Fiap Spalt Active 8.000 Manual Del Usuario página 14

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
FIAP Spalt Active
PL
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z urządzeniem.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
FIAP Spalt Active – zwany dalej urządzeniem – jest przeznaczony wyłącznie do oczyszczania mechanicznego
stawów ogrodowych z zarybieniem lub bez, przy temperaturze powyżej + 8 °C. Transformator zabezpieczający wolno
użytkować tylko w zakresie temperaturze otoczenia od – 10 °C do + 40 °C.
Urządzenie nadaje się do użytkowania w stawach pływackich i kąpielowych pod warunkiem przestrzegania
obowiązujących w danym kraju właściwych przepisów.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może być źródłem
zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa prawo do roszczeń z tytułu
odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE Kompatybilność
elektromagnetyczna
(89/336/EWG)
oraz
Sprzęt
następujące normy zharmonizowane:
EN 60335-1, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Przepisy bezpieczeństwa pracy
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo, niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i młodzież
poniżej 16 lat, a także przez osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych zagrożeń albo nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania!
Starannie przechowywać instrukcję użytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać również instrukcję
użytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej
obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Zwrócić uwagę, aby miejsca podłączenia kabla
znajdowały się w suchym miejscu.
Transformator i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są wodoszcelne, lecz tylko odporne na
rozpryskującą się wodę i opady atmosferyczne. Nie wolno ich układać ani montować w sposób zanurzony w wodzie.
Połączenie wtykowe należy zabezieczyć przed przedostaniem się wilgoci. Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak,
aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami. Urządzenie podłączyć tylko do gniazdka z zestykiem
ochronnym. Musi ono spełniać wymogi przepisów obowiązujących w danym kraju. Upewnić się, że przewód ochronny
jest poprowadzony bezpośrednio aż do urządzenia. Stosować tylko materiały instalacyjne, adaptery, przedłużacze i
przewody przyłączeniowe z zestykiem ochronnym dopuszczone do użytkowania w niekorzystnych warunkach
atmosferycznych. Przewody łączące z siecią nie mogą mieć mniejszego przekroju poprzecznego niż przewody
oponowe o oznaczeniu skrótowym H05RN-F. Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620. Przewody
użytkować tylko w stanie rozwiniętym. Upewnić się, że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie
przed prądami upływowym (FI, lub RCD), wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA. Instalacje
elektryczne stawów ogrodowych i basenów kapielowych muszą spełniać wymagania przepisów międzynarodowych i
lokalnych krajowych. Transformator zabezpieczający należy umieścić w odległości przynajmniej 2 m w Niemczech, w
Szwajcarii 2,5 m, od brzegu stawu. Porównać parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce
znamionowej na opakowaniu lub na urządzeniu. Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudową jest
zabroniona! Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Nie nosić lub ciągnąć urządzenia chwytając za kabel przyłączeniowy.
Urządzenie użytkować wyłącznie z przynależnym transformatorem zabezpieczającym, objętym zakresem dostawy.
Obudowę urządzenia lub przynależnych podzespolów otwierać tylko w okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w
instrukcji użytkowania. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu zawsze najpierw wyciągnąć jego wtyczkę, jak
również wtyczki wszystkich innych urządzeń znajdujących się w wodzie. Wymiana przewodu sieciowego nie jest
możliwa. Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia. Używać tylko oryginalnych części zamiennych
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
elektryczny
niskonapięciowy
(73/23/EWG).
Zastosowano
www.fiap.com
FIAP Spalt Active
i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Wykonywanie napraw zlecać tylko autoryzowanym punktom serwisowym.
Nie filtrować innych cieczy niż woda! W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem
niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić – dla
własnego bezpieczeństwa – do specjalisty!
Montaż
Rury odpływowe do stawu oraz wypływ zanieczyszceń do kanalizacji (ewentualnie na grządkę z kwiatami) ułóż z
odpowiednim spadkiem. Urządzenie ustawić w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą na płaskim i stabilnym
podłożu. W przypadku montażu urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową marki FIAP (np. UV Active)
ustawić urządzenie w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu. Transformator ustawić w odległości przynajmniej
2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą. Zwróć uwagę na łatwy dostęp do pokrywy, w celu
bezproblemowego wykonywania czynności związanych z oczyszczaniem urządzenia. Wąż nasunąć wzgl. wkręcić na
stopniowaną końcówkę i zabezpieczyć zaciskiem do węży. Wąż ułożyć bez załamań i z dala od ścieżek i alejek,
podłączyć go do pompy.
Uruchomienie
Włączyć pompę. Zamknąć pokrywę. Urządzenie działa automatycznie.
Wskazówka: Filtr FIAP BioSieve Active jest mechanicznego- biologicznym systemem filtrującym i w przypadku
nowego zainstalowania osiąga pełną skuteczność działania w zakresie biologicznego oczyszczania dopiero po
upływie kilku tygodni.
Klinowy filtr siatkowy FIAP ma małe wymagania konserwacyjne i zajmuje mało miejsca. Stosowany jest do
filtrowania wody w oczkach wodnych i naturalnych sadzawkach.
Wersja pompowa i grawitacyjna
Wyjątkowo skuteczna filtracja mechaniczna
Efektywne wzbogacanie wody w tlen pod klinowym filtrem siatkowym FIAP
Łatwy montaż i konserwacja
Rozmiar filtrowanych cząstek większy od 300 µm
Odpowiednie moduły biologiczne stanowiące kompletne rozwiązanie w programie filtrów FIAP
Małe stężenia azotanów i fosforanów dzięki szybkiemu wytrącaniu brudu i odchodów z obiegu wodnego
Oszczędność energii i wody
Cząstki zanieczyszczeń z dala od obiegu wody
Konserwacja i czyszczenie
Przestrzegać przy tym przepisów bezpieczeństwa pracy! Zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową pompy i. Filtr
czyścić tylko w razie potrzeby, do zapewnienia optymalnego rozwoju biologii filtra nie stosować żadnych chemicznych
środków czyszczących, ponieważ powodują one obumarcie bakterii w piankach filtracyjnych.
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W razie spadku temperatury poniżej 8 °C lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania
urządzenia. Opróżnić urządzenie, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem możliwych
uszkodzeń. Nie zanurzać wtyczki sieciowej w wodzie! Miejsce przechowywania musi być niedostępne dla dzieci.
Zbiornik filtra okryć w taki sposób aby nie przedostała się do niego woda deszczowa. Opróżnić w miarę możliwości
wszystkie węże, rurociągi i przyłącza.
Części ulegające zużyciu
FIAP SpaltSieb Active to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zasięgnąć informacji w handlu
specjalistycznym.
27
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
28
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido