sicherheit der Benutzer gefährlich. 21. Die Firma Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung entstehen können. DE|19...
  • Página 20: Allgemeine Beschreibung

    BEDIENUNGSANLEITUNG REISEKÜHLBOX TL100N ALLGEMEINE BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN 1. Tragegriff - Leistung bei 12 V-Speisung: ● 2. Deckel der Systemsteuerung und Kabe- Kühlung: 48W ● lablage Warmhaltung: 40W 3. Deckel - Leistung bei 230 V-Speisung 4. Speisekabel 12 V (für Zigarettenzünder ●...
  • Página 21 Die Kühlbox TL100N kann einen herkömmlichen Kühlschrank nicht ersetzen. Sie arbeitet mit einer anderen Kühltechnik und bei veränderlichen Außenbedingungen, das bedeutet also, dass sowohl die Parameter und Arbeitsweise, als auch die Leistungen dieser beiden Produkte unvergleichbar sind. Das Gerät kühlt bis zu 15° C unter der Umgebungstemperatur.
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    - Position „HOT“ – WÄRMEHALTUNG; Der Betrieb wird mit einer roten Kontrollleuchte signalisiert; Das Gerät kann im beliebigen Moment ausgeschaltet werden, indem der Speiseschalter „B“ in Position „OFF“ gestellt wird. ACHTUNG!: - Es dürfen nicht beide Speisekabel im gleichen Moment angeschlossen werden. - Änderung der Speisungsart mit dem Schalter während Gerätebetriebs, droht mit dessen Beschädigung und Garantieverlust.
  • Página 23: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед запуском машины, внимательно прочитайте инструкцию. 1. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными или сенсорными 2. возможностями или же лица с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться прибором исключительно в ситуации, когда находятся под контролем или же прошли инструктаж...
  • Página 24 25. Ремонт оборудования может сделать только авторизованный сервисный центр. Любые обновления или использование неоригинальных запасных частей или оборудования запрещается и ставить под угрозу безопасность использования. 26. Компания Eldom Sp. z o.o .. не несет ответственности за любые убытки, возникшие в результате неправильного использования устройства. 24|RU...
  • Página 25 ИНСТРУКЦИЯ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ ХОЛОДИЛЬНИК ПЕРЕНОСНОЙ TL100N ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИК 1. Ручка - мощность при 12 В: ● 2. Крышка панели управления и ячейки охлаждение: 48 Вт ● для проводов подогрев: 40 Вт 3. Крышка - мощность при 230 В 4. Сетевой шнур 12 В (автомобильный) MAX: ●...
  • Página 26 работы и параметры приборов. Температура охлаждения до 150C ниже температуры окружающей среды. Подогрев до темп. ок. 600C. С целью достижения оптимальных результатов охлаждения рекомендуем вкладывать незамороженные продукты. Охлаждение происходит од 2 до 3 часов. Прибор не предназначен для подогрева холодных продуктов, предназначен только для...
  • Página 27: Чистка И Уход

    может привести к повреждениям и к утрате гарантии. - Запрещается переключение режима подогрева (HOT) или режима охлаждения(COLD) во время работы холодильника. Холодильник должен нах. мин 30 мин. в режиме OFF, по истечении данного времени можно изменить режим. ЧИСТКА И УХОД - перед...
  • Página 28 BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu 1. Pred vsunutím zástrčky do el. zásuvky skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku zariadenia zhodujú s parametrami el. napájania 2. Zástrčka sa z  el. zásuvky nesmie vyťahovať ťahaním za napájací...
  • Página 29 20. Opravy zariadenia môže vykonávať len autorizovaný servis. Všetky úpravy alebo použitie iných, než originálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia, sú zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania. 21. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku nesprávneho používania zariadenia. SK|29...
  • Página 30: Opis Zariadenia

    NÁVOD NA OBSLUHU TURISTICKÁ CHLADNIČKA TL100N ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИК 1. Rúčka - príkon pri 12 V: ● 2. Veko riadiaceho panela a  schránky na chladenie: 48 W ● káble ohrievanie: 40 W 3. Veko - príkon pri 230 V: 4.
  • Página 31: Používanie Zariadenia

    Zariadení chladí o maximálne 15 °C od teploty prostredia. Ohrieva na teplotu cca 60 °C. Aby ste dosiahli optimálne efekty chladenia, odporúčame, aby ste vložili nezamrazené výrobky. Výrobky sa schladia za 2-3 hodiny. Zariadenie nie je naprojektované na zohrievanie chladných výrobkov, je naprojektované na udržiavanie vysokej teploty horúcich jedál.
  • Página 32: Čistenie A Údržba

    POZOR. - V žiadnom prípade nepripájate k el. napätiu oba napájacie káble – zariadenie sa môže poškodiť a záruka nebude platiť - Keď je zariadenie spustené neprepínajte (nezmieňajte) zvolený režim – ohrievanie (HOT) alebo chladenie (COLD). Ak chcete zvolený režim zmeniť, zariadenie musí byť predtým vypnuté...
  • Página 33: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 1. az első használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutató teljes tartalmát 2. a dugó aljzatba való behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a termék adattábláján feltüntetett adatok megegyeznek az elektromos hálózat paramétereivel 3.
  • Página 34 Szervize cserélheti ki. A szervizek listáját a mellékletben és a www.eldom.eu honlapon olvashatja 15. A készüléket kizárólag engedélyezett márkaszervizben szabad javítani. Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a készülék használatának biztonságát veszélyezteti.. 16. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatából származó károkért. 34|HU...
  • Página 35: Általános Leírás

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HŰTŐTÁSKA TL100N ÁLTALÁNOS LEÍRÁS MŰSZAKI ADATOK 1. Fogantyú - 12V teljesítmény: ● 2. A vezérlőpanel, valamint a kábeltartó hűtés 48W ● fedele melegítés: 40W 3. Fedél - 230V teljesítmény: 4. 12V-os tápkábel (kocsi) MAX: ● 5. 230V-os tápkábel hűtés 58W ●...
  • Página 36 A berendezés a környezeti hőmérséklettől 15°C fokkal kisebb hőmérsékletet biztosít. Nagyjából 60°C fokra melegíthető fel. A megfelelő hűtési hatás eléréséhez ajánlott nem fagyasztott termékek behelyezése. A hűtés 2-3 órát vesz igénybe. A berendezés nem hideg termékek felmelegítésére lett tervezve, hanem meleg ételek hőmérsékletének szinten tartására. Amennyiben a berendezést megfelelően és az utasítások szerint használják, úgy az képes a termékek hőmérsékletét több órán át megtartani.
  • Página 37 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSS - a tisztítás megkezdése előtt húzza ki a berendezést az áramból és várja meg a teljes lehűlést vagy felmelegedést - a terméket nem szabad folyó víz alatt mosni, vagy víz alá helyezni - tisztításkor ne használjon csiszolókendőt vagy szivacsot, mivel az felsértheti a berendezés felületét - a ház, valamint a gép belseje nedves ronggyal tisztítandó, majd a felület egy tiszta kendővel szárazra törlendő.
  • Página 38: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que los datos indicados en la placa de características del mismo se corresponden con los parámetros de la fuente de alimentación 2.
  • Página 39 Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos para el usuario. 20. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto del aparato. ES|39...
  • Página 40: Descripción General

    INSTRUCCIONES DE USO NEVERA PORTÁTIL TL100N DESCRIPCIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES 1. Asa - potencia de alimentación 12V: 2. Tapa del panel de control y del ● refrigeración: 48W compartimento para cables ● calentamiento: 40W 3. Tapa - potencia de alimentación 230V: 4.
  • Página 41: Uso Del Dispositivo

    La nevera portátil TL100N no podrá sustituir una nevera doméstica fija. Funciona con otra metodología de refrigeración y con las condiciones del exterior variables, por lo que los parámetros, el método de funcionamiento y los rendimientos de ambos aparatos no son comparables.
  • Página 42: Alimentación Con Corriente Continua 12V (Alimentación De Automóvil)

    ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE CONTINUA 12V (ALIMENTACIÓN DE AUTOMÓVIL) - deslizar la tapa del panel de control y del compartimento para cables (2) según la indicación - del compartimento para cables (6) sacar el cable de alimentación (4) y guiarlo por la ranura especial - antes de enchufar el dispositivo colocar los interruptores (B) y (C) en la posición «OFF»...
  • Página 43: Protección Del Medio Ambiente

    como directamente sobre los alimentos guardados. - La temperatura óptima dentro del recipiente aislado, siempre manteniéndose ciertos parámetros exteriores fijos, suele conseguirse en 2-4 horas después del encendido del dispositivo. - El dispositivo no está concebido para enfriar alimentos calientes. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El aparato está...
  • Página 44: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU LODÓWKA TURYSTYCZNA TL100N pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY LODÓWKA TURYSTYCZNA TL100N pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu OPIS NAPRAWY LODÓWKA TURYSTYCZNA TL100N pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu OPIS NAPRAWY LODÓWKA TURYSTYCZNA TL100N pieczęć...

Tabla de contenido