Siemens VVF43 Serie Instrucciones De Montaje página 2

Beröring av uppv
ärmda delar utan
skyddsåtgärder kan medföra bränn
fi
Huomioitavaa asennuksessa
 Ain
oastaan pätevä henkilö saa asentaa,
käyttöönottaa ja huoltaa venttiilejä.
 Asenna ilman mekaanista jännitystä.
Älä käytä venttiiliä kiinnityspisteenä.
Poista lika ja hitsausjäänteet yms ve
putkistosta.
 Suunnittele lika ansoja.
Äl
ä eristä toimila
itten jalkaa, ilman
varmistettava
Asennus: Asenna venttiili ja sen toimimoott
verkoston sulk
uventtiilit vasta sen jälkeen, kun
toimimoottori on asennettu.
Putkiston täyttö: Varmista että venttiilit ovat au
putkistoa täyttäessä..
Poistaminen: Sulje sulkuventtiilit. Irrota
toimimoottori venttiilistä vasta sen jälkeen, kun
on täysin laskenut putkistosta.
Älä koske kuumiin osiin ilman sopivia
suojavälineitä, palovamman riski!
pl
Uwagi dotyczące montażu
 Zaw
ory mogą być instalowane, uruchamiane
serwisowane tylko przez wykwalifikowany
personel.
 Nie używać siły podczas montażu.
Nie używaj zaw
oru jako punktu stał
 Usuń nieczystości, pozostałości spaw
korpusu zaworu i rurociągów.
 Stosuj filtry i odmulacze.
Nie izoluj termicznie uchwytu s
zapewnić swobodną cyrku
lację powietrza.
Montaż: Zainstalować zawór i zamontować siłow
Ot
worzyć zawory odcinające nie wcześniej niż
właściwym zamontowaniu siłownika.
Napełnianie instalacji: Napełniaj instalację tylko
przy całkowicie otwartych zaworach.
Demontaż: Zamknąć zawory odcinające. Odłączyć
siłownik od zaworu dopiero po całkowitym
zredukowaniu ciśnienia w instalacji.
Nie wolno dotykać gorących
bez wcześniejszego zastosowania
środków ochrony, w celu uniknięcia
oparzeń!
el
Οδηγίες
εγκατάστασης
 Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να
τοποθετεί, εκκινεί και συντηρεί τις βάνες.
 Μην εφαρμόζεται μηχανική δύναμη.
Μη χρησιμοποιείτε τη βάνα ως σημείο στή
Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες, υπολείμματα
συγκολλήσεων κτλ. από τις βάνες και τις
σωληνώσεις.
 Τοποθετήστε κατάλληλο φίλτρο.
Μην μονώσετε
το σώμα του κινητ
κινητήρας πρέπει να αερίζεται.
Εγκατάσταση: Εγκαταστήστε την βάνα και
το
ποθετήστε τον κινητήρα στη βάν
βάνα μόνο όταν βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί
σωστά ο κινητήρας.
Πλήρωση εγκατάστασης: Βεβαιωθείτε πως οι
βάνες είναι πλήρως αν
οιχτές.
Απεγκατάσταση: Κλείστε την βάνα. Αποσυνδέσ
τον κινητήρα από την βάνα μόνο όταν βεβαιωθείτε
ότι έχει μειωθεί πλήρως η πίεση στις σωληνώσεις.
Μην αγγίζετε τα ζεστά μέρη χωρίς να έχετε
λάβει μέτρα για την αποφυγή εγκαυμάτων!
2 / 4
22.07.2011
Raak hete delen niet aan zonder
skador!
bescherming om brandwonden te
voorkomen!
es
Notas sob
 Só o puede utilizarse material de calida
l
el montaje, puesta en marcha y servicio de las
válvulas.
 No aplicar tensión mecánica durante el
montaje.
nt
tiileistä ja
 No usar la válvula como punto de fijacion
Retirar suciedad, restos de soldadura, etc.
las válvulas y las tuberías
kierto on
 Plan para tratamiento de suciedad.
ori. Av
aa
No aislar el soporte del actu
de aire debe estar garantizada
Montaje: Montar la válvula, después el
ki
se
rvomotor. No abrir las válvulas d
hasta que el motor esté montado y sujeto a la
válvula.
paine
Relleno solo si la válvula está completamen
abierta.
Desmontaje: Cerrar las válvulas de seguridad.
Desmontar el actuador de la válvula sólo tras
verificar que la presión de la tubería se ha
reducido completamente.
¡No tocar las parte
medidas de protección para evitar
quemaduras!
cz
Poznámky k
 Se visní práce na ventilech mohou b
i
r
prováděny pouze kvalifikovanou obsluhou.
 Montujte bez mechanického namáhání.
Nepoužívejto ventil jako fixní bod.
ego.
 Odstraňte nečistoty, okuje atd. z ventil
u it
p. z
potrubí.
 Před ventil instalujte filtry nečistot.
Neizolujte konzolu pohonu, aby byla zajišt
iłownika aby
cirkulace vzduchu.
Instalace: Instalujte ventil a připojte pohon.
nik.
Ot
evřete uzavírací ven
po
pohonu k ventilu.
Naplnění zařízení: Zařízení lze naplnit médiem
pouze pokud jsou v
Demontáž: Zavřete uzavírací ventily. Odmontujte
pohon z ventilu až po úplném odtlakování potrubí.
elementów
Nedotýkejte se horkých částí bez
ochranných opatření, aby nedošlo
popálení!
ru
Замечания по монтажу
 Только квалифицированный персонал
устанавливать, сдавать в эксплуатацию и
обслуживать эти клапаны.
 Рекомендуется устанавливать клапан без
ριξης.
чрезмерных усилий.
 Не используйте клапан в качестве точки
крепления.
 Удалите остатки грязи, капли от сварки и
с поверхност
ήρα,
ο
 Предусмотрите заграждающий фильтр от
грязи.
 Не применяйте теплоизоляцию привода дл
α. Ανοίξτε
την
обеспе
чения циркуляции воздуха.
Инсталляция: Смонтируйте клапан и затем
ус
тановите привод. Откройте отсечно
только после правильной установки привода.
τε
Заполнение системы: Заполняйте систему
только при полностью открытых клапанах.
Снятие: Закройте отсечные клапаны. Снимит
привод с клапана только после того, как
давление в трубах полностью сброшено.
Не прикасайтесь руками к
нагревающимся частям!
M4030
74 319 0749 0 a
re el montaje
d para
.
de
ador, la
circula ión
c
e seguridad
te
s calientes sin tomar
montáži
ýt
ů a
ěna
tily až po řádném připojen
í
entily plně otevřeny.
k
может
т.д.
и клапана и труб.
я
й клапа
н
е
Non toccare le parti calde senza misure di
protezione preventiva al fine di evitare usti
da
Bemærkninger til montering
 Ve tilerne må kun monteres, idriftsættes og serv
n
af kvalificeret personale.
 Monteres uden spænding.
Ventil må ikke anvendes s
om
fastgørelsespunkt.
Fjern snavs, loddekanter osv. fra ventiler og rør.
 Vær opmærksom på snavssamlere.
Motorkonsol må ikke dækkes af isole
være luftcirkulation!
Montering: Monter ventil og ventilmotor.
Af
spærringsventiler i rø
rsystemet må først åbne
ventilmotoren er færdigmonteret.
Påfyldning af anlæg: Anlægget må kun påfyldes med
ventilerne helt åbne.
Demontering: Luk afspærringsventiler. Demonter først
motoren fra ventilen, når rørledningen er trykløst.
Rør ikke ved de varme dele uden beskyttelse,
da man ellers vil blive forbrændt!
hu
Szerelési utasítás
 A szelepek szerelését, üzembehely
karbantartását kizárólag képzett szakember v
 Szereléskor a szerelvény ne feszüljön.
Ne használja a szelepet rögzítési pontként
Távolítsa el a szennyeződéseket és hegges
maradékokat stb. a szelepekről és a csövek
 Alkalmazzon szennyfogót.
A szelepmozgató rögzítését ne szigetelje le, hog
légáramlás biztosított legyen.
Szerelés: Építse be a szelepet, majd szerelje rá a
m
eghajtót. Csak akkor nyissa ki a
meghajtó megfelelően fel van szerelve.
Rendszer töltése: teljesen nyitott szelepeknél tölt
rendszert.
Kiszerelés: Zárja el a szelepet,. Csak akkor szerelje le
meghajtót a szelepről ha a nyomás a rendszerben
teljesen lecsökkent.
Ne érintse meg a forró alkatrészeket, mielőtt
égési sérülések elleni intézkedéseket nem tett!
zh
安装说明
 只有
专业技术人员可以安装
、调试、维护阀门。
 在无电压工况下安装阀门。
 勿用阀门作为固定装置。
 清除阀门和管道中的泥土、
焊渣等污垢。
 管道内设计过滤器。
 不要将执行器支架进行
保温,以确保其外部空气循环。
安裝:安装阀门后将执行器安装在阀门上。确定正确安装
后才可以将阀门开启。
注水:阀门完全开启状态
下才可以注水。
拆除:关上阀门。当阀门及管路中的压力完
将执行器从阀门上移除。
如果未预先采取保护措施,禁止触摸加热部件,以
防止烫伤!
Building Technologies
oni!
iceres
ring, da der skal
s, når
ezését,
égezze.
ztési
ről.
y a
szelepet, ha a
se a
a
全下降后才可
loading

Este manual también es adecuado para:

Vxf43 serieVvf53 serieVxf53 serie