Enlaces rápidos

External 13 Watt
Loudspeaker
RSN4002
Accessories
EN
BP
FRC
LAS
ID
DE
FR
ES
IT
PR
NL
RU
loading

Resumen de contenidos para Motorola RSN4002

  • Página 1 External 13 Watt Loudspeaker RSN4002 Accessories 简...
  • Página 3 DESCRIPTION The RSN4002 External 13 Watt Loudspeaker offers high level of radio volume output for use in high-noise environments. The speaker should be mounted under the dash, on the transmission hump, or other suitable location using the mounting bracket supplied with the speaker assembly.
  • Página 4 INSTALLATION 1. Loosen the two thumb screws (one on each side) several turns and remove the mounting bracket from the speaker. 2. Temporarily position the speaker and the mounting bracket to verify the desired mounting location. Make sure the speaker will not interfere with the desired operation of the vehicle (preferable placement is on the passenger side of the vehicle) and that the speaker front is not...
  • Página 5 8. Plug the accessory connector into the back of the mobile radio. Figure 1a. Wire Strain Relief Optional strain relief with tie wrap Figure 1b. Optional Strain Relief...
  • Página 6 pin #1 pin #2 pin #26 Connector Pinout Mapping Viewed From Rear of Connector Locking lance up on top row Locking lance down for bottom row Figure 2. Terminal Orientation...
  • Página 7: Descripción

    DESCRIPCIÓN El altoparlante externo de 13 vatios RSN4002 ofrece un nivel elevado para el volumen de la radio, ideal para ambientes con mucho ruido. El parlante se debe montar debajo del tablero, en el espacio de la transmisión o en otra ubicación adecuada. Para instalarlo, utilice el soporte de montaje que se entrega con el parlante.
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Afloje los dos tornillos de ajuste manual (uno a cada lado) y quite el soporte de montaje del parlante. 2. Coloque temporalmente el parlante y el soporte de montaje para verificar la ubicación de montaje deseada. Asegúrese de que el parlante no interfiera con la operación del vehículo.
  • Página 9 conector después de completar el paso 7. Figura 1a Elemento para aliviar tensiones del cable Elemento opcional para aliviar te nsiones con precinto para cables Figura 1b Elemento opcional para aliviar tensiones 7. Inserte los contactos en las ubicaciones #9 y #10 del conector de accesorios, como se indica en la Figura 2.
  • Página 10 8. Conecte el conector de accesorios a la parte posterior de la radio móvil. pin núm. 1 pin núm. 2 pin núm. 26 Asignación de los pines del conector visto desde la parte posterior Conexión en la hilera superior Conexión en la hilera inferior Figura 2 Orientación del terminal...
  • Página 11 DESCRIÇÃO O Alto-falante externo de 13 Watts RSN4002 oferece alto nível de saída de volume de rádio para uso em ambientes de alto nível de ruído. O alto-falante deve ser montado sob o painel, na dobra de transmissão ou em outro local, usando o suporte de montagem fornecido com o conjunto do alto-falante.
  • Página 12 INSTALAÇÃO 1. Solte os dois parafusos-borboleta (um em cada lado) e remova o suporte de montagem do alto- falante. 2. Posicione temporariamente o alto-falante e o suporte de montagem para verificar o local de montagem desejado. O alto-falante não deve interferir na operação desejada do veículo (o posicionamento preferencial é...
  • Página 13 Figura 1a Protetor contra torção do fio Protetor contra torção opcional com braçadeira Figura 1b Protetor contra torção opcional 7. Insira os contatos nos locais de pinos 9 e 10 no conector do acessório, como mostrado na Figura...
  • Página 14 8. Conecte o conector do acessório à parte traseira do rádio móvel. pino nº 1 pino nº 2 pino nº 26 Esquema de pinagem do conector visto da parte traseira do conector Travamento da haste para cima para a fila superior Travamento da haste para baixo para a fila inferior...
  • Página 15 DESCRIPTION Le haut-parleur 13 watts externe RSN4002 offre une réception de volume radio de haut niveau pour une utilisation dans les environnements à niveau de bruit élevé. Le haut-parleur doit être monté sous le tableau de bord, sur le bloc de transmission ou à un autre endroit acceptable en utilisant le support de montage fourni avec l'ensemble du haut-parleur.
  • Página 16 INSTALLATION 1. Détendez les deux vis à serrage à main (une de chaque côté) sur plusieurs tours et enlever le support de montage du haut-parleur 2. Positionnez temporairement le haut-parleur et le support de montage pour vérifier l'emplacement de montage souhaité. Faites en sorte que le haut- parleur n'interfère pas avec le fonctionnement souhaité...
  • Página 17 1b et utilisez un collier de serrage pour sécuriser les fils au connecteur après avoir achevé l'étape 7. Figure 1a Réducteur de tension du fil Réducteur de tension optionnel avec attache à tête d'équerre Figure 1b Réducteur de tension optionnel 7.
  • Página 18 8. Branchez le connecteur d'accessoire à l'arrière de la radio mobile. broche No. 1 broche No. 26 broche No. 2 Association connecteur-brochage vue de l'arrière du connecteur Lance de verrouillage vers le haut sur la rangée supérieure Lance de verrouillage vers le bas pour la rangée du bas Figure 2 Orientation de la borne...
  • Página 19 URAIAN Pengeras Suara Eksternal 13 Watt RSN4002 memberikan keluaran volume radio tingkat tinggi untuk penggunaan di dalam lingkungan dengan tingkat kebisingan yang tinggi. Pengeras suara sebaiknya dipasang di bawah dasbor, di atas kotak transmisi, atau di lokasi lain yang sesuai menggunakan braket dudukan yang tersedia dengan perangkat pengeras suara.
  • Página 20 PEMASANGAN 1. Kendurkan kedua sekrup (satu di masing-masing sisi) beberapa putaran dan lepaskan braket dudukan dari pengeras suara. 2. Atur letak pengeras suara dan braket dudukan untuk menentukan lokasi pemasangan yang diinginkan. Pastikan bahwa pengeras suara tidak akan mengganggu pengoperasian kendaraan (lebih baik bila diletakkan di sisi penumpang kendaraan) dan bagian depan pengeras suara tidak terhalang oleh benda yang dapat menyerap...
  • Página 21 kawat ke konektor dengan pengikat kabel setelah menyelesaikan langkah 7. Gambar 1a Pengimbang Regangan Kabel Pengimbang regangan (opsional) dengan pengikat Gambar 1b Pengimbang Regangan Opsional...
  • Página 22 7. Masukkan kontak-kontak ke lokasi pin #9 dan #10 pada konektor aksesori seperti pada Gambar 2. 8. Hubungkan konektor aksesori ke bagian belakang pesawat radio. pin #1 pin #26 pin #2 Diagram Pin Konektor - Tampak Belakang Tuas pengunci menghadap ke atas pada barisan atas Tuas pengunci menghadap ke bawah...
  • Página 23 说明 RSN4002 外部 13 W 扬声器提供较高的对讲机音量输 出,可以在嘈杂的环境中使用。应使用扬声器附带的 安装托架将扬声器安装在仪表板下面隆起的发射台 上,或者其它合适的位置。 配备安全气囊的汽车 - 气囊膨胀时会产生很大的力量。不得将 包括通信设备在内的任何物品放在气囊上方或气囊展开时占用 简 的区域内,如果通信设备摆放不当,气囊展开时可能会造成严 体 警告 重的伤害。 中 文 务必使用附带的安装构件牢固地安装扬声器。如果将扬声器安 装在不固定的位置,则有可能干扰汽车的正常运行。 安装螺丝可能会使汽车上某些安装表面内部的电缆和电线破 损。注意避免将支架安装在这些位置。 如果将支架安装在不牢固或空心的安装表面上,支架可能会松 脱,发生撞击时,设备可能会脱离。在安装支架的位置,自攻 螺丝必须能够牢固地钉入金属表面。...
  • Página 24 安装 1. 将两个指旋螺丝 (两侧各一个)转松几圈,然后 从扬声器上拆下安装托架。 2. 临时定位扬声器和安装托架,以确认需要的安装位 置。确保扬声器不会干扰需要的汽车操作 (最好 安装在汽车的副驾驶座) ,而且扬声器前面没有吸 音材料的阻挡。以安装托架为样,在隆起的发射台 上或选择的其它位置标记两个孔。 简 3. 使用锥子或类似器件在毛毯上的标记位置开两个 孔。必须在钻孔前进行此操作,以避免破坏毛毯。 体 中 4. 使用 (5/32)” 钻头钻两个安装孔,然后使用两个附 文 带的 10-16 x 5/8” 自攻螺丝和垫圈固定托架。 5. 将扬声器安装到安装托架。拧紧两个指旋螺丝。 6. 如 图 1a 所示将电线穿过接口,若有多个附件连接 图 1b 所示穿引电线,并在完成步 到车载台,请按 骤...
  • Página 25 8. 将附件接口插入车载台后面。 简 体 中 文 图 耐扭式线扣 用扎线带包扎的 可选耐扭式线扣 图 可选耐扭式线扣...
  • Página 26 #1 插孔 #26 插孔 #2 插孔 接口后部插脚图 简 体 上排锁扣缺口朝上 中 文 下排锁扣 缺口朝下 图 接触端方向...
  • Página 27 BESCHREIBUNG Der RSN4002 externe 13 Watt Lautsprecher bietet hohe Lautstärkepegel für den Einsatz des Funkgeräts unter lärmintensiven Arbeitsbedingungen. Dazu ist der Lautsprecher mit der mitgelieferten Halterung unter dem Armaturenbrett, an der Schaltkonsole oder einer anderen geeigneten Stelle zu montieren. Mit Airbag ausgestattete Fahrzeuge - Airbags blähen sich mit gewaltigem Druck auf.
  • Página 28 INSTALLATION 1. Lockern Sie die zwei Flügelschrauben (eine auf jeder Seite) um mehrere Drehungen und entfernen Sie die Halterung vom Lautsprecher. 2. Richten Sie Lautsprecher und Halterung provisorisch an der gewünschten Einbaustelle aus. Stellen Sie dabei sicher, dass der Lautsprecher den Fahrzeugbetrieb nicht beeinträchtigt (als Einbaustelle wird die Mitfahrerseite des Fahrzeugs empfohlen) und dass die Vorderseite des...
  • Página 29 8. Stecken Sie den Zubehörstecker an der Rückseite des Funkgeräts ein. Abb. 1a. Zugentlastung Optionale Zugentlastung mit Kabelbinder Abb. 1b. Optionale Zugentlastung...
  • Página 30 Pin Nr. 1 Pin Nr. 2 Pin Nr. 26 Anschlussstiftanordnung – Ansicht von der Rückseite des Anschlusses Raste aufwärts in der oberen Reihe Raste abwärts für untere Reihe Abb. 2. Steckeransicht...
  • Página 31 DESCRIPTION Le haut-parleur externe 13 Watts RSN4002 apporte à son utilisateur un niveau d’écoute supérieur adapté aux environnements bruyants. Il peut être installé sous le tableau de bord, sur la console centrale ou autre emplacement à l’aide du support de fixation fourni.
  • Página 32 INSTALLATION 1. Dévissez les deux vis moletées (une de chaque côté) de quelques tours et séparez le haut-parleur de son support de fixation. 2. Faites un essai de positionnement du support avec le haut-parleur pour vérifier l’emplacement choisi. Le haut-parleur ne doit pas gêner la conduite du véhicule (il doit, de préférence, être placé...
  • Página 33 8. Branchez le connecteur d’accessoire à l’arrière du poste mobile. Figure 1a. Décharge de traction Décharge de traction optionnelle avec attache Figure 1b. Décharge de traction optionnelle...
  • Página 34 Broche Nr. 1 Broche Nr. 26 Broche Nr. 2 Branchement des fils sur les broches du connecteur (vu de l’arrière du connecteur) Verrouillage de fiche orienté vers le haut sur la rangée supérieure Verrouillage de fiche orienté vers le bas sur la rangée inférieure Figure 2.
  • Página 35 DESCRIPCIÓN El altavoz externo de 13 vatios RSN4002 ofrece una salida de volumen de transceptor de alto nivel para ambientes con mucho ruido. El altavoz debe montarse debajo del salpicadero, en el saliente de la transmisión u otra ubicación apropiada, utilizando para ello la plataforma de montaje suministrada con el montaje del altavoz.
  • Página 36 INSTALACIÓN 1. Afloje las dos palometas (una en cada lado) varias vueltas y retire la plataforma de montaje del altavoz. 2. Coloque el altavoz y la plataforma de montaje de forma temporal para verificar la ubicación de montaje deseada. Asegúrese de que el altavoz no interfiera con el deseado funcionamiento del vehículo (la ubicación preferida es el lado del pasajero del vehículo) y que el altavoz no se...
  • Página 37 8. Enchufe el conector accesorio en la parte trasera del transceptor móvil. Figura 1a. Protector del cable Protector del cable opcional con brida Figura 1b. Protector del cable opcional...
  • Página 38 clavija 1 clavija 2 clavija 26 Asignación de clavijas del conector vista desde el conector posterior Varilla de cierre hacia arriba en la fila superior Varilla de cierre hacia abajo en la fila interior Figura 2. Orientación del terminal...
  • Página 39 DESCRIZIONE L’altoparlante esterno da 13 watt RSN4002 consente di amplificare l’audio della radiomobile, quando viene utilizzata in ambienti molto rumorosi. Deve essere montato sotto il cruscotto, sulla sella di trasmissione o in altre posizioni appropriate, utilizzando la staffa di montaggio in dotazione con il kit.
  • Página 40 INSTALLAZIONE 1. Svitare le due viti con alette, una per lato, fino ad allentarle, quindi rimuovere la staffa di montaggio dall’altoparlante. 2. Posizionare temporaneamente l’altoparlante e la staffa di montaggio nella posizione prescelta, per verificare che non ostacoli la guida corretta del veicolo e che la parte anteriore dell’altoparlante non sia ostruita da materiale antiacustico.
  • Página 41 8. Inserire il connettore accessori nella parte posteriore della radiomobile. Figura 1a. Dispositivo antitrazione per fili Dispositivo antitrazione opzionale con fascetta per cablaggio Figura 1b. Dispositivo antitrazione opzionale...
  • Página 42 pin 1 pin 2 pin 26 Mappaggio dei pin out del connettore - Vista posteriore Fila superiore: linguetta d’aggancio rivolta verso l’alto Fila inferiore: linguetta d’aggancio rivolta vero il basso Figura 2. Orientamento dei terminali...
  • Página 43 DESCRIÇÃO O Altifalante Externo de 13 Watts RSN4002 oferece um elevado nível de saída de volume do rádio para utilização em ambientes muito ruidosos. O altifalante deve ser montado sob o tablier, na consola central ou noutro local adequado, utilizando o suporte de montagem fornecido com o conjunto do altifalante.
  • Página 44 INSTALAÇÃO 1. Desaperte os dois parafusos de orelhas (um de cada lado) algumas voltas e remova o suporte de montagem do altifalante. 2. Posicione temporariamente o altifalante e o suporte de montagem, para verificar o local de montagem pretendido. Certifique-se de que o altifalante não irá...
  • Página 45 8. Ligue a ficha acessória na parte de trás do rádio móvel Figura 1a. Alívio de Tensão do Fio Alívio de tensão opcional com abraçadeira Figura 1b. Alívio de Tensão Opcional...
  • Página 46 pino #1 pino #26 pino #2 Esquema de Conexão de Pinos da Ficha Vista por Trás Lança de engate na fila de cima Lança de engate na fila de baixo Figura 2. Orientação de Terminais...
  • Página 47 OMSCHRIJVING De RSN4002 externe 13-watts luidspreker zorgt voor luider volume wanneer de mobilofoon in omgevingen met veel lawaai wordt gebruikt. De luidspreker dient met de meegeleverde montagebeugel onder het dashboard, op het bolle transmissieoppervlak, of op een andere geschikte plaats te worden gemonteerd.
  • Página 48: Installatie

    INSTALLATIE 1. Draai de twee duimschroeven (één aan elke zijde) enkele slagen los en verwijder de montagebeugel van de luidspreker. 2. Zet de luidspreker en de montagebeugel tijdelijk op de gewenste bevestigingsplaats en controleer dat deze plaats geschikt is. Controleer dat de luidspreker de besturing van het voertuig niet belemmert (plaats deze bij voorkeur aan de passagierzijde van het voertuig) en dat de voorkant...
  • Página 49 8. Sluit de accessoirestekker op de achterkant van de mobilofoon aan. Afbeelding 1a. Trekontlasting Optionele trekontlasting met kabelklem Afbeelding 1b. Optionele trekontlasting...
  • Página 50 pin nr. 1 pin nr. 2 pin nr. 26 Pinnen gezien vanaf de achterzijde van de stekker Borgpen omhoog op bovenste rij Borgpen omlaag voor onderste rij Afbeelding 2. Stand van aansluiting...
  • Página 51 ÎÏÈÑÀÍÈÅ Âíåøíèé äèíàìèê RSN4002 ìîùíîñòüþ 13 Âò îáåñïå÷èâàåò ïîâûøåííûé óðîâåíü ãðîìêîñòè ðàäèîñòàíöèè è ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â óñëîâèÿõ ñèëüíîãî øóìà. Äèíàìèê óñòàíàâëèâàåòñÿ ïîä ïðèáîðíîé ïàíåëüþ, íà êîðïóñå êîðîáêè ïåðåäà÷ èëè â äðóãîì ïîäõîäÿùåì ìåñòå ñ ïîìîùüþ ìîíòàæíîãî êðîíøòåéíà, âõîäÿùåãî â êîìïëåêò...
  • Página 52 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ 1. Îñëàáüòå äâà âèíòà ñ íàêàòêîé (ïî îäíîìó ñ êàæäîé ñòîðîíû) íà íåñêîëüêî îáîðîòîâ è îòñîåäèíèòå ìîíòàæíûé êðîíøòåéí îò äèíàìèêà. 2. Äëÿ ïðîâåðêè ðàçìåñòèòå äèíàìèê è ìîíòàæíûé êðîíøòåéí â ïðåäïîëàãàåìîì ìåñòå óñòàíîâêè. Óáåäèòåñü, ÷òî äèíàìèê íå ïîìåøàåò óïðàâëåíèþ àâòîìîáèëåì (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü åãî ñî...
  • Página 53 8. Ïîäêëþ÷èòå àêñåññóàðíóþ ñîåäèíèòåëüíóþ ïàíåëü ê ãíåçäó íà òûëüíîé ñòîðîíå ìîáèëüíîé ðàäèîñòàíöèè. Ðèñóíîê 1a. Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ ðàçãðóçêè ïðîâîäà îò íàïðÿæåíèé Îïöèîííîå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ ðàçãðóçêè îò íàïðÿæåíèé ñî ñòÿæêîé Ðèñóíîê 1b. Îïöèîííîå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ ðàçãðóçêè îò íàïðÿæåíèé...
  • Página 54 Øòûðåê ¹ 1 Øòûðåê ¹ 26 Øòûðåê ¹ 2 Ðàñïîëîæåíèå øòûðüêîâ ñîåäèíèòåëüíîé ïàíåëè (âèä ñçàäè)  íèæíåì ðÿäó - ôèêñèðóþùèì ðû÷àæêîì âíèç  âåðõíåì ðÿäó - ôèêñèðóþùèì ðû÷àæêîì ââåðõ Ðèñóíîê 2. Îðèåíòàöèÿ íàêîíå÷íèêîâ...
  • Página 56 Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.