Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

2390
2370
2350
Type 5317
body
system
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Silk epil EverSoft 2390

  • Página 1 2390 2370 2350 body system Type 5317...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    (02) 6 67 86 23 Norsk 43, 73, 77 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 47, 74, 77 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 51, 74, 77 Vous avez des questions sur ce produit ? Türkçe...
  • Página 4 90° 90°...
  • Página 6: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, Wichtig um höchste Ansprüche an Qualität, • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe Funktionalität und Design zu erfüllen. von mit Wasser gefüllten Behältern Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen wie z. B. Badewanne, Dusche, Silk·épil viel Freude.
  • Página 7 kulitiden («Eiterknötchen») und A Epilieren Krampfadern Informationen zur Epilation – im Bereich von Muttermalen Bei allen Formen der Epilation, bei – bei Schwächung der Abwehrkräfte denen die Haare an den Wurzeln Ihrer Haut, die auftreten kann bei entfernt werden, kann es zu kleinen Diabetes, Schwangerschaft, bei Hautverletzungen und zum Ein- Vorliegen des Raynaud Syndroms...
  • Página 8 fernung empfehlen wir die Verwen- 2. Die Haut mit der freien Hand dung einer Feuchtigkeitscreme, straffen, so dass sich die Haare um die Haut zu entspannen und aufstellen. Um eine optimale eventuell auftretende Hautreizungen Funktion zu gewährleisten, setzen zu lindern. Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut an.
  • Página 9 oben strecken und das Gerät in und schneidet sie ab. Dann folgt verschiedene Richtungen führen. die flexible Scherfolie und entfernt alle noch verbliebenen Härchen. Reinigung des Epilierkopfes 5. Nach jedem Gebrauch Netz- Reinigung des Rasierkopfes stecker ziehen und den Epilierkopf 4.
  • Página 10 Achtung: Verwenden Sie den Rasierkopf nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist. Scherteile-Wechsel Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie den Scherfolienrahmen den Klingenblock aus, wenn die Schneidleistung nachlässt. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Nieder- spannungsrichtlinie (73/23 EWG).
  • Página 11: English

    English Our products are engineered Important to meet the highest standards of • This appliance must never be quality, functionality and design. used near water (e.g. a filled wash We hope you thoroughly enjoy your basin, bathtub or shower). new Silk·épil. •...
  • Página 12 – reduced immunity of the skin, A Epilation e.g. diabetes mellitus, during General information on epilation pregnancy, Raynaud’s disease All methods of hair removal at the – haemophilia or immune roots can lead to minor skin injuries deficiency. and in-growing hairs. All micro- injuries caused by plucking hairs Silk·épil is designed to remove hair may lead to inflammation through...
  • Página 13 The fine hairs which regrow might 3. Leg epilation not manage to get through to the Epilate your legs from bottom skin surface. In order to prevent upwards. When epilating behind in-growing hairs, we recommend the knee, keep the leg stretched the regular use of massage sponges out straight.
  • Página 14 7. Give the top of the housing a quick 6. Brush out the cutter block clean with the brush. Put back on well as the area below the cutter the epilator head and the EverSoft block. attachment. 7. Also brush the inner area of the shaving foil frame.
  • Página 15: Français

    Français Nos produits ont été conçus pour Important répondre aux normes de qualité, de • Cet appareil ne doit jamais être fonctionnalité et de design les plus utilisé sous la douche ou à strictes. C’est ainsi que vous pourrez proximité de l’eau (ex. au dessus pleinement apprécier votre nouveau d’un évier ou d’une baignoire Silk·épil.
  • Página 16 – eczéma, blessures, inflammations A Epilation cutanées (follicules purulents) et A propos de l’épilation varices Les méthodes d’épilation à la racine – grains de beauté peuvent parfois entraîner la repousse – immunité affaiblie de la peau, de certains poils sous la peau, ainsi comme diabètes, grossesse, que de très légères lésions de la maladie de Raynaud...
  • Página 17 Au début, nous vous conseillons de Quand vous utilisez l’accessoire vous épiler le soir, les rougeurs EverSoft, assurez vous que ses éventuelles disparaîtront au cours de rouleaux restent toujours en la nuit. contact avec la peau. N’appuyez pas trop fort. Des poils très fins peuvent parfois 3.
  • Página 18 l’alcool). Pour faciliter le d’éjection sur la face et à nettoyage, vous pouvez tourner l’arrière de l’appareil puis tirez. les pincettes manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyer 5. Tapez légèrement la base sur une sur les boutons d’éjection à surface plane.
  • Página 19: Español

    Español Nuestros productos están Importante desarrollados para alcanzar los más • No utilice el aparato en lugares altos estándares de calidad, húmedos ni cerca de líquidos (por funcionalidad y diseño. Esperamos ej. en el lavabo lleno de agua, en la que disfrute de su nueva Silk·épil.
  • Página 20 – eczema, heridas, inflamaciones de A Depilación de raíz la piel como foliculitis (folículos Información general sobre la purulentos del pelo) y varices depilación de raíz – alrededor de lunares – en casos de reducción de Todos los métodos de depilación inmunidad de la piel, por ej., con sistema de arranque del vello durante el embarazo, diabetes...
  • Página 21 relajar la piel y aliviar la leve irritación su vello y en la dirección del que pudiera aparecer. interruptor. Asegúrese que los rodillos del accesorio EverSoft Al principio, es recomendable estén siempre en contacto con la depilarse por la tarde, así el posible superficie de la piel.
  • Página 22 Limpieza del cabezal de depilación contacto con su piel. Mueva de raíz siempre la depiladora respetando 5. Después de la depilación, la dirección de la cuchilla. La desenchufe la depiladora y limpie cuchilla primero levanta el vello el cabezal: largo y lo corta. La lámina flexible Primero retire el accesorio asegura un acabado perfecto y la EverSoft...
  • Página 23 Repuestos de los elementos del cabezal de corte La lámina de corte y el bloque integrado son partes delicadas y se pueden estropear con el tiempo. Reponga la lámina de corte y el bloque integrado cuando note que disminuye su capacidad de afeitado. Modificaciones reservadas.
  • Página 24: Português

    Português Os nossos produtos foram Importante desenvolvidos para alcançar os • Não utilize o aparelho em lugares mais altos standards de qualidade, húmidos ou molhados (por ex. funcionalidade e design. Esperamos lavatório, banheira ou duche). que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado.
  • Página 25 - eczema, feridas, inflamações da A Depilação pela raíz pele (tal como folículos purulentos) Todos os métodos de depilação com e varizes sistema de extracção do pêlo pela - em zonas de sinais raíz podem de alguma forma ser - gravidez, diabetes, ou doença dolorosos e provocar o crescimento de Raynaud de pêlos subcutâneos.
  • Página 26 alguma possível vermelhidão da pele depiladora em ângulo recto (90º) desapareça totalmente durante a sobre a pele e deslize-a no sentido noite. inverso ao do crescimento dos pêlos. Quando utilizar o acessório É possível que os pêlos ao cres- anti-dôr certifique-se de que cerem de novo, não alcancem a ambos os rolos do acessório superfície da pele.
  • Página 27 Limpeza da cabeça de arranque primeiro os pêlos grandes e corta- com pinças -os. A lâmina flexível assegura a 5. Depois da depilação, desligue máxima adaptabilidade à pele. o aparelho e limpe a cabeça: Primeiro retire o acessório Ever Soft e escove os rolos.
  • Página 28 Substituição dos componentes da cabeça de corte A lâmina de corte e o bloco integrado são partes delicadas que se podem deteriorar com o tempo. Substitua a lâmina de corte e o bloco integrado quando notar alguma diminuição na sua eficácia. Modificações reservadas.
  • Página 29: Italiano

    Italiano Nello studio dei nostri prodotti Importante perseguiamo sempre tre obiettivi: • L’apparecchio non deve mai qualità, funzionalità e design. essere utilizzato in prossimità di Ci auguriamo che il vostro nuovo acqua (per esempio sopra Silk·épil soddisfi pienamente le bacinelle piene d’acqua, vasca da vostre esigenze.
  • Página 30 – Intorno ai nei A Epilatore – Nei casi di ridotta immunità della Tutti i metodi di rimozione dei peli alla pelle, ad esempio diabete mellito, radice possono talvolta causare la durante la gravidanza, malattia di crescita di peli sotto pelle o piccoli Raynaud inconvenienti alla pelle.
  • Página 31 E’ possibile che i peli più sottili angolo retto (90°) rispetto alla pelle ricrescendo rimangano sotto pelle. andando contropelo mantenendo Per prevenire questo problema l’interruttore verso di voi. Durante consigliamo di usare spugne da l’utizzo dell’accessorio EverSoft, massaggio (per esempio dopo la assicuratevi che entrambi i rulli di doccia) oppure prodotti per il peeling.
  • Página 32 Come pulire la testina epilatrice pettine radente solleva i peli più 5. Dopo ogni uso, spegnete, lunghi e li accorcia; poi la lamina staccate la spina dell’apparecchio completa l’azione eliminando e pulite la testina epilatrice. anche i peli più corti. Per prima cosa staccate l’accessorio EverSoft spazzolate i dischetti.
  • Página 33 Sostituzione delle parti radenti La lamina e il blocco coltelli sono parti di precisione, che si consumano con l’uso. Dovrete sostituire la lamina e il blocco coltelli quando non otterrete più buoni risultati. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alla normativa EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (73/23 CEE).
  • Página 34: Nederlands

    Nederlands Onze producten voldoen aan de Belangrijk • Gebruik het apparaat nooit in de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen nabijheid van of vlak boven water u veel plezier met uw nieuwe (bijv. boven gevulde wastafel, Silk·épil. badkuip of douche).
  • Página 35 (etterende haarfollikel) en A Epileren spataderen Algemene informatie over epileren – verdikte moedervlekken Iedere ontharingsmethode waarbij – verminderde immuniteit van de haartjes met wortel en al worden huid, bijv. suikerziekte, tijdens verwijderd, kan tot kleine wondjes en zwangerschap, de ziekte van ingegroeide haartjes leiden.
  • Página 36 vochtinbrengende crème aan te 2. Wrijf over de huid zodat de haartjes zich oprichten. Om het brengen om de huid te ontspannen en lichte huidirritaties te verlichten. EverSoft opzetstuk optimaal te benutten, dient u het apparaat Als u het apparaat voor het eerst loodrecht (90°) op de huid te gebruikt, raden wij aan om ‘s avonds zetten en deze tegen de haargroei...
  • Página 37 Schoonmaken van het contact met de huid staan. epileerhoofd Beweeg het apparaat altijd in de 5. Trek na het epileren de stekker uit richting van de tondeuse. De het stopcontact en maak het tondeuse richt eerst alle haartjes epileerhoofd schoon: op en scheert ze daarna af.
  • Página 38 Belangrijk: gebruik het scheerhoofd nooit met een beschadigd scheerblad. Vervanging van de scheeronderdelen Het scheerblad en messenblok zijn precisie onderdelen die in de loop der tijd slijten. Vervang het scheer- blad en het messenblok wanneer u een verminderde scheerprestatie waarneemt. Wijzigingen voorbehouden.
  • Página 39: Dansk

    • Dette apparat må aldrig anvendes anvendelighed og design. Vi håber, i nærheden af eller over vand du vil få stor glæde af din nye Braun (f.eks. en fyldt håndvask, i Silk·épil. badekarret eller under bruseren).
  • Página 40 – ved nedsat immunitet i huden, A Epilation f.eks. ved sukkersyge, under Generel information om epilering graviditet samt ved Raynauds Alle former for hårfjernelse, hvor syge hårene fjernes ved roden, kan – hvis du bløder eller har nedsat resultere i små skader på huden eller immunforsvar.
  • Página 41 Nyudvoksede, fine hår kan have 4. Epilering under armene og langs svært ved at bryde gennem bikinilinien hudoverfladen. For at forhindre, at Dermatologiske tests viser, at man hårene vokser indad, anbefales det sagtens kan epilere under armene regelmæssigt at bruge en massage- og langs bikinilinien.
  • Página 42 8. Smør langhårstrimmeren med et B Barbering par dråber symaskineolie hver 3. måned. 1. Fjern beskyttelseskappen Montér shaverhovedet ved at 9. Sæt skærebladet på igen og klik «klikke» det på (langhårstrimmeren det på plads. Sæt beskyttelses- skal være forrest). kappen på.
  • Página 43: Norsk

    Norsk Våre produkter er produsert for å Viktig imøtekomme de høyeste standarder • Dette apparatet må aldri benyttes i når det gjelder kvalitet, funksjon og nærheten av eller over vann (f.eks. design. Vi håper du vil få mye glede en vaskeservant fylt med vann, av din nye Silk·épil.
  • Página 44 – blødersykdom eller nedsatt A Epilering immunitet. Generell informasjon om epilering Alle hårfjerningsmetoder som fjerner Silk·épil er designet for fjerning av hår hårene fra røttene kan føre til små på leggene, men kan også brukes på hudskader og hår som vokser alle sensitive områder som på...
  • Página 45 risikoen for hår som vokser innover, loger har vist at epilering kan anbefaler vi regelmessig bruk av en utføres under armene og langs masseringssvamp (f.eks. etter en bikinilinjen. Vær oppmerksom dusj) eller en hampvott. Ved forsiktig på at dette er områder som er skrubbing, fjernes det øverste følsomme for smerte.
  • Página 46 7. Børst også ren innsiden av B Barbering skjærebladrammen. NB.: Skjærebladet er en ømtålig 1. Ta av beskyttelsesdekselet del og skal ikke rengjøres med Sett på ladyshaverhodet rengjøringsbørsten. at det klikkes på plass (langhår- trimmeren skal vende mot fronten 8. Vi anbefaler at langhårtrimmeren av apparatet).
  • Página 47: Svenska

    Svenska Våra produkter är framtagna för att Viktigt uppfylla högsta krav när det gäller • Denna apparat får aldrig användas kvalitet, funktion och design. i närheten av vatten (t.ex. ovanför Vi hoppas att du verkligen kommer ett tvättställ fyllt med vatten, att trivas med din nya Silk·épil.
  • Página 48 – runt födelsemärken A Epilering – nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes, Allmän information om epilering graviditet, Raynauds sjukdom Alla metoder för hårborttagning där – blödarsjuka eller nedsatt hårstrån tas bort med rötterna kan immunförsvar. leda till mindre hudskador och inåtväxande hårstrån. Alla micro- Silk·épil är utformad för att ta bort hår skador som orsakas av hårbort- på...
  • Página 49 igenom hudytan. För att förhindra 4. Epilering av armhåla och bikinilinje risken för inåtväxande hårstrån, Studier utförda av dermatologer rekommenderar vi regelbunden visar att det går alldeles utmärkt användning av torrborste (t.ex. efter att epilera armhålor och bikinilinje. att ha duschat) eller exfolierande Tänk på...
  • Página 50 8. Vi rekommenderar att trimmen A Rakning oljas var tredje månad med en 1. Tag av skyddshuven . Klicka på droppe symaskins olja. rakhuvudet på apparaten (långhårstrimmen skall vara 9. Klicka tillbaks skärbladsramen på framåt). rakhuvudet och sätt på skydds- huven 2.
  • Página 51: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu Tärkeää täyttämään korkeimmat laatu-, • Älä koskaan käytä laitetta toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. veden läheisyydessä (esim. Toivomme, että olet tyytyväinen vedellä täytetyn altaan tai uuteen Silk·épiliin. kylpyammeen yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet •...
  • Página 52 – Jos ihossa on luomia tai A Säärikarvojen poisto syntymämerkkejä Yleistä tietoa säärikarvojen – Jos ihon immuniteetti on poistosta alentunut, esim. diabetes mellitus, Kaikista ihokarvanpoistomenetel- raskaus, Raynardin tauti mistä, joissa ihokarvat poistetaan – Jos sinulla on verenvuototauti tai juurineen, saattaa olla seurauksena immuunikato.
  • Página 53 että niiden on vaikea tunkeutua ihon 3. Jalkojen epilointi pinnan läpi. Jotta välttyisit sisäänpäin Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä epiloit polvitaipeen alta, muista kuoria ihoa säännöllisesti pitää jalkasi hyvin ojennettuna. kuorintakintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella. 4.
  • Página 54 7. Harjaa laitteen yläosa harjalla. 7. Puhdista harjalla myös teräverkon Aseta ajopää ja EverSoft-lisäosa kehyksen sisäpuoli. takaisin paikoilleen. Huom: Teräverkko on herkästi rikkoutuva osa ja sitä ei saa puhdistaa harjalla. B Ajo 8. Suosittelemme öljyämään rajaajan 1. Ota teräverkon suojus pois.
  • Página 55: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve Önemlidir tasar∂mda en yüksek standartlara • Bu cihaz asla su ile temas ulaµabilmek için üretilmiµtir. edebileceπi yerlerde Yeni Silk·épil’inizden memnun kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. küvet, duµ vb.). Aµaπ∂da, cihaz∂ size anlatmak ve • Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµabileceπi epilasyon ile ilgili baz∂...
  • Página 56 – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k A Epilasyon sisteminde sorun olmas∂. Epilasyon hakk∂nda genel bilgi Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon Silk·épil bacaklardaki tüylerin metodlar∂, hafif deri tahriµlerine ve k∂l al∂nmas∂ için tasarlanm∂µt∂r, fakat kol batmalar∂na neden olabilir. Tüylerin yüzeyi, koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ gibi al∂nmas∂yla oluµan mikro yaralar, bütün hassas bölgelerde de cihaz∂n deri üzerinde dolaµ∂m∂...
  • Página 57 Tekrar uzayan ince tüyler cildin 3. Bacak epilasyonu yüzeyine ulaµamayabilir. K∂l Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan dönmelerini önlemek için size düzenli yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz olarak masaj süngeri veya kese gibi kapaklar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri ölü deriyi giderici metodlar al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin kullanman∂z∂...
  • Página 58 s∂ras∂nda c∂mb∂z bölümünü elinizle bulunan ç∂kartma düπmelerine de çevirebilirsiniz. Epilasyon basarak çekip ç∂kart∂n∂z. baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için saπda ve solda bulunan ç∂karma 5. T∂raµ eleπini düz bir yüzeye hafifçe düπmelerine bas∂n∂z. vurunuz. 7. F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst 6. Kesici blok ve kesici bloπun k∂sm∂n∂...
  • Página 59 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· • ∏ ÎÂõ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ·Ú¤¯ÂÈ ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ¤Ó· ÁÚ‹ÁÔÚÔ Î·È Û ߿ıÔ˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ ͇ÚÈÛÌ· ÁÈ· ÙËÓ ¿ÌÂÛË ·õ·›ÚÂÛË Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ÛÙȘ ¢·›ÛıËÙ˜ ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÂÚÈÔ¯¤˜...
  • Página 60 Û˘Û΢‹˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠A ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. °ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο ™ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ∏ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ̤ıÔ‰Ô Ô˘ ·õ·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ÌfiÓÔ ·õÔ‡ Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ·fi ÙË Ú›˙· ÙÔ˘˜ ÌÔÚ› Ó· ÁÈ·ÙÚfi...
  • Página 61 ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙȘ Ӥ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ • ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ·Ó·Ù‡ÛÔÓÙ·È Â›Ó·È Ôχ ÈÔ Î·ı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ Â‡ÎÔÏË. £· ÌÔÚÔ‡Û·Ù Â›Û˘ ÎÂõ·Ï‹ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ó· Îfi„ÂÙ • ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·Ô- Ï›ÁÔ ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ ÛÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÙˆÓ...
  • Página 62 ¤‰ÂÈÍ·Ó fiÙÈ Ë ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›- ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯ˆÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌÔÚ›Ù ӷ Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ Â›Û˘ Î·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ÙÔ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÌÈΛÓÈ. £· Ú¤ÂÈ ¯¤ÚÈ. °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹, Ó· ¤¯ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ·˘Ù¤˜ ȤÛÙÂ...
  • Página 63 ˘ÔÏ›̷ٷ Î·È ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ÛˆÛÙ¿. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ‰¤ÚÌ·. ÚÔÛÙ·Û›·˜ ™ËÌ.: ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÎÂõ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔ ϤÁÌ· ÎÂõ·Ï‹˜ 4. ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ßÁ¿˙ÂÙ ÙÔ Í˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ßÏ¿ßË ‹ õȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∏ ÎÂõ·Ï‹ ¤¯ÂÈ...
  • Página 64: Êûòòíëè

    êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ • Å²˘‡fl ̇҇‰Í‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ·˚ÒÚÓÂ Ë Ú·ӂ‡ÌËflÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, Ú˘‡ÚÂθÌÓ ۉ‡ÎÂÌË ‚ÓÎÓÒ Ò ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ËÌÚËÏÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ Ú·. ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï ÔÓÌ‡‚ËÚÒfl LJ¯ ÌÓ‚˚È ˝ÔËÎflÚÓ Silk·épil. ÇÌËχÌË • чÌÌ˚È ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂθÁfl Ç...
  • Página 65 Ç ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı ‰‡ÌÌ˚È A ùÔËÎflˆËfl ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÔ‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ˝ÔËÎflˆËË ÍÓÌÒÛθڇˆËË Ò ‚‡˜ÓÏ: ÇÒ ÏÂÚÓ‰˚ Û‰‡ÎÂÌËfl ‚ÓÎÓÒ Ì‡ – ˝ÍÁÂχ, ‡ÌÍË, ‚ÓÒÔ‡ÎËÚÂθÌ˚ ÛÓ‚Ì ÍÓÌÂÈ ÏÓ„ÛÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ‡͈ËË ÍÓÊË, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ ÒÓ·ÓÈ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ ÔÓ‚Â- ÙÓÎÎËÍÛÎËÚ...
  • Página 66 ÇÓÎÓÒ˚ ΄˜Â Û‰‡Îfl˛ÚÒfl ÔÓÒΠ1. ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ‚‡ÌÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡ (ÌÓ ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ÔÂ‰‚Ë̸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ LJ¯‡ ÍÓʇ Ë ‚ÓÎÓÒÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ̇ ÓÚÏÂÚÍÛ «2» ‡·ÒÓβÚÌÓ ÒÛıËÏË). èÓÒΠ(«2» = ÌÓχθ̇fl ˝ÔËÎflˆËfl, ˝ÔËÎflˆËË Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ «1» = Ïfl„͇fl ˝ÔËÎflˆËfl). ÔËÏÂÌflÚ¸ ۂ·ÊÌfl˛˘ËÈ ÍÂÏ, ˜ÚÓ...
  • Página 67 ‰‡ÌÌÓ„Ó, ÓÒÓ·Ó„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡: Á‡˘ÂÎÍÌÛ·Ҹ (ÚËÏÏÂ ‰Îfl èÂ‰ ˝ÔËÎflˆËÂÈ Ú˘‡ÚÂθÌÓ Û‰‡ÎÂÌËfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ ÔÓÚËÚ ‰‡ÌÌ˚È Û˜‡ÒÚÓÍ ÍÓÊË ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÒÔÂ‰Ë). ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ÍÓÒÏÂ- ÚËÍË (̇ÔËÏÂ ‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ‡). 2. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ·²˘ÂÈ á‡ÚÂÏ ÔÓÏÓÍÌËÚ Ëı ÔÓÎÓ- „ÓÎÓ‚ÍË ‚Ò„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ÚÂ̈ÂÏ. ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ ÓÚÏÂÚÍÛ «2». èË...
  • Página 68 N.B.: ç ÒΉÛÂÚ ˜ËÒÚËÚ¸ ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÒÂÚÍË, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸  ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. 8. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÚË ÏÂÒflˆ‡ ÒχÁ˚‚‡Ú¸ ÚËÏÏÂ χÒÎÓÏ ‰Îfl ¯‚ÂÈÌ˚ı χ¯ËÌ. 9. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·²˘Û˛ ÒËÒÚÂÏÛ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓËÁÓ¯ÎÓ Á‡˘ÂÎÍË‚‡ÌËÂ. 燉Â̸Ú Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ èËϘ‡ÌËÂ: ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ·²˘Û˛...
  • Página 69 The guarantee becomes void if repairs nur unerheblich beeinflussen. are undertaken by unauthorized Bei Eingriffen nicht von uns autori- persons and if original Braun parts are sierter Stellen oder bei Verwendung not used. anderer als original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
  • Página 70 Braun Customer Service carte de garantie et la carte de contrôle. Centre. Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur All other claims including for damages exclusif commercialise l’appareil et où resulting from this guarantee are aucune restriction d’importation ou...
  • Página 71 Garantia aparato nuevo según nuestro criterio. Braun concede a este produto 1 ano de Esta garantía no ampara averías por garantia, a partir da data de compra, uso indebido (funcionamiento a dis- nas seguintes condições:...
  • Página 72 Braun onderdelen. La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito dalla Braun o da un De garantie geldt alleen als het garan- suo distributore autorizzato e dove non tiebewijs en de registratiekaart zijn...
  • Página 73 Inden for garantiperioden forpligter skader som følge av normal slitasje Braun sig til for egen regning at afhjælpe dekkes ikke av garantien. fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation, udskiftning af Garantien bortfaller dersom reparasjon dele eller ombytning.
  • Página 74 Gäller vid försäljning till konsument voimassaolo lakkaa, jos laitetta av nya elektriska hushållsapparater och korjataan muualla kuin valtuutetussa reglerar, i anslutning till Konsu- Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa mentköplagen, köparens rättigheter om käytetään muita kuin alkuperäisiä apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig Braun-varaosia.
  • Página 75 о с ук H εγγ ηση ισχ ει για λες τις χ ρες о кс лу Braun, ко о που πωλο νται τα προϊ ντα Braun. к о л с г ло о . Ε ν κατ τη δι ρκεια του χρ νου...
  • Página 76 л ко с фо о у Слу бу С с с г ло о л бо ф Braun о л фо у 258 62 70. о с с ого обслу ф Braun. с д уг бо , кл бо о...
  • Página 77 Garantiebüros und Deutschland Brasil Kundendienstzentralen Braun GmbH, Kundendienst, Picolli Service, Westerbachstr. 23 H, Rua Túlio Teodoro Guarantee and Service 61476 Kronberg, de Campos, 209, “ Centers 00 800 / 27 28 64 63 Jd. Aeroporto – CEP 04360 - 040,...
  • Página 78: Servizio Consumatori

    47571 09 Lituania 92693 Levallois Perret Cédex, Elektronas AB, “ (1) 4748 70 00, Israel Joint Stock Company, Minitel 3615 code Braun. S. Schestowitz Ltd., Kareiviu 6, Liste Centres-Service sur 6 Josef Caro St., 2600 Vilnius, “ demande Tel-Aviv, 67014, 277 76 17 “...
  • Página 79 Malaysia 1600 Lisboa, “ Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Nippon 17 22 00 63 Braun Customer Service, Braun Gillette Japan Inc., 11 A Persiaran Selangor, Siber Hegner Bldg., Qatar P. O. B. 7013, 7th Floor, Al-Baker Trading Co., 40200 Shah Alam, 89 -1 Yamashita-cho, P.
  • Página 80 Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta Gillette Company, 09-45 28 71 Braun Division 6D, 1, Gillette Park, Sverige Boston, MA 02127, “ Gillette Group Sverige AB, 1- 800 -272 - 8611 Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg, “ 020-21 33 21...
  • Página 83 Silk·épil EverSoft Silk·épil EverSoft Body System Body System 2390, 2370, 2350 2390, 2370, 2350 Garantiekarte Registrierkarte Guarantee Card Registration Card Carte de garantie Carte de contrôle Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Cartão de garantia Cartão de registo Certificato di garanzia Cartolina di registrazione Garantiebewijs Registratiekaart...
  • Página 84 Kaufdatum Kaufdatum Date of purchase Date of purchase Date d’achat Date d’achat Fecha de adquisición Fecha de adquisición Data de compra Data de compra Data d’acquisto Data d’acquisto Koopdatum Koopdatum Købsdato Kjøpsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ηµεροµην α αγορ ς Inköpsdatum Д оку...

Este manual también es adecuado para:

Silk epil eversoft 2370Silk epil eversoft 2350

Tabla de contenido