Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 143

Enlaces rápidos

L 17
769-12533
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD CSH40

  • Página 1 L 17 769-12533 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Warnung! Bedeutung der Symbole ........8 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........9 der Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ........... 10 Bestimmungsgemäße Verwendung....15 Gehör- und Augenschutz tragen! Typenschild............15 Bedienelemente..........15 Kopf-, Augen- und Gehörschutz Inbetriebnahme..........
  • Página 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Bedeutung der Symbole ¾ Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung sorgfältig und handeln Sie danach. In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
  • Página 10: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Warnung d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug weisungen. Versäumnisse bei Einhaltung der oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Ge- Sicherheitshinweise und Anweisungen können räteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Service Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff Î im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport qualifiziertem Fachpersonal und nur mit oder Aufbewahrung der Kettensäge stets Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird die Schutzabdeckung aufziehen.
  • Página 12: Selbst- Und Personenschutz

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung Î Füße und Hände in sicherem Abstand von der und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Schneideinrichtung entfernt sind. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine ¾...
  • Página 13 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beim Einsatz ¾ Stellen Sie bei jedem Standortwechsel den Motor ab und aktivieren Sie die Kettenbremse. ¾ Lesen und beachten Sie Bedienungsanleitung Das Gerät darf nur mit nach hinten gerichteter des Akkus und des Ladegerätes für den Akku. Sägeschiene und aufgesteckter Schutzhülle ¾...
  • Página 14 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Verwenden Sie nur vom Hersteller Nach dem Einsatz freigegebene Sägeketten und Schienen. ¾ Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen ¾ Bei Betrieb darf sich die Sägekette bei Sie den Akku und überprüfen Sie das aktivierter Kettenbremse nicht einschalten Gerät auf Beschädigung.
  • Página 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Bedienelemente R Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt - mit den zugelassenen Original-Sägeketten und 1 Akku Führungsschienen zum Sägen von Holz 2 Sägeschiene - zur Verwendung entsprechend der in dieser Be- 3 Sägekette triebsanleitung gegebenen Beschreibungen und 4 Krallenanschlag Sicherheitshinweise.
  • Página 16: Montage

    Montage Montage Hinweis Achten Sie auf den Sitz der Führungs- schraube auf der Rückseite der Sägeschie- WARNUNG ! ne in der Führ ungsnut B [1]. Gefahr von Verletzungen Hinweis ÂUnsachgemäß montierte Teile können Achten sie auf den korrekten Sitz des beim Gebrauch des Gerätes zu Führungsbolzen im Langloch der Sägeschie- schwersten und tödlichen Verletzungen...
  • Página 17: Betrieb

    Betrieb Betrieb Drehen Sie den Tankdeckel langsam auf und Î nehmen Sie ihn ab 1 . Betriebszeiten Füllen Sie das Kettenschmieröl vorsichtig bis Î ca. 1 cm unterhalb der Unterkante des Einfüllstüt- Bitte regionale Vorschriften beachten. zens ein 2 . Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Bringen Sie den Tankdeckel wieder an und Î...
  • Página 18 Betrieb Kettenschmierung prüfen Arbeiten mit der Kettensäge Überprüfen Sie die Ölmenge im Tank. WARNUNG ! Î Starten Sie das Gerät. Î Gefahr von Verletzungen oder Sachschä- Halten Sie die Sägekette einige Zeit ca. 15 cm Î über eine geeignete Oberfläche. Bei ausrei- ¾...
  • Página 19 Betrieb Vermeiden Sie unbedingt, dass der im Bild Schiebendes Sägen Î gezeigte Bereich der Sägeschiene Holz oder Bei dieser Technik wird mit der Oberseite der Säge- andere feste Gegenstände berührt. Um die schiene von unten nach oben gesägt. Die Sägekette Verletzungsgefahr im Falle eines Rückschlags zu schiebt hierbei das Gerät rückwärts zum Anwender verringern, ist das Gerät mit einer Kettenbremse...
  • Página 20: Wartung

    Wartung Wartung Abgestützte Stämme Q Wir empfehlen, durchzusägende Stämme auf Säge- böcke zu stützen. Ist dies nicht möglich, sollte der WARNUNG ! Stamm mit Hilfe der stützenden Äste oder über Gefahr von Verletzungen oder Sachschä- Stützblöcke angehoben und abgestützt werden. den.
  • Página 21: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Stellen Sie das Gerät möglichst waagerecht mit Î dem Öltankverschluss nach oben ab. WARNUNG ! Entfernen Sie das Kettenschmieröl bei längerer Î Lagerung (4 Wochen oder länger) aus dem Gefahr von Verletzungen durch das Gerät, um ein Verharzen der Schmierölpumpe zu Schneidwerkzeug.
  • Página 22: Garantie

    Garantie Garantie Umweltgerechte Entsorgung In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen oder dem Importeur herausgegebenen Garantie- müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem zugeführt werden. Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, Akkus/Batterien: sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, Ursache sein sollte.
  • Página 23: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols Warning! Meaning of the symbols........23 Read the instruction manual before For your safety............ 24 using for the first time! Safety information..........25 Intended use ............30 Wear ear defenders and safety goggles! Identification plate..........30 Operating elements ..........
  • Página 24: For Your Safety

    Meaning of the symbols ¾ For your safety Danger levels of warning information Before using your device for the first time, read this instruction manual carefully and observe the instructions. The following danger levels are used in this instruc- Keep this instruction manual for later use or tion manual to indicate potentially dangerous subsequent owners.
  • Página 25: Workplace Safety

    Safety information Safety information Warning e) Adopt a normal posture. Ensure you are standing securely and that you maintain your Read all safety precautions and instructions. balance at all times. This will ensure that you Failure to observe safety precautions and instruc- can maintain better control of the power tool if tions may lead to electric shock, fire and/or severe unexpected situations occur.
  • Página 26 Safety information Safety information Safety information for chainsaws Follow the instructions for lubrication, chain Î tension and the changing of accessories. A When the saw is running, keep all body parts chain which has not been tensioned or lubricated Î away from the saw chain.
  • Página 27 Safety information Safety information Residual risks when using the device: Before use ¾ Even when the power tool is used properly, there ¾ Before use, make sure you are familiar with will always be certain residual risks which cannot the tool, its functions and operating elements. be excluded.
  • Página 28 Safety information Safety information Tips for use ¾ Whenever changing position, switch the motor off and activate the chain brake. Carry ¾ Read and observe the operating instructions the power tool only with the cutting bar pointing of the power pack and its charger. backwards and with the sheath attached.
  • Página 29: General Safety Information

    Safety information Safety information ¾ In operation the saw chain cannot be After use switched on with the chain brake activated. ¾ Switch the device off, remove the power pack Check this prior to use. If the saw chain can and check the device for damage.
  • Página 30: Intended Use

    Intended use Intended use Operating elements Operating elements R This tool is intended solely - with the authorised original saw chains and guide 1 Power pack bars for sawing wood 2 Cutting bar - for use in accordance with the descriptions and 3 Saw chain safety information given in this instruction manual.
  • Página 31: Assembly

    Assembly Assembly Note Check for correct seating of the guide screw on the rear side of the cutting bar in the WARNING! guiding groove B [1]. Risk of injuries. Note ÂWhen using the tool, incorrectly fitted Make sure the guide bolt is properly inserted parts can lead to severe injuries up to in the slot of the cutting bar B [3].
  • Página 32: Operating Times

    Operation Operation Slowly unscrew the tank cap and take it off 1 . Î Fill carefully with chain lubricating oil to about Î Operating times 1 cm below the bottom edge of the filler 2 . Replace the tank cap and screw it tight 3 . Î...
  • Página 33: Working Technique

    Operation Check chain lubrication Working with the chainsaw Check the quantity of oil in the tank. WARNING! Î Start the device. Î Risk of injuries or material damage Hold the chain for a reasonable period about Î ¾ Ensure you are standing securely, espe- 15 cm above a suitable surface.
  • Página 34 Operation Ensure that the area of the cutting bar shown Push stroke sawing Î in Figure does not touch wood or other solid With this technique the upper side of the cutting bar objects. To minimise the risk of injury in the event saws from bottom to top.
  • Página 35: Servicing

    Servicing Servicing Supported trunks Q We recommend supporting trunks, which are to be sawn through, on sawhorses. If this is not possible, WARNING! the trunk should be raised and supported with the Risk of injuries or material damage. aid of the supporting branches or via support blocks. ¾...
  • Página 36: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage Place the tool in an as horizontal as possible posi- Î tion with the oil tank closure facing upwards. WARNING! If storing for longer periods (4 weeks or more), re- Î move the chain lubricating oil, to prevent gumming Risk of injuries due to the cutting tool.
  • Página 37: Warranty

    Warranty Warranty Environmentally-friendly disposal The warranty conditions of our local company or Electrical tools, accessories and packaging must importer apply in all countries. Under the terms of be fed into an environmentally compatible recycling the warranty we will repair faults on your device chain.
  • Página 38: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles Avertissement ! Signification des symboles ......38 Lisez la notice d’utilisation avant de Pour votre sécurité .......... 39 procéder à la mise en service ! Consignes de sécurité ........40 Utilisation conforme ......... 45 Porter un casque de protection acoustique et des lunettes de pro- Plaque signalétique .........
  • Página 39: Pour Votre Sécurité

    Signification des symboles ¾ Pour votre sécurité Gravités des dangers des mentions d’aver- Avant d'utiliser l'appareil pour la pre- mière fois, lisez attentivement la pré- tissement sente notice d'utilisation et observez les instructions qu’elle contient. Conservez Les gravités des dangers suivantes sont employées la présente notice d'utilisation en vue d’une dans la présente notice d’utilisation pour atti- utilisation ultérieure et remettez-la au...
  • Página 40 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avertissement d) Enlevez les outils de réglage ou les clés de serrage avant la mise en marche de l'outil Veuillez lire l’ensemble des instructions et des électrique. La présence d'un outil ou d'une clé consignes de sécurité.
  • Página 41 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Service Éteignez la tronçonneuse et portez-la par la Î poignée avant en veillant à ce que la chaîne à a) Faites réparer votre outil électrique unique- scier ne soit pas tournée vers vous. Pendant le ment par des personnes qualifiées et veillez à...
  • Página 42 Consignes de sécurité Consignes de sécurité des personnes qui ne sont pas familiarisées Évitez toute posture anormale et ne sciez pas Î avec la présente notice d’utilisation. Les pres- à une hauteur supérieure aux épaules. Cela permet d’éviter un contact accidentel avec la criptions locales peuvent fixer une limite d’âge pointe du rail et offre un meilleur contrôle de la pour les utilisateurs.
  • Página 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Durant l’utilisation ¾ À chaque fois que vous changez d’empla- cement, coupez le moteur et activez le frein ¾ Veuillez lire et respecter la notice d'utilisation de chaîne. Le port de l’appareil est uniquement de l'accumulateur et de son chargeur.
  • Página 44: Après L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Pendant le fonctionnement, il doit être impos- Après l’utilisation sible de mettre en marche la chaîne à scier ¾ Éteignez l’appareil, retirez l’accumulateur et tant que le frein de chaîne est activé. Assu- assurez-vous que l’appareil n’est pas endom- rez-vous en avant chaque utilisation.
  • Página 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Éléments de commande Éléments de commande R Cet appareil a exclusivement été conçu : - en vue du sciage du bois avec les chaînes à scier 1 Accumulateur et rails de guidage d’origine agréés 2 Rail de scie - en vue d’une utilisation conformément aux des- 3 Chaîne à...
  • Página 46: Montage

    Montage Montage Remarque Contrôlez le serrage de la vis de guidage au dos du rail de scie dans la rainure de AVERTISSEMENT ! guidage B [1]. Risque de blessures. Remarque ÂEn cas de montage incorrect, les pièces Veillez au serrage correct du boulon de peuvent provoquer des blessures très guidage dans le trou oblong du rail de graves, voire mortelles pendant l’utilisa-...
  • Página 47: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Ouvrez le couvercle du réservoir en le dévissant Î lentement puis retirez-le 1 . Horaires autorisés en vue de l’utilisation Versez l’huile de graissage de la chaîne avec pré- Î caution jusqu’à 1 cm environ au-dessous du bord Veuillez observer les réglementations locales.
  • Página 48 Fonctionnement Contrôle du graissage de la chaîne Travailler avec la tronçonneuse Contrôlez la quantité d’huile dans le réservoir. AVERTISSEMENT ! Î Démarrez l'appareil. Î Danger de blessures ou de dommages Tenez la chaîne à scier pendant un certain temps Î matériels à...
  • Página 49 Fonctionnement Évitez impérativement tout contact de la zone Sciage par poussée Î représentée dans l’image du rail de scie avec Avec cette technique, le sciage se déroule avec du bois ou d’autres objets durs. Pour réduire le la face supérieure du rail de scie en procédant de danger de blessures en cas de recul brutal, l’ap- bas en haut.
  • Página 50: Maintenance

    Maintenance Maintenance Troncs abattus Q Nous recommandons de soutenir les troncs à scier sur des chevalets de tronçonnage. Si cela s’avère AVERTISSEMENT ! impossible, il est recommandé de soulever le tronc Danger de blessures ou de dommages à l’aide des branches sur lesquelles il s’appuie ou matériels.
  • Página 51: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Déposez l’appareil si possible à l’horizontale en Î veillant à ce que la fermeture du réservoir d’huile AVERTISSEMENT ! pointe vers le haut. En cas d’entreposage prolongé (4 semaines ou Î Danger de blessures émanant de l’outil de plus), vidangez l’huile de graissage de la chaîne coupe.
  • Página 52: Garantie

    Garantie Garantie Élimination conforme aux impératifs écologiques Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou l’importateur dans le pays respectif Les outils électriques, accessoires et emballages doivent être observées. À condition que la panne doivent faire l’objet d’un recyclage respectueux de résulte d’un vice de matière ou de fabrication, l’ap- l’environnement.
  • Página 53: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli Avvertenza! Significato dei simboli ........53 Prima della messa in funzione leg- Per la vostra sicurezza ........54 gere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........ 55 Utilizzo a norma ..........60 Indossare protezioni per l’udito e per gli occhi.
  • Página 54: Per La Vostra Sicurezza

    Significato dei simboli ¾ Per la vostra sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima del primo utilizzo dell'apparecchio leggere attentamente le presenti istruzio- ni per l'uso e attenersi a quanto qui Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le riportato. Conservare queste istruzioni per potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i l’uso in modo da poterle consultare di seguenti livelli di pericolo:...
  • Página 55: Sicurezza Elettrica

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenza d) Prima di accendere l’elettroutensile, rimuove- re gli eventuali utensili utilizzati per la rego- Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le lazione o le chiavi presenti. Un utensile o una istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze sul- chiave presenti in una parte rotante dell’apparec- la sicurezza e delle istruzioni può...
  • Página 56 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Assistenza Quando l’apparecchio è spento, trasportare la Î motosega tenendola dall’impugnatura ante- a) Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente riore, con la catena della sega rivolta dalla da personale tecnico qualificato ed esclusi- parte opposta del corpo. Durante il trasporto o vamente con pezzi di ricambio originali.
  • Página 57 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Questo apparecchio non deve essere utiliz- Evitare di tenere una postura innaturale e Î zato da bambini e da persone con limitate non eseguire mai tagli a un’altezza superiore capacità fisiche, sensoriali o mentali o con al livello delle spalle.
  • Página 58 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Prima di ogni utilizzo o in caso di urto o ¾ In un raggio di 15 metri intorno al settore di impatto, controllare se l’apparecchio presenta taglio non devono trovarsi altre persone o ani- dei danni.
  • Página 59 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Ogni volta che si cambia posizione spegnere Al termine dell’uso il motore e applicare la copertura di protezio- ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere la batte- ria e controllare che l'apparecchio non sia ¾ Non utilizzare mai l’apparecchio in ambiente danneggiato.
  • Página 60: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma Elementi di comando Elementi di comando R Questo apparecchio è destinato esclusivamente - al taglio di legno con le barre di guida e le catene 1 Batteria della sega omologate e originali 2 Guida della sega - a essere utilizzato secondo le descrizioni ed 3 Catena della sega avvertenze sulla sicurezza fornite nelle presenti...
  • Página 61: Montaggio

    Montaggio Montaggio Nota Controllare la stabilità della vite di guida sul retro della guida della sega nella scanalatura AVVERTENZA! di guida B [1]. Rischio di lesioni. Nota ÂPezzi montati in modo non conforme Verificare che il perno di guida sia corretta- possono causare lesioni gravissime e mente in sede nell’asola della guida della letali durante l’utilizzo dell’apparecchio.
  • Página 62: Funzionamento

    Funzionamento Avviso! Funzionamento ¾ Accertarsi che non penetri sporcizia nel serbato- Orari consentiti per l'uso io dell’olio. Attenersi alle normative regionali. Richiedere all’autorità competente locale quali sono Ruotare lentamente il coperchio del serbatoio e Î gli orari consentiti per l’uso. rimuoverlo 1 .
  • Página 63 Funzionamento Rimozione della batteria K Nota Rilasciare il freno della catena solo appena prima di iniziare a lavorare. Premere lo sblocco della batteria  1 . Î Rimuovere la batteria  2 . Î Controllare la lubrificazione della catena Lavorare con la motosega Controllare la quantità...
  • Página 64: Tecnica Di Taglio

    Funzionamento Evitare assolutamente che la zona della guida Taglio in spinta Î della sega indicata nella figura venga a con- Con questa tecnica si taglia dal basso verso l’alto tatto con legno o altri oggetti solidi. Per ridurre il con la parte superiore della guida della sega. La rischio di lesioni in caso di contraccolpo, l’ap- catena spinge l’apparecchio indietro verso l’opera- parecchio è...
  • Página 65: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Tronchi puntellati Q Raccomandiamo di appoggiare i tronchi da segare su cavalletti. Se questo non è possibile, sollevare AVVERTENZA! il tronco e puntellarlo con l’aiuto di rami oppure di Pericolo di lesioni o danni materiali. ceppi. ¾ Gli interventi di manutenzione e pulizia Nella zona [A] tagliare dall’alto verso il basso fino a sull'apparecchio possono essere effet- circa un terzo del diametro del tronco, quindi effet-...
  • Página 66: Trasporto E Rimessaggio

    Trasporto e rimessaggio Trasporto e rimessaggio Collocare l’apparecchio il più possibile orizzon- Î talmente con il coperchio del serbatoio dell’olio AVVERTENZA! verso l’alto. Rimuovere l’olio lubrificante per catene dall’ap- Î Rischio di lesioni in caso di contatto con parecchio in caso di rimessaggio prolungato (a l’apparato falciante.
  • Página 67: Garanzia

    Garanzia Garanzia Smaltimento ecocompatibile A seconda del paese fanno fede le condizioni di Elettroutensili, accessori e imballaggi devono essere garanzia emesse dalla nostra società o dal nostro conferiti presso centri di recupero ecocompatibili. importatore. Eventuali anomalie dell’apparecchio Batterie/pile: verranno riparate gratuitamente nell’ambito della Non gettare le batterie nei rifiuti dome- garanzia, a condizione che la causa sia un difetto stici, nel fuoco o nell'acqua.
  • Página 68: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Betekenis van de symbolen....... 68 Lees de gebruikshandleiding voor Voor uw veiligheid..........69 ingebruikname! Veiligheidsaanwijzingen........70 Bedoeld gebruik..........75 Gehoor- en oogbescherming dra- gen! Typeplaatje ............75 Bedieningselementen ........75 Draag hoofd-, oog- en gehoorbe- Ingebruikneming ..........
  • Página 69: Voor Uw Veiligheid

    Betekenis van de symbolen ¾ Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van waarschuwingsaan- Vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruikshandleiding zorgvuldig wijzingen lezen en opvolgen. Bewaar deze gebruiks- handleiding voor later gebruik of de In deze gebruikshandleiding worden de volgende volgende eigenaar.
  • Página 70: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing d) Verwijder instelgereedschap of sleutels voordat u het elektrisch gereedschap inscha- Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instruc- kelt. Een stuk gereedschap of sleutel dat/die ties. Het negeren van veiligheidsaanwijzingen en zich in een draaiend onderdeel van het apparaat instructies kan tot elektrische schokken, brand en/ bevindt, kan tot verwondingen leiden.
  • Página 71 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Service Draag de kettingzaag aan de voorste hand- Î greep en in uitgeschakelde toestand, de zaag- a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend ketting van het lichaam afgewend. Bij transport door gekwalificeerd vakpersoneel repareren of het opbergen van de kettingzaag altijd de en alleen met originele reserveonderdelen.
  • Página 72: Vóór Het Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Draag bij het werken met of aan de ketting- Gebruik altijd vervangende rails en zaagket- Î zaag altijd antislip-schoenen en een lange tingen volgens fabrieksopgave. Onjuiste ver- broek en andere geschikte persoonlijke vangende rails en zaagkettingen kunnen leiden tot kettingbreuk en/of terugslag.
  • Página 73 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Tijdens het gebruik ¾ Schakel de motor uit voordat u van plaats wisselt en activeer de kettingrem. Het gereed- ¾ Lees en volg de gebruiksaanwijzing van de schap mag alleen met naar achteren gerichte accu en de acculader. zaagrail en aangebrachte beschermhoes worden ¾...
  • Página 74 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Zaagketting en zaagrail vormen de snijset. Na het gebruik Uitsluitend de door de fabrikant goedge- ¾ Schakel de machine uit, verwijder de accu en keurde snijsets mogen voor het betreffende controleer de machine op beschadiging. Let apparaat worden gebruikt . Bij paring van com- op, gevaar! Het snijgereedschap loopt na! ponenten, die niet bij elkaar passen, kan dit tot ¾...
  • Página 75: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Bedoeld gebruik Bedieningselementen Bedieningselementen R Dit apparaat is uitsluitend bestemd - met goedgekeurde originele zaagkettingen en 1 Accu geleiderails voor het zagen van hout 2 Zaagrail - voor gebruik overeenkomstig de in deze gebruiks- 3 Zaagketting handleiding gegeven beschrijvingen en veilig- 4 Klauwstop heidsaanwijzingen.
  • Página 76: Montage

    Montage Montage Aanwijzing Let op het goed vastzitten van de geleide- schroef aan de achterzijde van de zaagrail in WAARSCHUWING! de geleidegroef B [1]. Gevaar van verwondingen. Aanwijzing ÂOnjuist gemonteerde delen kunnen bij Let op de juiste pasvorm van de geleidings- het gebruik van het gereedschap tot pen in het sleufgat van de zaagrail B [3].
  • Página 77: Gebruik

    Gebruik Gebruik Draai de tankdop langzaam open en neem hem Î af 1 . Werktijden Vul de kettingsmeerolie voorzichtig tot ca. 1 cm Î onder de onderrand van de vulopening 2 . De regionale voorschriften in acht nemen. Breng de tankdop weer aan en schroef deze Î...
  • Página 78 Gebruik Kettingsmering controleren Werken met de kettingzaag Controleer de oliehoeveelheid in de tank. WAARSCHUWING! Î Start het apparaat. Î Gevaar van verwondingen of materiële Houd de zaagketting enige tijd ca. 15 cm boven Î schade een geschikt oppervlak. Bij voldoende kettingsme- ¾...
  • Página 79 Gebruik Voorkom beslist dat het op de afbeelding Schuivend zagen Î getoonde gedeelte van de zaagrail hout of andere Bij deze techniek wordt met de bovenzijde van de vaste voorwerpen raakt. Om het gevaar voor zaagrail van beneden naar boven gezaagd. De letsel in het geval van een terugslag te vermin- zaagketting schuift hierbij het gereedschap achter- deren, is het gereedschap voorzien van een ket-...
  • Página 80: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Ondersteunde stammen Q Wij adviseren om door te zagen stammen met zaag- bokken te ondersteunen. Is dit niet mogelijk, moet WAARSCHUWING! de stam met behulp van de steunende takken of Gevaar van letsel of materiële schade. met steunblokken opgetild en ondersteund worden. ¾...
  • Página 81: Transport En Opslag

    Transport en opslag Transport en opslag Zet het apparaat zo horizontaal mogelijk met de Î dop van de olietank naar boven weg. WAARSCHUWING! Verwijder de kettingsmeerolie bij langere opslag (4 Î weken of langer) van het apparaat, om verharsing Gevaar voor letsel door het snijgereed- van de smeeroliepomp te voorkomen.
  • Página 82: Garantie

    Garantie Garantie Milieuvriendelijke verwijdering In elk land gelden de door ons bedrijf of door de Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakkin- importeur opgegeven garantiebepalingen. Storin- gen moeten milieuvriendelijk worden gerecycled. gen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in Accu's/batterijen: het kader van de garantie, indien een materiaal- of Accu's niet weggooien in het huishou- productiefout hiervan de oorzaak is.
  • Página 83: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring Varning Symbolförklaring ..........83 Läs bruksanvisningen innan du För din säkerhet..........84 börjar använda produkten! Säkerhetsanvisningar ......... 85 Avsedd användning ..........90 Använd hörsel- och ögonskydd! Märkskylt ............90 Manöverorgan ............ 90 Använd huvud-, ögon- och hörsel- Användning............
  • Página 84: För Din Säkerhet

    Symbolförklaring ¾ För din säkerhet Varningarnas riskgradering Läs bruksanvisningen noga innan du använder din maskin första gången och följ dess anvisningar. Förvara bruksanvis‑ I den här bruksanvisningen används nedanstå- ningen för framtida bruk eller för nästa ende riskgradering för att ange potentiellt farliga ägare.
  • Página 85: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Varning e) Undvik onormala kroppsställningar. Stå sta- digt och håll balansen hela tiden. Då kan du Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktio- kontrollera elmaskinen bättre om något oväntat ner.Om du inte följer säkerhetsanvisningarna eller inträffar. instruktionerna kan det leda till elstötar, eldsvåda f) Använd kläder som lämpar sig för arbetet.
  • Página 86 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för kedjesågar Se till att handtagen hålls torra, rena och fria Î från olja och fett.Fett- och oljebelagda handtag Håll kroppsdelar på avstånd från sågkedjan är hala och kan leda till att du förlorar kontrollen. Î när sågen är igång. Förvissa dig om att såg- Endast trä...
  • Página 87 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Kvarvarande risker när maskinen används: Före användningen ¾ Även vid riktig användning kvarstår vissa restris- ¾ Bekanta dig med maskinen och dess funk- ker, som inte kan uteslutas. tioner samt manöverorgan innan du börjar använda den. • Kontakt med oskyddad sågkedja (skärsår) ¾...
  • Página 88 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Du ska även hålla ett säkerhetsavstånd till ¾ Undvik att såga i buskage för då kan små skärredskapet medan du arbetar. grenar fastna i sågkedjan och slungas runt okontrollerat. ¾ Använd den föreskrivna personliga skyddsut- rustningen. ¾ Säkerställ att du kan stå stadigt och säkert i varje arbetsposition.
  • Página 89: Efter Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Angivna vibrationsvärden: Allmänna säkerhetsanvisningar • Har mätts i enlighet med standardiserade ¾ Reservdelar måste uppfylla tillverkarens kontrollmetoder. angivna krav. Använd därför bara originalre- • Gör det möjligt att göra en uppskattning servdelar eller reservdelar som har godkänts av av elmaskinens vibrationer och jämföra tillverkaren.
  • Página 90: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Manöverorgan Manöverorgan R Denna maskin är uteslutande avsedd - att användas med godkända originalsågkedjor och 1 Batteri styrskenor för att såga i trä 2 Sågskena - att användas enligt beskrivningar och säkerhets- 3 Sågkedja anvisningar i den här bruksanvisningen. 4 Barkstöd Kedjesågen är inte konstruerad för professionellt 5 Handtag...
  • Página 91: Montering

    Montering Montering Information Var noga med hur styrskruven på baksidan av sågskenan sitter i styrspåret B [1]. VARNING ! Risk för personskador. Information Var noga med att styrbulten sitter korrekt i ÂFelaktigt monterade delar kan leda till sågskenans långhål B [3]. mycket allvarliga och dödliga personska- dor när maskinen används! Skjut sågskenan så...
  • Página 92: Användning

    Användning Användning Vrid långsamt upp tanklocket och ta av det 1 . Î Fyll försiktigt på kedjesmörjolja till ca. 1 cm under Î Användningstider påfyllningsstutsens undre kant 2 . Sätt tillbaka tanklocket och skruva fast det  3 . Î Följ regionala föreskrifter. Information Kontakta den som är lokalt ansvarig för att informera Oljenivån syns i oljenivåindikeringen [1].
  • Página 93 Användning Kontrollera kedjesmörjning Arbeta med kedjesågen Kontrollera oljemängden i tanken. VARNING ! Î Starta maskinen. Î Risk för person- och sakskador. Håll kedjan ca 15 cm över en lämplig yta en stund. Î ¾ Var noga med att stå stadigt, särskilt vid När kedjesmörjningen är tillräcklig bildar oljan, arbeten över huvudhöjd.
  • Página 94 Användning Det är viktigt att undvika att den del av sågskenan Skjutande sågning Î som visas på bild vidrör trä eller andra fasta Vid denna teknik sågas nerifrån och uppåt med föremål. För att minska risken för personskada sågsvärdets översida. Sågkedjan skjuter därvid vid kast är maskinen utrustad med en kedjebroms maskinen bakåt mot användaren.
  • Página 95: Underhåll

    Underhåll Underhåll Stöttade stammar Q Vi rekommenderar att stammar som ska genoms- ågas stöds på sågbockar. Om detta inte är möjligt, VARNING ! bör stammen höjas upp och stöttas med hjälp av Risk för person- och sakskador. grenarna eller stödblock. ¾...
  • Página 96: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Transport och förvaring Placera maskinen vågrätt om det går, med olje- Î tanksförslutningen uppåt. VARNING ! Töm ur kedjesmörjoljan ur maskinen vid längre Î förvaring (4 veckor eller mer) för att undvika att Risk för personskador på grund av skär- smörjoljepumpen förhartsas.
  • Página 97: Garanti

    Garanti Garanti Miljövänlig skrotning I varje land gäller vårt företags eller importörens Elmaskiner, tillbehör och förpackningar måste åter- garantivillkor. Vi åtgärdar fel på din maskin gratis vinnas miljövänligt. inom ramen för garantin om felen beror på mate- Batterier: rial- eller tillverkningsfel. Kontakta din återförsäljare Batterier får inte kastas bland hushållsso- eller närmast liggande filial om du behöver utnyttja por, i öppen eld eller i vattendrag.
  • Página 98: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring Advarsel! Symbolforklaring ..........6 Læs brugervejledningen før For din sikkerhed ..........7 ibrugtagning! Sikkerhedshenvisninger ........8 Formålsbestemt anvendelse ......11 Bær høre- og øjenbeskyttelse! Typeskilt..............11 Sikkerhedshenvisninger ........11 Bær hoved-, øjen- og høreværn! Betjeningselementer .......... 12 Ibrugtagning............12 Montering............12 Bær skridsikkert skotøj ved arbejdet Drift ..............
  • Página 99: For Din Sikkerhed

    Symbolforklaring ¾ For din sikkerhed Fareniveauer for advarselshenvisninger Læs denne brugervejledning omhygge- ligt før første brug af dit apparat, og følg den nøje. Opbevar denne brugervejledning I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- til senere brug eller senere ejere. veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: FARE! Du skal ubetinget læse sikkerhedshenvisningerne Î...
  • Página 100: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Advarsel e) Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for at stå sikkert, og bevar på alle tidspunkter Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisnin- balancen. På den måde kan du bedre kontrollere ger. Manglende overholdelse af sikkerhedshenvis- elværktøjet i uventede situationer. ningerne og anvisningerne kan forårsage elektrisk f) Bær egnet beklædning.
  • Página 101 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger til kædesave Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie Î og fedt. Fedtede, olierede håndtag er glatte og Hold ved kørende sav alle kropsdele væk medfører kontroltab. Î fra savkæden. Kontrollér at savkæden ikke Sav kun træ. Brug ikke kædesaven til ar- Î...
  • Página 102 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Restrisici ved brug af apparatet: Før brugen ¾ Også ved korrekt brug forbliver der visse restrisi- ¾ Gør dig fortrolig med apparatet og dets funk- ci, som ikke kan udelukkes. tioner samt dets betjeningselementer inden arbejdet påbegyndes. • Kontakt med den ubeskyttede savkæde ¾...
  • Página 103 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Overhold under arbejdet en sikkerhedsaf- ¾ Undgå savearbejder i buske, da små grene stand til skæreværktøjet. herved kan bliver hængende i savkæden og således blive slynget ukontrolleret rundt. ¾ Bær det personligt forskrevne beskyttelses- udstyr. ¾ Sørg for, at du kan stå fast og sikkert i enhver arbejdsposition.
  • Página 104 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ De anførte vibrationsemissionsværdier: Generelle sikkerhedshenvisninger • Blev målt med en standardiseret testmeto- ¾ Reservedele skal opfylde de krav, der er fast- lagt af producenten. Brug derfor udelukkende • Tillader en vurdering af elværktøjets emis- originale reservedele eller reservedele, der er sioner og en sammenligning med forskelige godkendt af producenten.
  • Página 105: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Betjeningselementer Betjeningselementer R Dette apparat er udelukkende beregnet til at blive brugt 1 Batteri - med de godkendte originale savkæder og førings- 2 Savskinne skinner til savning af træ 3 Savkæde - til brug tilsvarende de i denne brugervejledning 4 Barkstød opførte beskrivelser og sikkerhedshenvisninger.
  • Página 106: Montering

    Montering Montering Henvisning Sørg for, at styreskruen på bagsiden af savskinnen sidder korrekt i styrerillen B [1]. ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Henvisning Sørg for, at styreskruen sidder korrekt i ÂForkert monterede dele kan ved brug af savskinnens langhul B [3]. apparatet medføre alvorlige og livsfarlige kvæstelser! Skub savskinnen så...
  • Página 107: Drift

    Drift Drift Skru tankdækslet langsomt af og fjern det 1 . Î Påfyld forsigtigt kædesmøreolie til ca. 1 cm under Î Driftstider påfyldningsstudsens underkant 2 . Sæt tankdækslet på igen og skru det fast  3 . Î Overhold de lokale bestemmelser. Henvisning Forhør dig om driftstider hos de lokale myndigheder.
  • Página 108 Drift Kontrol af kædesmøring Efter arbejdet med kædesaven Kontrollér oliemængden i tanken. ADVARSEL! Î Start maskinen. Î Fare for kvæstelser eller materielle skader Hold savkæden et stykke tid ca. 15 cm over en Î ¾ Sørg for at stå sikkert, især ved arbejder egnet overflade.
  • Página 109 Drift Undgå i alle tilfælde, at det på billede viste Skubbende savning Î område af savskinnen berører træ eller andre Ved denne teknik saves der nedefra og opad med faste genstande. For at reducere risikoen for oversiden af savskinnen. Herved skubber savkæ- kvæstelser i tilfælde af et tilbageslag, er appa- den apparatet tilbage og hen imod brugeren.
  • Página 110: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Understøttede stammer Q Vi anbefaler, at lægge stammer, der skal gennem- saves, på savbukke. Er dette ikke muligt, bør stam- ADVARSEL! men løftes og støttes ved hjælp af understøttende Fare for kvæstelse eller materielle skader. grene eller støtteblokke. ¾...
  • Página 111: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Transport og opbevaring Opbevar om muligt apparatet vandret med olie- Î tankdækslet opad. ADVARSEL! Tøm apparatet for kædesmøreolie ved længere Î opbevaring (4 uger eller længere) for at undgå at Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. smøreoliepumpen sætter sig fast. ¾...
  • Página 112: Garanti

    Garanti Garanti Miljøvenlig bortskaffelse I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort Elværktøjer, tilbehør og emballager skal bortskaffes selskab eller importør har udgivet i det pågældende via et miljøvenligt genbrugssystem. land. Vi afhjælper gratis fejl på dit apparat inden Batterier: for rammerne af garantiydelsen, hvis årsagen er Smid ikke batterier i husholdningsaffaldet, en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 113: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning Advarsel! Symbolenes betydning ........113 Les bruksanvisningen før du begyn- For din sikkerhet ..........114 ner å bruke apparatet! Sikkerhetsinstrukser .........115 Riktig bruk............120 Bruk hørselvern og vernebriller! Typeskilt............120 Betjeningselementer ........120 Bruk vernehjelm, vernebriller og Igangsetting ............. 120 hørselvern! Montering............
  • Página 114: For Din Sikkerhet

    Symbolenes betydning ¾ For din sikkerhet Farenivåer for advarslene Før bruk må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og alltid følge instruksene i den. Ta vare på denne I denne bruksanvisningen benyttes følgende fareni- bruksanvisningen for senere bruk og for våer for å...
  • Página 115: Elektrisk Sikkerhet

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Advarsel e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for at du står riktig, og hold alltid balansen. Dermed Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene. kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uven- Manglende overholdelse av sikkerhetsinstruksene tede situasjoner. og anvisningene kan føre til strømstøt, brann og/ f) Bruk egnete klær.
  • Página 116 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for kjedesager Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og/ Î eller fett. Fettede, oljesølte håndtak er glatte, og Hold alle kroppsdeler på avstand fra sag- fører til tap av kontroll. Î kjedet når sagen er i gang. Sørg for at Sag bare tømmer.
  • Página 117 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Restfarer ved bruk av apparatet: Før bruk ¾ Også ved riktig bruk blir alltid visse restfarer igjen ¾ Før bruk må du gjøre deg kjent med maski- som ikke kan utelukkes. nen, dens funksjoner og betjeningselementer. ¾ Ikke bruk maskiner som har en defekt bryter, •...
  • Página 118 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Bruk hårnett ved langt hår. ¾ Arbeid aldri alene. Kontroller at du rope, se eller kommunisere på annen måte med en ¾ Vær spesielt forsiktig når du går bakover. Det annen person som er i stand til å yte deg før- er fare for å...
  • Página 119 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Etter bruk Generelle sikkerhetsinstrukser ¾ Slå av apparatet, fjern nettstøpslet og kontrol- ¾ Reservedelene må overholde de kravene som ler apparatet for skader. Obs, fare! Kutteverk- produsenten stiller. Bruk derfor kun originale tøyet har etterløp! reservedeler eller reservedeler som er godkjent av produsenten.
  • Página 120: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Betjeningselementer Betjeningselementer R Denne maskinen er utelukkende beregnet - til saging av tre med godkjente originale sagkjeder 1 Batteri og føringsskinner 2 Sagskinne - til bruk i henhold til de beskrivelsene og sikker- 3 Sagkjede hetshenvisningene som er angitt i denne betje- 4 Pigger ningsveiledningen 5 Håndtak...
  • Página 121: Montering

    Montering Montering Merk! Kontroller festet til føringsskruen på baksi- den av sagskinnen i føringsnoten B [1]. ADVARSEL! Fare for personskader. Merk! Vær oppmerksom på riktig feste av førings- ÂFeil monterte deler kan føre til alvorlige bolten i det langehullet på sageskin- eller dødelige personskader ved bruk av nen B [3].
  • Página 122: Drift

    Drift Drift Skru tanklokket langsomt opp, og ta det av 1 . Î Fyll kjedesmøreoljen forsiktig på til ca. 1 cm under Î Driftstider underkanten til påfyllingsstussen 2 . Sett på tanklokket igjen, og skru det fast  3 . Î Ta hensyn til lokale forskrifter.
  • Página 123 Drift Kontrollere kjedesmøring Arbeide med kjedesagen Kontroller oljenivået i tanken. ADVARSEL! Î Start maskinen. Î Fare for person- eller materialskader Hold sagkjedet en kort tid ca. 15 cm over en egnet Î ¾ Sørg for stabil ståplass, spesielt ved overflate. Ved tilstrekkelig kjedesmøring danner arbeider over hodehøyde.
  • Página 124 Drift Unngå at området til sagskinnen som vises på Skyvende saging Î bildet berører tre eller andre faste gjenstander. Med denne teknikken sages det med oversiden av For å redusere faren for skader i tilfelle et tilba- sageskinnen nedenfra og opp. Sagkjedet skyver da keslag er apparatet utstyrt med en kjedebrems apparatet bakover mot brukeren.
  • Página 125: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold Støttet stamme Q Vi anbefaler å støtte stammer som skal kuttes, på sagekrakker. Hvis dette ikke er mulig, skal stammen ADVARSEL! ved hjelp av støttende grener eller ved å løftes på Fare for person- eller materialskader. støtteklosser avstøttes. ¾...
  • Página 126: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Transport og lagring Sett maskinen mest mulig vannrett med oljetan- Î klokket pekende opp. ADVARSEL! Tapp av kjedesmøreoljen fra maskinen ved lengre Î lagring (4 uker eller mer) for å unngå at smøreol- Fare for personskader grunnet kutteverk- jepumpen setter seg.
  • Página 127: Garanti

    Garanti Garanti Miljøvennlig avfallsbehandling I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som Elektriske verktøy, tilbehør og emballasje må er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på appa- resirkuleres. ratet repareres kostnadsfritt i garantitiden, forutsatt Batterier: at feilen skyldes en material- eller produksjonsfeil. Batterier må...
  • Página 128: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset Varoitus! Kuvakkeiden selitykset ........128 Lue käyttöohje ennen laitteen käyt- Huolehdi turvallisuudestasi ......129 töönottoa! Turvaohjeet ............130 Määräystenmukainen käyttö......135 Käytä suojalaseja! Tyyppikilpi ............135 Hallintalaitteet ..........135 Käytä pään-, silmien- ja kuulonsuo- Käyttöönotto ............ 135 jaimia! Kokoaminen.............
  • Página 129: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Kuvakkeiden selitykset ¾ Huolehdi turvallisuudestasi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaises- ti. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta Tässä käyttöohjeessa varoitukset luokitellaan tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. seuraavasti: VAARA! Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä Î käyttökertaa! Vaarallinen tilanne. Vaara uhkaa välittö- Käyttöohjeen ja turvaohjeiden noudattamatta jät- mästi.
  • Página 130: Työalueen Turvallisuus

    Turvaohjeet Turvaohjeet Varoitus d) Poista sähkölaitteesta säätötyökalu tai ruuvi- taltta, ennen kuin kytket sen päälle. Pyörivään Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöä koskevat oh- terään osuva työkalu tai avain saattaa aiheuttaa jeet. Laiminlyönnit turvaohjeiden ja laitteen käyttöä tapaturman. koskevien ohjeiden noudattamisessa saattaavat e) Vältä...
  • Página 131 Turvaohjeet Turvaohjeet Huolto Noudata voitelua, ketjun kiristämistä ja va- Î rusteiden vaihtamista koskevia ohjeita.Väärin a) Korjauta sähkötyökalu vain ammattiliikkeessä kiristetty tai voitelematon ketju saattaa katketa tai ja vain alkuperäisvaraosin. Siten varmistat, lisätä takapotkuvaaraa. että sähkötyökalu on turvallinen käyttää myös Pidä laitteen kahvat kuivina, puhtaina ja va- jatkossa.
  • Página 132 Turvaohjeet Turvaohjeet Muut laitteen käytössä ilmenevät vaarat: Työn valmistelu ¾ Joitakin vaaroja ei voi kokonaan välttää, vaikka ¾ Ennen työn alkua tutustu laitteeseen ja sen toi- käyttäisitkin laitetta oikein. mintoihin sekä hallintalaitteisiin. ¾ Älä käytä mitään laitteita, jos sen virtakytkin on • Suojaamattomaan teräketjuun koskeminen viallinen tai jos sitä...
  • Página 133 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Käytä henkilösuojaimia. ¾ Vältä pensaikon sahaamista. Ohuet oksat takertuvat teräketjuun. Ne saattavat myös ¾ Käytä työhön soveltuvia silmien-, pään- ja kuu- sinkoutua hallitsemattomasti ympäristöön. lonsuojaimia! ¾ Varmista, että voit seistä tukevasti ja turvalli- ¾ Pidä pitkien hiusten yhteydessä hiusverkkoa. sesti kaikissa työasennoissa.
  • Página 134: Työskentelyn Lopettaminen

    Turvaohjeet Turvaohjeet Turvaohjeet Ohjeita tärinän varalle: ¾ Tärinä saattaa vaurioittaa hermostoa ja ¾ Varaosien tulee olla laitevalmistajan vaati- aiheuttaa käsien ja käsivarsien verenkierto- musten mukaisia. Käytä sen vuoksi vain alku- häiriöitä. peräisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä muita ¾ Käytä lämpimiä vaatteita. Pidä kädet lämpimi- varaosia.
  • Página 135: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Hallintalaitteet Hallintalaitteet R Tämä kone on hyväksytty käytettäväksi ainoastaan - puun sahaamiseen hyväksynnän saaneella 1 Akku alkuperäisvaraosana asennetulla teräketjulla ja 2 Terälevy -terälevyllä 3 Teräketju - tässä käyttöohjeessa annettujen kuvausten ja 4 Kaarnatuki turvaohjeiden mukaisesti. 5 Kädensija Tätä...
  • Página 136: Kokoaminen

    Kokoaminen Kokoaminen Teräketjun asentaminen A B C D Löysää säätöruuvia A 1 ja ota pois kansi A 2 . Î VAROITUS! Aseta terälevyn pitkittäisaukko kierrepulttiin A 3 . Î Tapaturmavaara. Huomaa ÂLaitetta käytettäessä saattavat väärin Huomioi, että ketjunkiristyslevy osoittaa asennetut osat aiheuttaa vakavan, jopa eteenpäin C ...
  • Página 137: Käyttö

    Käyttö Käyttö Kierrä säiliön tulppaa hitaasti ja ota se pois 1 . Î Lisää teräketjuöljyä varovasti n. 1 cm täyttöyhteen Î Käyttöajat alareunan alapuolelle saakka 2 . Laita säiliön tulppa paikalleen ja kierrä kiinni  3 . Î Huomioi paikalliset määräykset. Huomaa Ota selvää...
  • Página 138 Käyttö Ketjuvoitelun tarkastaminen Ketjusahalla työskentely Tarkasta säiliössä oleva öljymäärä. VAROITUS! Î Käynnistä laite. Î Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara Pidä teräketjua vähän aikaa n. 15 cm jonkin Î ¾ Huolehdi turvallisesta työasennosta, pinnan yläpuolella. Teräketjusta suihkuava öljy erityisesti hartiakorkeuden yläpuolella muodostaa pintaan ohuen vanan, jos voitelu on riittävä.
  • Página 139 Käyttö Varo ehdottomasti, että kuvassa näytetty Työntämällä sahaaminen Î terälevyn alue koskettaa puuta tai muuta kiinteää Puuta sahataan alhaalta ylöspäin terälevyn yläreu- esinettä. Laitteessa on ketjujarru. Sen on tarkoitus nalla. Teräketju työntää sahaa samalla taaksepäin, vähentää takapotkun aiheuttamaa tapaturma- käyttäjää kohti. Jos terälevy jumiutuu, saattaa saha vaaraa.
  • Página 140: Huolto

    Huolto Huolto Tukien varassa makaava runko Q Suosittelemme käyttämään sahapukkia rungon katkaisun apuna. Jos sitä ei ole, nosta runko oksille VAROITUS! tai pölkyille. Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara. Alue [A]: Sahaa ensin noin kolmannes puun läpi- ¾ Huolla ja puhdista laitetta vain, kun mitasta ylhäältä...
  • Página 141: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Kuljettaminen ja säilyttäminen Aseta laite mahdollisimman vaakasuoraan, öljy- Î säiliön täyttöaukko ylöspäin. VAROITUS! Poista teräketjuöljy laitetta pitkään varastoitaessa Î (4 viikkoa tai enemmän), jotta öljypumppu ei Teräketju aiheuttaa tapaturmavaaran. hartsiinnu. ¾ Kytke virta pois päältä ja odota, että terä- Säilytä...
  • Página 142: Takuu

    Takuu Takuu Ympäristöystävällinen hävittäminen Takuu on maakohtainen. Takuun myönnämme me Sähkötyökalut, niiden tarvikkeet ja pakkaukset on tai sen myöntää maahantuoja. Korjaamme takuun kierrätettävä. mukaisesti veloituksetta laitteen materiaali- tai Akut ja paristot: valmistusvirheestä aiheutuneet viat. Käänny takuu- Älä hävitä akkuja sekajätteen mukana, asioissa myyjäliikkeen tai lähellä...
  • Página 143: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡Advertencia! Significado de los símbolos ......143 Antes de la puesta en marcha, lea Para su seguridad ........... 144 las instrucciones de funcionamiento. Indicaciones de seguridad ....... 145 Uso previsto............. 150 Usar protector de oídos y gafas de protección.
  • Página 144: Para Su Seguridad

    Significado de los símbolos ¾ Para su seguridad Niveles de peligro de indicaciones de ad- Antes del primer uso del aparato, lea detenidamente estas instrucciones de vertencia funcionamiento y, a continuación, actúe en consecuencia. Conserve estas En estas instrucciones de funcionamiento se utili- instrucciones de funcionamiento para su zan los siguientes niveles de peligro para advertir posterior uso o futuro propietario.
  • Página 145 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Advertencia d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, retire herramientas de ajuste o llaves de Lea todas las indicaciones de seguridad e tornillos. Una herramienta o llave colocada en instrucciones.Si no se respetan las indicaciones una pieza giratoria del aparato puede provocar de seguridad y las instrucciones, se pueden pro- lesiones.
  • Página 146: Servicio Técnico

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Servicio técnico Lleve la motosierra por el asa delantera Î cuando esté apagada y con la cadena de a) La herramienta eléctrica solo debe repararse sierra alejada del cuerpo. Durante el trans- por personal técnico cualificado y con piezas porte o almacenamiento de la motosierra, de repuesto originales.
  • Página 147: Riesgos Residuales Al Utilizar El Aparato

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimen- Utilice siempre espadas de repuesto y ca- Î tación eléctrica si la misma se deja sin vigilar denas de sierra prestablecidos por el fabri- y al retirar un bloqueo. cante.
  • Página 148: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Durante el uso ¾ Desconecte el motor y active el freno de la ca- dena cada vez que cambie de lugar. El aparato ¾ Lea y respete las instrucciones de uso de la solo puede transportarse con la espada orientada batería y del cargador.
  • Página 149 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Durante el trabajo, la cadena de sierra no Después del uso debe poder conectarse si el freno de la ca- ¾ Desconecte el aparato, extraiga la batería y dena está activado. Compruebe esto antes de verifique si el aparato presenta daños.
  • Página 150: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Elementos de control Elementos de control R Este aparato está destinado exclusivamente para: - el uso con cadenas de sierra y espadas aproba- 1 Batería das para aserrar madera 2 Espada - utilizarse de acuerdo con las descripciones e 3 Cadena de sierra indicaciones de seguridad reflejadas en estas 4 Tope de garra...
  • Página 151: Montaje

    Montaje Montaje Indicación Asegúrese de que el tornillo de guía esté bien asentado en la parte trasera de la ¡ADVERTENCIA! espada en la ranura de guía B [1]. Riesgo de lesiones. Indicación ¡Las piezas montadas de forma inade- Asegúrese de que el perno de guía esté cuada pueden provocar lesiones muy bien asentado en el agujero oblongo de la graves e incluso mortales durante el uso...
  • Página 152: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Introducción de aceite en la cadena de sierra H Horarios de funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Respete las prescripciones regionales. Riesgo de resbalamiento por aceite derra- Consulte los horarios de funcionamiento a su autori- mado dad reguladora local. ¾ Evite el derrame de aceite. Antes de cada puesta en marcha: ¾...
  • Página 153: Desconexión Del Aparato J

    Funcionamiento Desconexión del aparato J Conecte el aparato. Î 3 ¡El aparato no debe conectarse/la cadena no debe moverse! 3 El aparato se desconecta tan pronto como suelte Tire de la protección para las manos completa- el interruptor de conexión/desconexión en el Î...
  • Página 154: Técnica De Aserrado

    Funcionamiento Técnica de aserrado Este apartado trata la técnica de trabajo básica en el manejo del aparato. Aserrado por tracción Las informaciones aquí contenidas no reemplazan la formación y experiencia de años de personal En esta técnica se asierra de arriba hacia abajo con especializado.
  • Página 155: Limpieza

    Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. Riesgo de lesiones. ¾ Nunca cortar el tronco completamente. ¾ ¡Las ramas que asientan en el suelo o que se encuentran bajo tensión, pueden ¾ El área P  [C]   sirve como "bisagra" y producir el trabado de la cadena sierra asegura una dirección de caída definida.
  • Página 156: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Durante el almacenamiento, evite que el aceite Î lubricante de cadena pueda derramarse. ¡ADVERTENCIA! Coloque el aparato en la posición más horizontal Î posible, con el cierre del depósito de aceite hacia Riesgo de lesiones por la herramienta de arriba.
  • Página 157: Garantía

    Garantía Garantía Eliminación respetuosa con el medio ambiente En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el impor- Las herramientas eléctricas, los accesorios y emba- tador. Las averías en su aparato las subsanamos lajes han de llevarse a un centro de reciclaje respe- gratuitamente en el marco de la garantía, siempre tuoso con el medio ambiente.
  • Página 158: Significado Dos Símbolos

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos Aviso! Significado dos símbolos ......... 158 Leia o manual de instruções antes Para sua segurança ........159 da colocação em funcionamento! Instruções de segurança ......... 160 Utilização correta ..........165 Usar proteção auditiva e proteção ocular! Placa de características ........
  • Página 159: Para Sua Segurança

    Significado dos símbolos ¾ Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez, leia o presente manual de instruções atentamente e proceda em No presente manual de instruções são utilizados os conformidade. Guarde este manual de seguintes níveis de perigo para assinalar potenciais instruções para utilização posterior ou para situações de perigo:...
  • Página 160: Segurança No Local De Trabalho

    Instruções de segurança Instruções de segurança Aviso d) Antes de ligar o a ferramenta elétrica, remova ferramentas de ajuste ou chaves de fendas. Leia todas as instruções de segurança e reco- A presença de uma ferramenta ou chave numa mendações.O não cumprimento das instruções de peça rotativa do aparelho pode causar ferimen- segurança e das recomendações pode causar cho- tos.
  • Página 161: Assistência Técnica

    Instruções de segurança Instruções de segurança Assistência técnica Transporte a motosserra na pega dianteira, Î desligada, com a corrente de serra afas- a) Providencie a reparação da sua ferramenta tada do corpo. Ao transportar ou guardar eléctrica somente por pessoal qualificado e a motosserra, coloque sempre a cobertura somente com peças de reposição originais.
  • Página 162: Antes Da Utilização

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Ligue o motor somente com os seus pés e Evite uma postura corporal anormal e nunca Î mãos a uma distância segura do dispositivo serre acima do nível dos ombros. Deste modo, de corte. evita-se um contacto involuntário com a ponta da barra, proporcionando um melhor controlo da ¾...
  • Página 163 Instruções de segurança Instruções de segurança Durante a utilização ¾ Sempre que mudar de local de trabalho, des- ligue o motor e ative o travão da corrente. O ¾ Leia e cumpra o manual de instruções do aparelho só pode ser transportado com a lâmina acumulador e do respetivo carregador.
  • Página 164 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Durante a operação com o travão da corrente Após a utilização ativado, a corrente de serra não deve poder ¾ Desligue o aparelho, retire o acumulador e ser ligada. Verifique esta condição antes de verifique se existem danos no aparelho.
  • Página 165: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Elementos de comando Elementos de comando R Este aparelho foi concebido, exclusivamente - para serrar madeira com as correntes de serra 1 Acumulador originais e barras de guia autorizadas 2 Lâmina de serra - para utilização de acordo com as descrições e 3 Corrente de serra indicações de segurança, referidas no presente 4 Encosto de garra...
  • Página 166: Montagem

    Montagem Montagem Nota Preste atenção ao assento do parafuso de guia na parte detrás da lâmina na ranhura AVISO! de guia B [1]. Perigo de ferimentos. Nota ÂPeças montadas incorretamente podem Preste atenção ao assento correto do pino causar ferimentos muito graves e mor- de guia no orifício oblongo da lâmina B [3].
  • Página 167: Operação

    Operação Operação Atenção ! ¾ Evite a penetração de sujidade no reservatório Horários de operação de óleo. Observe os regulamentos regionais. Informe-se acerca dos horários de operação junto Desaperte lentamente a tampa do reservatório e Î das autoridades locais competentes. retire-a 1 .
  • Página 168: Instalar O Acumulador J

    Operação Verificar a lubrificação da corrente Trabalhar com a motosserra Verifique a quantidade de óleo no reservatório. AVISO! Î Ligue o aparelho. Î Perigo de ferimentos ou danos materiais Mantenha a corrente de serra, durante algum Î ¾ Assegurar uma postura firme sobretudo tempo, aprox.
  • Página 169: Técnica De Serragem

    Operação Evite impreterivelmente que a área da lâmina de Serragem de empurrar Î serra indicada na figura entre em contacto No caso desta técnica, serra-se com a parte superior com madeira ou outros objetos sólidos. Para da lâmina da corte de baixo para cima. Deste modo, reduzir o perigo de ferimentos em caso de res- a corrente de corte empurra o aparelho para trás, em salto, o aparelho está...
  • Página 170: Manutenção

    Manutenção Manutenção Apoiar os troncos Q Sugerimos que os troncos a serrar sejam apoiados em cavaletes para troncos. Se não for possível, o AVISO! tronco deve ser levantado e apoiado com o auxílio de Perigo de ferimentos ou danos materiais. ramos ou blocos de apoio.
  • Página 171: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento Coloque o aparelho em posição mais horizontal Î possível, com o fecho do reservatório de óleo AVISO! para cima. Em caso de armazenamento prolongado (4 se- Î Perigo de ferimentos devido à ferramenta manas ou mais), retire o óleo lubrificante da cor- de corte.
  • Página 172: Garantia

    Garantia Garantia Eliminação ecológica Em cada país são válidas as respetivas condições As ferramentas elétricas, acessórios e embalagens de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo devem ser reaproveitados de modo ecológico. importador. As avarias serão por nós reparadas sem Acumuladores/Baterias: encargos, no âmbito da garantia, desde que cau- Não coloque acumuladores no lixo...
  • Página 173: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés! A szimbólumok jelentése ........173 Üzembe helyezés előtt olvassa el a Az Ön biztonsága érdekében ......174 használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók ........175 Rendeltetésszerű használat ......180 Viseljen hallás- és szemvédőt! Adattábla ............180 Kezelőelemek ...........
  • Página 174: Az Ön Biztonsága Érdekében

    A szimbólumok jelentése ¾ Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai Készülékének első használata előtt olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót, és cselekedjen az ebben A használati útmutatóban az alábbi veszélyfoko- foglaltak szerint. Őrizze meg a használati zatokat használjuk a lehetséges vészhelyzetekre útmutatót későbbi használatra vagy a utalva: következő...
  • Página 175: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító szerszámokat és a Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és csavarkulcsokat. A készülék forgó alkatrészeinek utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások közelében lévő szerszámok vagy kulcsok sérülé- betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy seket okozhatnak.
  • Página 176 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Szerviz Tartsa be a kenésre, láncfeszességre és a Î tartozékok cseréjére vonatkozó utasításokat. a) Az elektromos kéziszerszámot kizárólag A szakszerűtlenül megfeszített vagy kent lánc képzett szakszemélyzettel és eredeti pótalkat- elszakadhat vagy növelheti a visszacsapódás részekkel javíttassa meg. Ezzel biztosított, hogy kockázatát.
  • Página 177 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Mindig válassza le a készüléket az áramel- Tartsa be a gyártó által a fűrészlánc élezésére Î látásról, ha azt őrizet nélkül hagyja, vagy ha és karbantartására vonatkozóan megadott eltömődést távolít el. utasításokat. A túl alacsony mélységkorlátozók fokozzák a visszacsapódási hajlamot.
  • Página 178 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat közben ¾ Minden helyváltoztatás előtt kapcsolja le a motort és aktiválja a láncféket. A készüléket ¾ Olvassa el és tartsa be az akkumulátor és csak hátrafelé irányított vezetőlemezzel és felhe- az akkumulátor töltőkészülékének kezelési lyezett védőhüvellyel szabad mozgatni. útmutatóját.
  • Página 179: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Üzemelés közben a fűrészláncot nem lehet Használat után bekapcsolni, ha aktiválták a láncféket. Ezt ¾ Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akku- minden használat előtt ellenőrizze. Ha ennek mulátort és ellenőrizze a készüléket sérülések ellenére be lehet kapcsolni a fűrészláncot, akkor tekintetében.
  • Página 180: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Kezelőelemek Kezelőelemek R A készülék kizárólag - az engedélyezett eredeti fűrészláncokkal és veze- 1 akkumulátor tőlemezekkel fa fűrészelésére 2 vezetőlemez - az ebben a használati útmutatóban megadott 3 fűrészlánc leírások és biztonsági tudnivalók szerinti haszná- 4 karmos ütköző latra szolgál.
  • Página 181: Összeszerelés

    Összeszerelés Összeszerelés Tudnivaló Ügyeljen a vezetőlemez hátoldalán lévő vezetőcsavar illeszkedésére a vezetőho- FIGYELMEZTETÉS ! ronyban B [1]. Sérülésveszély. Tudnivaló ÂA szakszerűtlenül beszerelt alkatrészek Ügyeljen a vezetőcsap megfelelő illeszkedé- súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat- sére a vezetőlemez hosszúkás lyuká- nak a készülék használata közben! ban B [3].
  • Página 182: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemeltetés Nyissa ki lassan a tartályfedelet, majd vegye le 1 . Î Óvatosan töltsön be annyi lánckenő olajat, hogy Î Üzemidők annak szintje kb. 1 cm-rel a betöltőcsonk alsó pereme alatt legyen 2 . Kérjük, tartsa be a területileg érvényes előírásokat. Helyezze vissza a tartályfedelet, majd csavarja rá...
  • Página 183 Üzemeltetés Lánckenés ellenőrzése Munkavégzés a láncfűrésszel Ellenőrizze az olajmennyiséget a tartályban. FIGYELMEZTETÉS ! Î Indítsa el a készüléket. Î Sérülések vagy anyagi károk veszélye Tartsa a fűrészláncot egy kis ideig egy arra Î ¾ Gondoskodjon róla, hogy stabilan álljon, alkalmas felület fölé kb. 15 cm-rel. Megfelelő lánc- különösen fej fölött végzett munkáknál.
  • Página 184 Üzemeltetés Feltétlenül óvakodjon attól, hogy a vezetőle- Toló fűrészelés Î meznek az ábrán látható része hozzáérjen Ennél a technikánál a vezetőlemez felső oldalával a fához vagy más szilárd tárgyakhoz. Vissza- történik a fűrészelés lentről felfelé. Ennek során a csapódás esetén a sérülésveszély csökkentése fűrészlánc hátrafelé, a felhasználó...
  • Página 185: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás A talajon fekvő törzs Vágja be a törzset a feléig, majd fordítsa meg és fűrészelje át a szemközti oldalról. FIGYELMEZTETÉS ! Figyelem ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye. Gondoskodjon arról, hogy a vezetőlemez a törzs ¾ A készülék karbantartási és tisztítási átvágásakor ne érjen a talajhoz! munkáit kizárólag leállított motor és nyugalomban lévő...
  • Página 186: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás A készüléket lehetőleg vízszintesen helyezze le, Î az olajtartály fedele felfelé nézzen. FIGYELMEZTETÉS ! Hosszabb (4 hét vagy annál hosszabb) tárolás Î esetén ürítse le a lánckenő olajat a készülékből, Sérülésveszély a vágószerszám miatt. így elkerülheti a kenőolaj-szivattyú...
  • Página 187: Garancia

    Garancia Garancia Környezetbarát ártalmatlanítás Minden országban a társaságunk vagy az importőr Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és által kiadott garanciális feltételek érvényesek. csomagolásokat el kell juttatni egy környezetbarát A garancia keretében térítésmentesen elvégezzük újrahasznosítási gyűjtőhelyre. készülékén az üzemzavarok elhárítását, ha az Akkumulátorok/elemek: üzemzavar oka anyag- vagy gyártási hiba.
  • Página 188: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Znaczenie symboli ........... 188 Przed uruchomieniem przeczytać Dla własnego bezpieczeństwa ......189 instrukcję eksploatacji! Zasady bezpieczeństwa ........190 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..195 Nosić ochronę głowy i okulary ochronne! Tabliczka znamionowa........195 Elementy obsługowe ........
  • Página 189: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Znaczenie symboli ¾ Dla własnego bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia we wskazówkach Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia przeczytać starannie niniej- ostrzegawczych szą instrukcję obsługi i stosować się do niej. Zachować niniejszą instrukcję obsługi W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są w celu późniejszej konsultacji lub na poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia w celu wypadek sprzedaży urządzenia.
  • Página 190: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie d) Usunąć narzędzia do regulacji i klucz płaski przed włączeniem elektronarzędzia. Narzędzie Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa lub klucz znajdujące się w części obrotowej urzą- i instrukcje. Niestosowanie się do zasad bezpieczeń- dzenia może spowodować obrażenia ciała. stwa i instrukcji może spowodować...
  • Página 191 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Serwis Nosić piłę łańcuchową za przedni uchwyt Î w stanie wyłączonym w takiej pozycji, aby a) Zlecić naprawę elektronarzędzia tylko wykwa- łańcuch tnący był odwrócony od ciała opera- lifikowanemu personelowi i tylko przy użyciu tora. Podczas transportu lub przechowywania oryginalnych części zamiennych.
  • Página 192 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Zawsze odłączać urządzenie od zasilania Zawsze używać zalecanych przez producenta Î elektrycznego przed pozostawieniem go bez szyn zamiennych i łańcuchów tnących. Nie- nadzoru lub w przypadku usunięcia blokady. właściwe szyny zamienne i łańcuchy tnące mogą spowodować...
  • Página 193 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Podczas użytkowania ¾ Przy każdej zmianie miejsca wyłączyć silnik i aktywować hamulec łańcucha. Urządzenie ¾ Przeczytać instrukcję obsługi akumulatora wolno nosić tylko w takiej pozycji, w której szyna i ładowarki do akumulatora oraz stosować się piły jest skierowana do tyłu, a osłona założona. do jej treści.
  • Página 194 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Łańcuch tnący i szyna piły tworzą zestaw Po użyciu tnący. Wolno używać wyłącznie zestawów ¾ Wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator tnących zatwierdzonych przez producenta i sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodze- do użytku z danym urządzeniem.. Łączenie nia.
  • Página 195: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elementy obsługowe Elementy obsługowe R Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie - do cięcia drewna z dopuszczonymi do użytku 1 Akumulator oryginalnymi łańcuchami tnącymi i szynami pro- 2 Szyna piły wadzącymi 3 Łańcuch tnący - do użytku zgodnie z opisem i zasadami bezpie- 4 Ogranicznik czeństwa podanymi w tej instrukcji eksploatacji.
  • Página 196: Montaż

    Montaż Montaż Wskazówka Zwrócić uwagę na osadzenie śruby prowa- dzącej z tyłu szyny piły w rowku prowadzą- OSTRZEŻENIE! cym B [1]. Ryzyko obrażeń. Wskazówka ÂNieprawidłowo zamontowane części Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie mogą spowodować najcięższe i śmier- trzpieni prowadzących w otworze podłużnym telne obrażenia podczas użytkowania szyny piły B [3].
  • Página 197: Eksploatacja

    Eksploatacja Eksploatacja Powoli odkręcić pokrywę zbiornika i zdjąć ją 1 . Î Ostrożnie wlać olej do smarowania łańcucha, aż Î Godziny eksploatacji poziom oleju znajdzie się ok. 1 cm poniżej dolnej krawędzi króćca wlewowego 2 . Przestrzegać lokalnych przepisów. Ponownie założyć pokrywę zbiornika i mocno ją Î...
  • Página 198 Eksploatacja Kontrola smarowania łańcucha Prace z użyciem piły łańcuchowej Sprawdzić ilość oleju w zbiorniku. OSTRZEŻENIE! Î Uruchomić urządzenie. Î Niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód Trzymać łańcuch tnący przez pewien czas ok. Î materialnych. 15 cm nad odpowiednią powierzchnią. Gdy łań- ¾ Zwrócić uwagę na stabilną pozycję, cuch jest wystarczająco nasmarowany, pryskający z niego olej tworzy niewielki ślad.
  • Página 199 Eksploatacja Bezwzględnie unikać dotykania przedstawionym Piłowanie przesuwające Î obszarem szyny piły (patrz ilustracja ) drewna Ta technika polega na piłowaniu górną częścią lub innych twardych przedmiotów. W celu obni- szyny piły z dołu do góry. Łańcuch tnący przesuwa żenia ryzyka obrażeń w razie odbicia, urządzenie wówczas urządzenie do tyłu do użytkownika.
  • Página 200: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja Podparte pnie Q Zalecamy podparcie piłowanych pni kozłami do piłowania. Jeśli nie jest to możliwe, podnieść pień OSTRZEŻENIE! i podeprzeć go za pomocą gałęzi podpierających Niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód lub bloków podpierających. materialnych. W obszarze [A] ciąć najpierw do około jednej trze- ¾...
  • Página 201: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie Ustawić urządzenie w miarę możliwości poziomo, Î z korkiem zbiornika oleju skierowanym do góry. OSTRZEŻENIE! Usunąć z urządzenia olej do smarowania łańcucha Î przed dłuższym przechowywaniem (4 tygodnie Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku lub dłużej), aby uniknąć zapieczenia pompy oleju kontaktu z narzędziem tnącym.
  • Página 202: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja Utylizacja bezpieczna dla środowiska W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania muszą wydane przez naszą firmę lub importera. Usterki być utylizowane w sposób nieszkodliwy dla urządzenia usuwamy w ramach rękojmi nieodpłat- środowiska. nie, jeżeli ich przyczyną była wada materiału lub Akumulatory/baterie: błąd w produkcji.
  • Página 203: Значение Символов ........................................ 203 Предупреждение

    Содержание Содержание Значение символов Предупреждение! Значение символов ........203 Перед вводом в эксплуатацию Для Вашей безопасности ....... 204 прочтите руководство по эксплу- Указания по технике безопасности ....205 атации! Применение по назначению ......210 Носить противошумные наушники и защитные очки! Паспортная...
  • Página 204: Для Вашей Безопасности

    Значение символов ¾ Для Вашей безопасности Перед первым использованием устрой- Номер шага действия ства внимательно прочтите настоя- Определенная последовательность шагов дей- щее Руководство по эксплуатации и ствия пронумерована и обозначена в тексте. действуйте в соответствии с ним. Сохраните настоящее Руководство по Степени...
  • Página 205: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Предупреждение! c) Примите меры, исключающие запуск устрой- ства по неосторожности. Перед подключением Прочтите все указания по технике безопасности электроинструмента к электрической сети и/ и инструкции. Игнорирование указаний по технике или к аккумуляторной батарее, а также перед безопасности...
  • Página 206 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности f) Режущие инструменты (пильная цепь) должны Помните, что при резке находящегося под Î быть острыми и чистыми. Ухоженные режущие напряжением сука он отпружинит. При выс- инструменты с острыми режущими кромками вобождении напряжения в древесных волокнах заедают...
  • Página 207: Перед Применением

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Не запускайте устройство, если в непосред- Отдача является следствием неправильного или ственной близости находятся люди (в особен- ненадлежащего применения электроинструмента. ности – дети) или животные. Следите также за Отдачу можно предотвратить с помощью подходя- тем, чтобы...
  • Página 208 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Проверьте безупречное функционирование ¾ Не перемыкайте установленные на устройстве устройства, в особенности правильность кре- устройства включения и выключения и не пления пильной шины и надлежащее натяже- выполняйте с ними никаких ненадлежащих ние...
  • Página 209 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Никогда не работайте в одиночку. Убедитесь, После применения что имеется голосовой, визуальный или иной ¾ Выключите устройство, снимите аккумуля- контакт с другим лицом, которое в состоянии торную батарею и проверьте устройство на оказать...
  • Página 210: Применение По Назначению

    Применение по назначению Применение по назначению Элементы управления Элементы управления R Это устройство предназначено исключительно - для резки древесины с применением допущенных 1 Аккумуляторная батарея оригинальных пильных цепей и направляющих шин 2 Пильная шина - для использования в соответствии с описаниями и 3 Пильная...
  • Página 211: Сборка

    Сборка Сборка Указание Следите за положением направляющего винта на задней стороне пильной шины в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! направляющем пазу B [1]. Опасность травмирования. Указание ÂНенадлежащим образом закрепленные Следите за правильным положением детали во время использования устрой- направляющего штифта в продольной ства могут стать причиной тяжелейших и отверстии...
  • Página 212: Эксплуатация

    Эксплуатация Эксплуатация Внимание! ¾ Следите за тем, чтобы грязь не попадала в Часы работы масляный бак. Соблюдайте региональные предписания. Узнайте о разрешенных часах работы в местном Медленно отвинтите крышку бака и снимите ее 1 . Î органе общественного правопорядка. Осторожно заливайте масло для смазки цепи до Î...
  • Página 213 Эксплуатация Проверка смазки цепи Снятие аккумуляторной батареи K Проверьте количество масла в баке. Нажмите кнопку разблокировки аккумуляторной Î Î Запустите устройство. батареи  1 . Î Некоторое время держите пильную цепь на рассто- Снимите аккумуляторную батарею  2 . Î Î янии ок. 15 см над подходящей поверхностью. При Работа...
  • Página 214 Эксплуатация Ни в коем случае не допускайте, чтобы показанная Пиление толкающим ходом Î на рис. область пильной шины соприкасалась При применении этой техники пиление выполняется с древесиной или иными твердыми предметами. верхней стороной пильной шины снизу вверх. Пиль- В целях снижения опасности травмирования в ная...
  • Página 215: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Внимание! Следите за тем, чтобы пильная шина при про- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! пиливании ствола не коснулась земли! Опасность получения травм и материаль- ного ущерба. Подпертые стволы Q ¾ Работы по техническому обслуживанию Мы рекомендуем подпереть распиливаемые стволы и очистке можно выполнять только с вы- козлами.
  • Página 216: Транспортировка И Хранение

    Транспортировка и хранение Транспортировка и хранение Проследите за тем, чтобы во время хранения устрой- Î ства масло для смазки цепи не могло вытечь из него. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Разместите устройство горизонтально крышкой мас- Î ляного бака вверх. Опасность травмирования режущим В случае длительного хранения (4 недели и более) Î...
  • Página 217: Гарантия

    Гарантия Гарантия Экологически безопасная утилизация В каждой стране действуют положения о гарантии, Электроинструменты, принадлежности и упаковка изданные нашей компанией или импортером. В должны подвергаться повторной переработке безо- рамках гарантии мы бесплатно устраним неисправ- пасным для окружающей среды способом. ности Вашего устройства, если их причиной является Аккумуляторные...
  • Página 220 MTD Products Aktiengesellschaft...

Tabla de contenido