Página 2
selon modèle consoante modelo ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ afhankelijk van het model modele göre je nach Modell secondo il modello ¥ q L u œ V « ∞ • º according to the model ± b ‰ º V ° d • según modelo...
Environnement…). tique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas sui- La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout mo- vants qui ne sont pas couverts par la garantie : ment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques - dans les coins cuisines réservés au personnel des maga-...
Página 5
Branchement et préchauffage • Verser impérativement 4 litres d'eau dans • À la première utilisation, essuyer la plaque* à l’aide la base de l'appareil (8) afin d'assurer le d’un papier essuie-tout humecté d’huile de cuisson. En- fonctionnement du barbecue - D. lever le surplus d’huile à...
Après utilisation Ne pas stocker le réflecteur dans l'eau entre Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à ré- chaque utilisation. curer. Pour le nettoyage de la plaque gril ou la grille (4*), • Placer le thermostat sur la position mini avant de débran- l'éponge peut être remplacée par une brosse.
Página 7
Milieu…). Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of on- voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een derdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Aansluiten en voorverwarmen •Giet altijd 4 liter water in de romp van het • Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. apparaat (8) voor een goede werking van • Veeg de platen voor het eerste gebruik schoon met keu- de barbecue - D.
Página 9
Na gebruik Laat nooit water in de reflectorplaat staan als u de Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmidde- barbecue niet gebruikt. len. Voor het schoonmaken van de grillplaat of het roos- • Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het ap- ter (4) (afhankelijk van het model) kan de vochtige paraat uitschakelt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in priva- LFGB, Entsorgung,…). ten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrau- auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: chers Änderungen der technischen Eigenschaften und der - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder...
Página 11
Achten Sie darauf, dass immer genu ̈ gend Wasser in der Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegen- stände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.) Wasserschale ist. Gießen Sie beim Nachfu ̈ llen kein Wasser auf die Heiz- Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen schlange.
Página 12
Anschliessen und Vorheizen • Damit der Grill funktionieren kann, ist es • Reiben Sie die Platte* vor der ersten Verwendung mit unbedingt erforderlich, 4 Liter Wasser in die einem in Speiseöl getränkten Küchenpapier ein. Entfer- Basis des Geräts (8) zu gießen. - D. nen Sie überschüssiges Öl anschließend mit einem sau- beren Küchenpapier.
Nach der Benutzung Leeren Sie nach jeden Gebrauch den Hitzereflektor. • Den Schutzdeckel (2) können Sie folgendermaßen ab- nehmen: • Stellen Sie den Thermostaten vor dem Ausstecken auf die - Nehmen Sie den Griff, heben Sie den Schutzdeckel (2) Position Mini. an und kippen Sie ihn in Ihre Richtung - F.
Página 14
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: o componenti di questo prodotto.
Página 15
Collegamento e preriscaldamento • Versare 4 litri d'acqua nella base dell'appa- • Collegare il cavo alla rete di alimentazione. recchio (8) per il corretto funzionamento • Al primo utilizzo, pulire la piastra* con della carta assor- del barbecue - D. bente imbevuta di olio da cucina.
Dopo l’utilizzo Non tenere mai il reflettore in acqua tra un utilizzo e Non utilizzare spugne in metallo né polvere per sfre- l'altro. gare. Per pulire la piastra o la griglia (4*) potete sosti tuire la • Posizionare il termostato sulla posizione minimo prima di spugna con una spazzola.
Thank you for buying this TEFAL appliance. Read care- This appliance is suitable for outdoor use. fully the instructions, common to different versions de- For your safety, this product conforms to all applicable stan- pending on the accessories* supplied with your dards and regulations (Low Voltage Directive, Electromag- appliance, and keep them within reach.
Página 18
Connection and pre-heating • It is essential to pour 4 litres of water into • Connect the cord to the mains. the base of the appliance (8) to ensure that • Before using for the first time, wipe over the plate* using the barbecue works properly.
If you have any problems or queries, please contact our Customer Relations team on : HELPLINE 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 - ROI – www.tefal.co.uk This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Medio Ambiente...). Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso do- La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en méstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en cualquier momento, en interés del consumidor, caracterís- los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:...
Conexión y precalentamiento • Debe verter 4 litros de agua en la base del • Conecte el cable a la red. aparato (8) para asegurarse de que la bar- • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie la bacoa funciona - D.
Después de utilización Nunca deje el reflector en el agua entre cada utiliza- No utilice una esponja metálica, ni detergente en ción. polvo. Para limpiar la placa grill o la parrilla (4*), la esponja • Desplazar el termostato hasta la posición de mínimo puede substituirse por un cepillo.
Página 23
Ambiente...). Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos interesse do consumidor, as características ou componen- seguintes, que não estão cobertos pela garantia:...
Página 24
Ligação e pré-aquecimento • Deite obrigatoriamente 4 litros de água na • Ligue o cabo à tomada. base do aparelho (8) para assegurar o fun- • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, unte a cionamento do grelhador. - D. placa* antiaderentes com um pouco de óleo, utilizando papel absorvente, e em seguida, remova oexcesso com •...
Após utilização Nunca deixe o reflector dentro de água entre cada uti- Não utilize um esfregão de aço nem pó de arear. lização. Para limpar a placa grill ou a grelha (4*), a esponja pode ser substituída por uma escova. •...
Página 27
™‡Ó‰ÂÛË Î·È ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË • ƒ›ÍÙ ··Ú·Èًو˜ 4 Ï›ÙÚ· ÓÂÚ ÛÙË ‚¿ÛË • µ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·. Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (8) ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ Before using for the first time, wipe over the plate* using • Ì¿ÚÌÂÎÈÔ˘ - D. kitchen paper towel dipped in a little cooking oil. Remove any surplus oil using clean kitchen paper towel.
Página 29
Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış. Tefal. Kulla- Cihaz dışarıda kullanıma uygundur. nım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimat- ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanye- lar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı mo- tik Uyumluluk, Gıda Katkı...
Página 30
Bağlantı ve ön ısıtma • Barbekünün doğru çalışması için cihazın ta- • Kordonu prize takın: banına (8) dört litre su doldurmak şarttır – • İlk kullanımda, sıvı yağ ile ıslatılmış bir kağıt havlu ile pla- kası* silin. Temiz bir kağıt havlu ile yağ fazlasını temiz- •...
Kullanımdan sonra Reflektörün içine hiçbir zaman alüminyum folyo koy- • Koruma kapağını (2) yerinden çıkarmak için: mayın. - Tutamaktan tutun, koruma kapağını (2) kaldırın ve kendinize doğru eğin – F. • Fişini elektrik prizinden çekmeden önce termostatı mini- - Menteşe eksenindeki ve kapağın üzerindeki delikteki mum pozisyonu üzerine getirin.
Página 32
‰ ∑ F ß ù b « ° F L U ¥ W « ∞ ∫ D U ¡ q ¨ • ∞ H « Î . « ° b L U ∞ ∑ F « ß Ø q U ¡ ° «...
Página 33
Í ‡ ‡ ‡ b N ‡ O L ‡ ∞ ∑ s « ª O º ‡ ‡ ∑ Ë « ∞ O U ¸ U ∞ ∑ q ° ‡ O ‡ Å ‡ ∑ ‡ ‡ « ∞ ‡ ‡ °...
Página 34
Ê U ≤ u d ( Æ F U ¥ O Ë « ∞ L J U Â _ • l « π L O ∑ Z ∞ « ∞ L M ≥ c « ª , ¥ ± ∑ p ß...
Página 35
œ Á ∑ H U « ß « “ Ä ≠ k ± ∫ U ¸ » Ê œ Ø d œ ° U “ « È • ° d O b . ≤ J M ≥ U » ¸ ¸...
Página 36
J ‡ ‡ ‡ d ± ‡ Ö ‡ ‡ Ä ‡ O ‡ K ‡ t d • ± ‡ ‡ Ë ‰ ‡ ‡ U B ‡ « ¢ ‡ Ø M b Ø U ¸ Ë ¸ «...
Página 37
“ v « ± b ∞ ≥ d « È U ° d t ≥ Å O ¢ u ¥ s r . « J d ¥ ∑ A Á ± ∑ ~ U œ ß ¥ s ¥ b « î...
Página 38
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase : ..../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
Página 39
0902 31 25 00 Kutojantie 7 Almogàvers, 119-123, Complejo FINLAND VUOTTA AÑOS 02630 ESPOO ECOURBAN 08018 BARCELONA TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF FRANCE GROUPE SEB France SAS GROUP SEB NORDIC SVERIGE 2 år 09 74 50 47 74 08 594 213 30...