Garantia Do Fabricante; Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa - BTI PROFLINE RP 108 AR Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
por
da rede ou retire o acumulador! Estes trabalhos só podem ser realizados
por técnicos qualificados.
O motor BTI RP 108 AR está equipado com escovas de carvão. Estas escovas
desgastam-se, devendo por isso ser verificadas ou substituídas. Utilize apenas
escovas de carvão originais para a BTI. As máquinas de accionamento com
acumulador BTI trabalham de forma electrohidráulica. No caso de uma força
de prensar insuficiente ou no caso de perda de óleo, a máquina deve ser
verificada ou reparada pela BTI ou por uma oficina autorizada de assistência
técnica contratada BTI.
AVISO
Tenazes de prensar danificadas ou gastas não podem ser reparadas.
5. Falhas
Para evitar danos na prensa certificar-se de que em situações de trabalho,
como ilustrado na fig. 3 a 5, não ocorre nenhuma tensão entre tenaz de prensar,
conexão e motor de propulsão.
5.1. Falha: A máquina de accionamento não funciona.
Razão: ● Escovas de carvão gastas (BTI RP 108 AR).
● Cabo de alimentação defeituoso (BTI RP 108 AR).
● Acumulador vazio ou defeituoso (máquinas de accionamento
com acumulador BTI).
● Motor de accionamento defeituoso.
5.2. Falha: A máquina de prensar radial não termina a prensagem, a tenaz de
prensar não se fecha completamente.
Razão: ● Máquina de accionamento sobreaquecida (BTI RP 108 AR).
● Escovas de carvão gastas (BTI RP 108 AR).
● Acumulador vazio ou defeituoso (máquinas de accionamento
com acumulador BTI).
● Motor de accionamento defeituoso.
● Foi montada a tenaz de prensar errada (contorno de prensar,
tamanho).
● Tenaz de prensar de difícil movimentação ou defeituosa.
5.3. Falha: Ao fechar a tenaz de prensar, é produzida uma rebarba acentuada
no casquilho de prensar.
Razão: ● Tenaz de prensar/contorno de prensar danificado ou gasto
● Foi montada a tenaz de prensar errada (contorno de prensar,
tamanho).
● Afinação não adequada entre casquilho de prensar, tubo e
casquilho de apoio.
5.4. Falha:
Com a tenaz de prensar sem carga, os mordentes de prensar
fecham de forma desfasada em "A" e "B" (Fig. 1).
Razão: ● A tenaz de prensar sofreu uma queda, mola de pressão dobrada.
6. Eliminar
As máquinas não devem ir para o lixo doméstico após o final de vida útil. Devem
ser correctamente eliminadas, de acordo com as normas estabelecidas por
lei.

7. Garantia do fabricante

O prazo de garantia é de 12 meses após a entrega do novo produto ao primeiro
consumidor. A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu-
mentos originais de compra, que devem conter a data da compra e a designação
do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de
garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão
reparadas gratuitamente. O prazo de garantia do produto não se prolongará
nem se renovará com a reparação das avarias. Ficam excluídos da garantia
todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto
ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de
operação inadequados, cargas excessivas, utilização para outras finalidades
além das previstas, intervenções pelo próprio utilizador ou por terceiros ou
outras razões fora do âmbito da responsabilidade da BTI.
Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas oficinas
de assistência técnica contratadas e autorizadas BTI. Todas as reclamações
serão consideradas apenas se o aparelho for entregue a uma oficina de
assistência técnica contratada e autorizada BTI sem terem sido efectuadas
quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado
por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da BTI.
Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do
utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante
o representante em caso de danos, manter-se-ão inalterados. Esta garantia
do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e
utilizados na União Europeia, na Noruega ou na Suíça.
A esta garantia aplica-se o direito alemão, excluindo-se a Convenção das
Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de
Mercadorias (CISG).
Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi
Dokumentacja techniczna cęgów zaciskowych BTI otrzymana w chwili zakupu
określa rodzaje systemów połączeń rur, w których mogą być one stosowane. W
przypadku wprowadzenia na rynek nowych systemów połączeń lub też zmiany już
istniejących należy zasięgnąć informacji w firmie BTI o możliwości stosowania
posiadanych narzędzi w nowych lub zmienionych systemach (fax +49 7940 141-9531).
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian.
Rys. 1 – 2
1
Cęgi zaciskowe
2
Sworzeń cęgów
3
Listwa dociskowa
4
Sworzeń ryglujący
5
Rolki zaciskowe
6
Uchwyt obudowy
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieuwzględnienie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować
porażenie elektryczne, pożar i/ lub ciężkie obrażenia ciała.
Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa wyrażenie „elektronarzędzie" oznacza
elektronarzędzie zasilane z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym) i
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą sprzyjać wypadkom.
b) Przy pomocy elektronarzędzi nie pracować w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
są źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca elektronarzędziami nie dopuszczać
dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpraszać osobę pracującą i
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka podłączeniowa elektronarzędzia musi dokładnie pasować do
gniazda sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana.
Elektronarzędzia wymagające uziemienia ochronnego nie mogą być zasilane
przez jakiekolwiek łączniki. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kaloryferami,
piecami, chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wniknięcie
wody do wnętrza elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Przewód zasilający nie służy do transportu lub zawieszania elektronarzędzi
albo do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód zasilający
przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i dotknięciem
przez ruchome elementy urządzenia. Uszkodzony lub splątany przewód
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz, gdy konieczne jest stoso-
wanie przedłużacza, stosować wyłącznie przedłużacz dostosowany także
do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza odpowiedniego dla pracy
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli konieczna jest praca z elektronarzędziami w wilgotnym otoczeniu,
należy zastosować wyłącznik ochronny prądowy. Stosowanie wyłącznika
ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko porażenie prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Być uważnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności, rozsądnie
postępować podczas pracy z elektronarzędziami. Nie używać elektronarzędzi,
jeżeli jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może spowodować groźne
obrażenia.
b) Nosić osobiste wyposażenie ochronne oraz zawsze okulary ochronne.
Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maski przeciwpyłowej, obuwia
antypoślizgowego, kasku ochronnego lub ochrony słuchu, w zależności od
używanych elektronarzędzi zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Wykluczyć możliwość przypadkowego samoczynnego włączenia się
urządzenia. Przed podłączeniem do gniazda sieciowego i/lub do akumula-
tora oraz przed chwytaniem i przenoszeniem upewnić się, czy elektronarzędzie
jest wyłączone. Przenoszenie urządzenia elektrycznego z palcem na wyłączniku
lub próba podłączenia do gniazda sieciowego, gdy sprzęt jest włączony, może
spowodować wypadek.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszystkie narzędzia nastawcze
i klucze. Narzędzia lub klucze pozostawione w obracających się elementach
urządzenia mogą prowadzić do obrażeń.
e) Unikać nienaturalnych pozycji ciała podczas pracy. Zadbać o bezpieczną
pozycję stojącą i w każdej chwili utrzymywać równowagę. Pozwoli to lepiej
kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży lub ozdób. Nie zbliżać
włosów, ubrania i rękawiczek do ruchomych elementów. Luźna odzież, długie,
ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy.
8 Przycisk wyłącznika
9 Uchwyt zespołu napędowego
10 Szczęka zaciskowa
11 Kontur
12 Sworzeń
13 Przycisk cofania
pol
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Profline arp 108 ar

Tabla de contenido