MÓDULO DE CONTROL AIRZONE RADIANT365 DE
VÁLVULAS CABLEADAS 110/230V VALC
Módulo de control de elementos radiantes para etapas de Frío/Calor por zonas, a
través de la gestión de actuadores de válvulas cableadas. Comunicaciones a través
del bus de conexión Arizone de la central del sistema. Alimentación externa a 110/230
Vac (50/60HZ). Montaje en carril DIN.
Funcionalidades:
•
Gestión de hasta 8 zonas.
•
Número máximo de válvulas permitidas: 2 por cada salida (20 válvulas en total).
•
Dispone de 2 salidas de relé configurables para el control de producción y de
demanda de frío/calor de 5 A a 230 Vac.
•
Dispone de 1 entrada analógica para medición de temperatura de impulsión de
agua mediante sonda de temperatura.
•
Pulsador de maniobra forzada.
Para más información de nuestros productos remítase a myzone.airzone.es
AIRZONE RADIANT365 CONTROL MODULE FOR
WIRED VALVES 110/230V VALC
Control module of radiant elements for cooling/heating stages by zone, through the
management of wired valve actuators. Communications via the Airzone connection
bus of the main control board. External power supply at 110/230 VAC (50/60 Hz).
Mounted using DIN rail.
Functionalities:
•
Management of up to 8 zones.
•
Maximum number of valves permitted: 2 for each output (20 valves in total).
•
It has 1 relay output for controlling the cooling/heating stages of up to 8 zones of
5 A at 230 VAC.
•
It has 2 relay output for controlling the cooling/heating demand of 5 A at 230 VAC.
•
It has 1 analogue input for the measurement of the water supply temperature by
means of a temperature probe.
•
Forced operation button.
For more information about our products, visit myzone.airzone.es.
MÓDULO DE CONTROLO AIRZONE RADIANT365
DE VÁLVULAS POR CABO 110/230V VALC
Módulo de controlo de elementos radiantes para etapas de frio/calor por zonas,
através da gestão de atuadores de válvulas com cabos. Comunicação através do
barramento de ligação Airzone da central do sistema. Alimentação externa a 110/ 230
VAC (50/60 Hz). Montagem em trilho DIN.
Funcionalidades:
•
Gestão até 8 zonas.
•
Número máximo de válvulas permitidas: 2 por cada saída (20 válvulas no total).
•
Possui 1 saída de relé para controlo das etapas de frio/calor de até 8 zonas de 5
A a 230 VAC.
•
Possui 2 saída de relé para controlo da solicitação de frio/calor de 5 A a 230 VAC.
•
Possui 1 entrada analógica para medir a temperatura de impulsão da água através
de uma sonda de temperatura.
•
Botão de manobra forçada.
Para obter mais informações sobre os nossos produtos, visite myzone.airzone.pt.
(ES) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / (EN) TECHNICAL SPECS / (FR) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / (FR)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / (IT) CARATTERISTICHE TECNICHE (DE) TECHNISCHE DATEN
Alimentación y consumo / Power supply and consumption
Alimentaçao e consumo
Tipo de alimentación / Type of power supply / Tipo de
alimentação
Frecuencia / Frequency / Frequência 50/60 Hz
Consumo Stand-by / Stand-by consumption / Consumo
em stand-by
Conexión y comunicaciones / Connection and communications
Conexão e comunicaçao
Nº de puertos / Nº of ports / Nº de portas 1
Tipo de cable / Type of cable / Tipo de cabo
Hilos de comunicación / Communication wires
Fios de comunicação
Hilos de alimentación / Power supply wires
Fios de alimentação
Entradas analógicas / Analog inputs / Entradas analógicas
Nº de entradas / Nº of inputs / Nº das entradas 1
Entrada analógica / Analog input / Entrada analógica NTC 10 KΩ a 25°C
Distancia máxima / Maximum distance / Distância máxima 3 m
Relés de activación / Acivation relays / Activação do relé
Nº de salidas / Nº of outputs / Nº de saídas 8
V max 110 / 250 Vac
I max 5 A cos θ (θ >0.6)
Relés de maniobra / Operation relays / Relés de manobra
Nº de salidas / Nº of outputs / Nº de saídas 2
V max 250 Vac
I max 12 A cos θ (θ >0.6)
Aspectos mecánicos / Mechanical aspects / Aspectos mecânicos
Sobre carril DIN
Montaje / Assembly / Montagem
On DIN rail
Sobre trilho DIN
Dimensiones / Size / Dimensões (WxHxD) 161.6 x 89.7 x 48.9 mm
En unidades DIN / In DIN units / Em unidades
9
DIN
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo
Type d'alimentation / Tipo di alimentazione / Versorgungsart Vac
Vac
V max 110/230 V
I max 250 mA
2.5 W
Connexion et communications / Collegamento e comunicazione
Nombre de ports / Nºporte / Anzahl Ausgänge 1
Trenzado y apantallado
Shielded and twisted
Trançado e blindado
2 x 0.22 mm2
Fils de communications / Poli di comunicazione
2 x 0.5 mm2
V max 12 Vdc
Entrées analogiques / Ingressi analogici / Analoge Eingänge
Nombre d'entrées / Nº di ingressi / Anzahl Relais 1
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand 3 m
Relais d'activation / Relè di attivazione / Aktivierungsrelais
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl
Relais de manoeuvre / Relè di manovra / Bedienungsrelais
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Dimensions / Dimensioni / Abmessungen
En unités DIN / Unità DIN / In DIN-Einheiten 9
AZRA6CM1VALC
Stromversorgung und Verbrauch
V max 110/230 V
Fréquence / Frequency / Frequência 50/60 Hz
I max 250 mA
Consommation Stand-by / Consumo Stand-by
2.5 W
Stand-by-Leistungsaufnahme
Anschluss und Verbindungen
Torsadé et blindé
Trecciato e schermato
Type de câble / Tipo di cavo / Kabeltyp
Umflochten und
abgeschirmt
2 x 0.22 mm2
Kommunikationsleitung
Fils d'alimentation / Poli di alimentazione
2 x 0.5 mm2
Versorgungsleitung
V max 12 Vdc
Entrée analogique / Ingresso analogico
NTC 10 KΩ a 25°C
Eingang analoge
8
Ausgänge
V max 110 / 250 Vac
I max 5 A cos θ (θ >0.6)
2
Ausgänge
V max 250 Vac
I max 12 A cos θ (θ >0.6)
Sur rail DIN
Montage / Montaggio / Montage
Su barra DIN
Auf DIN-Schiene
161.6 x 89.7 x 48.9 mm
(WxHxD)
MODULE
DE
CONTRÔLE
D'ÉLECTROVANNES FILAIRES 110/230V VALC
Module de contrôle des éléments rayonnants pour étapes de refroidissement/chauffage
par zones, grâce à la gestion d'actionneurs de vannes filaires. Communications à
travers le bus de connexion Airzone de la platine centrale du système. Alimentation
externe en 110/230 VCA (50/60 Hz). Montage sur rail DIN.
Fonctionnalités :
•
Gestion allant jusqu'à 8 zones.
•
Nombre maximum de vannes autorisées : 2 pour chaque sortie (20 vannes au
total).
•
Il dispose d'une sortie de relais pour le contrôle des étapes de refroidissement/
chauffage allant jusqu'à 8 zones de 5 A à 230 VCA.
•
Il dispose de deux sortie de relais pour le contrôle de la demande d'air froid/chaud
de 5 A à 230 VCA.
•
Il dispose d'une entrée analogique pour la mesure de la température de l'eau de
production, grâce à une sonde de température.
•
Bouton de manœuvre forcée.
Pour plus d'informations sur nos produits, consultez myzone.airzonefrance.fr.
MODULO DI CONTROLLO AIRZONE RADIANT365
PER VALVOLE CABLATE 110/230V VALC
Modulo di controllo degli elementi radianti per sorgenti freddo/caldo nelle zone,
mediante la gestione di attuatori di valvole cablate. Comunicazioni attraverso il bus
di collegamento Airzone della scheda centrale del sistema. Alimentazione esterna da
110/230 VAC (50/60 Hz). Installazione su guida DIN.
Funzionalità:
•
Gestione per un massimo di 8 zone.
•
Numero massimo di valvole permesse: 2 per ogni uscita (20 valvole in totale).
•
Dispone di 1 uscita del relè per il controllo delle sorgenti freddo/caldo per un
massimo di 8 zone da 5 A a 230 VAC.
•
Dispone di 2 uscita del relè per il controllo della domanda di freddo/caldo da 5 A
a 230 VAC.
•
Dispone di 1 entrata analogica per la misurazione della temperatura di mandata
dell'acqua mediante la sonda di temperatura.
•
Pulsante di manovra forzata.
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti, visitare myzone.airzoneitalia.it.
AIRZONE RADIANT365 VALC STEUERMODUL FÜR
KABELGEBUNDENEN 110/230V VENTILE
Steuermodul der Strahlerelemente für Kälte-/Wärmestufen nach Zonen, über die
Verwaltung von Antrieben für verkabelte Ventile. Kommunikation über den Airzone
Anschlussbus der Systemzentrale. Externe Stromversorgung 110/230 VAC (50/60 Hz).
Montage auf DIN-Schiene.
Funktionen:
•
Verwaltung von bis zu 8 Zonen.
•
Anzahl an zulässigen Ventilen: 2 pro Ausgang (insgesamt 20 Ventile).
•
Es steht 1 Relaisausgang zur Steuerung der Kälte-/Wärmestufen von bis zu 8 Zonen
von 5 A bis 230 VAC zur Verfügung.
•
Es steht 2 Relaisausgang zur Steuerung des Kalt-/Warmluft-Abrufs von 5 A bis 230
VAC zur Verfügung.
•
Es steht 1 analoger Eingang für die Messung der Vorlauftemperatur des Wassers
mithilfe einer Temperatursonde zur Verfügung.
•
Schalter für Zwangsbedienung.
Weitere Informationen über unsere Produkte finden Sie auf myzone.airzone.es.
(ES) MONTAJE / (EN) ASSEMBLY / (PT) MONTAGEN /
(FR) MONTAGE / (IT) MONTAGGIO / (DE) MONTAGE
Montaje sobre carril DIN (A) o en superficie (B). La ubicación y montaje de este
módulo debe cumplir la normativa electrónica vigente.
Mounted on DIN rail (A) or on wall (B). It must be placed and
mounted in accordance with the current electrotechnical regulations.
Montado sobre trilhos DIN (A) ou em superfície (B). A localização e a montagem
deste módulo devem cumprir a regulamentação eletrônica vigente.
Monté sur rail DIN (A) ou en saillie (B). L'emplacement et le montage de ce
module doivent être conformes à la réglementation électronique en vigueur.
Montato su guida DIN (A) o in superficie (B). La collocazione e l'installazione di
questo modulo devono rispettare la regolamentazione elettronica in vigore.
Montage auf DIN-Schiene (A) oder Oberfläche (B). Anbringung und Installation
des Moduls müssen gültige Elektronik-Vorschriften erfüllen.
(A)
(B)
RADIANT
AIRZONE