Faro Barcelona timor Manual De Instrucciones

Faro Barcelona timor Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para timor:

Enlaces rápidos

timor
ref. 33372
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona timor

  • Página 1 33372...
  • Página 2 È power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall necessario anche l’uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di chi 2 - timor...
  • Página 3 DEUSTCH 2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Werden 3- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei 4- Omgekeerde functie. 5- Verbruik in W. 3 - timor...
  • Página 4 4- Inverzní funkce. 4- Inverzní funkce. VÝSTRAHY vybavení. my kontakt s vodou. 4- Inverzná funkcia. UPOZORNENIA 4 - timor...
  • Página 5 Neem de motorbehuizing uit de verpakking. Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de origi- daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 5 - timor...
  • Página 6 ITALIANO Asegúrese de que las conexiones son correctas. In caso di dubbi, POLSKI consultare un tecnico. PORTUGÊS Assegure-se de que as ligações estão correctas. Em caso de dúvida consulte um técnico. NEDERLANDS contact op met een technicus. 6 - timor...
  • Página 7 9V DC put on (no incl) 7 - timor...
  • Página 8 MONTE LA BASE DEL KIT DE LUZ - MUNTI LA BASE DEL KIT INSTALLATION - INSTALLATION DU CANOPY - INSTALLAZIONE DE LLUM - INSTALLING THE LIGHT FIXTURE KIT - MONTAGE DU DELLA COPERTURA - INSTALAÇÃO DOSSEL - CANOPY INSTA- DE ILUMINAÇÃO - MONTAGE DER BELEUCHTUNGSEINHEIT - take off tighten 8 - timor...
  • Página 9: Mantenimiento

    (no suministrada) entre la pala Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adya- Pevne dotiahnite NEDERLANDS Controleer of de centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento livé skrutky. más suave. 9 - timor...
  • Página 10: Troubleshooting Guide

    Une circulation d’air vers le haut déplace l’air chaud stagnant de la région els dos cargols més lluny del motor . du plafond. Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort. 10 - timor...
  • Página 11: Guide De Dépannage

    NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes come mostrato nell’illustrazione B. Questo permette di regolare il riscalda- de mudar a posição do interruptor deslizante mento senza ridurre il livello di comfort. 11 - timor...
  • Página 12: Guia De Localização De Avarias

    OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit ONDERHOUD Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen. Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der 12 - timor...
  • Página 13: Anleitung Zur Fehlerermittlung

    Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der unmitte- 13 - timor...
  • Página 14 Ventilátor se nezapne k motoru. 14 - timor...
  • Página 15 POLSKI komfortu. elektryka. komfortu. KONSERWACJA odbarwienia i matowienie. pokryty smarem. WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK czych. zamocowane do skrzynki z silnikiem. 15 - timor...
  • Página 16 Svetlo nesvieti prúdom. SPRIEVODCA PORUCHAMI Ventilátor sa nezapne lopatiek k motoru. 16 - timor...
  • Página 17 the fan G. The guarantee will be void if the fan has not been purchased and installed in the European Union. H. This guarantee gives you certain rights that may vary depending on the correspon- ding Local Government. Nothing in this guarantee expresses or excludes, restricts ESPAÑOL GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003.
  • Página 18 pelos danos que possa sofrer no envio. Defekt des Ventilators handelt. F. Esta garantia não cobre os defeitos, o mau funcionamento e as avarias G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Euro- päischen Union gekauft und installiert wurde. autorizado pela Lorefar SL, de uma utilização de acessórios ou peças de reposição não autorizados, da utilização inadequada do ventilador, de uma instalação inadequada do mesmo ou de qualquer outro tipo de ocorrência...
  • Página 19 vadného kusu. toru. ZÁRUKA: Podmienky záruky sú v súlade so zákonom stropného ventilátora.) POLSKI na produkte. C. Ak sa v období 2 rokov od zakúpenia stropného ventilátora pokazí niektorá D. Ak sa v období 15 rokov od zakúpenia stropného ventilátora pokazí mo- którego usterka ma charakter techniczny.

Este manual también es adecuado para:

33372

Tabla de contenido