Veridian Healthcare TENS 22-040 Manual De Instrucciones

Veridian Healthcare TENS 22-040 Manual De Instrucciones

Solución para alivio del dolor - unidad conectada por cables
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TENS Wired Pain
Management Solution
Model 22-040
Intention for Use:
The TENS Wired Pain Management Solution is intended for temporary relief
of pain associated with sore and aching muscles due to strain from exercise
1-YEAR
or normal household and work activities.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
1-YEAR
USING YOUR TENS DEVICE

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Veridian Healthcare TENS 22-040

  • Página 37: Solución Tens Para Alivio Del Dolor - Unidad Conectada Por Cables

    Solución TENS para alivio del dolor - Unidad conectada por cables 22-040 Intención de uso: La solución de gestión de dolor de decenas está indicada para el alivio tem- poral del dolor asociado con los músculos adoloridos en las parte baja de la espalda debido a la tensión de ejercicio o normal del hogar y las actividades YEAR 1-YEAR...
  • Página 38 ¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS COMPONENTES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU DISPOSITIVO TENS. Unidad 2 Juegos de 2 Cables para Tablero plástico para de control almohadillas de electrodos almacenamiento electrodos (4 en total) Manual de instrucciones Formulario de Bolso de...
  • Página 39 Garantía ......................70-71 Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST Distributed by Veridian Healthcare 1175 Lakeside Gurnee, IL 60031 www.veridianhealthcare.com Made in China #93-1278 12/20 ©2020 Veridian Healthcare, LLC ESPAÑOL • 39...
  • Página 40: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NOTA: Antes de su uso, lea detenidamente todas las instrucciones y los folletos que se incluyen con este dispositivo. Cuando se usa un producto eléctrico se deben tener en cuenta las siguientes precau- ciones básicas.
  • Página 41: General Advertencias Antes De Usar

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES luego de una herida. No use este dispositivo si ha tenido una operación en la espalda o un procedimiento quirúrgico reciente. No use este dispositivo si tiene anomalías en la sensibilidad de la piel, por ejemplo hormigueo o adormecimiento.
  • Página 42: Precauciones Generales Antes Del Uso

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No coloque el dispositivo sobre o alrededor de su cabeza. Se desconocen los efectos de la estimulación del cerebro. • No utilice este aparato mientras duerme. • No utilice si usted siente entumecimiento. •...
  • Página 43 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Este dispositivo no es eficaz para el dolor asociado con síndromes de dolor Central, tales como dolores de cabeza. • Este dispositivo es para el dolor causado por dolores musculares y debe ser colocado solamente alrededor de los músculos donde se origina el dolor.
  • Página 44: Advertencias Y Precauciones De Operación

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE OPERACIÓN- CONSULTE CON EL MÉDICO SI USTED TIENE CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES: • Si tiene sospecha o diagnóstico de problema cardíaco. • Si tiene sospecha o epilepsia diagnosticada. • Si usted tiene una tendencia a sangrar internamente después de una lesión.
  • Página 45 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Si la piel debajo de la almohadilla se siente irritada después de usar el aparato durante un largo periodo de tiempo, utilice el estimulador para un período más corto de tiempo. • Leve enrojecimiento en la colocación de estimulación es una re- acción normal de la piel.
  • Página 46: Advertencias Y Precauciones De Almacenamiento

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • TENS no es un sustituto de medicamentos para el dolor y otras terapias de manejo de dolor. • DECENAS dispositivos no tienen ningún valor curativo. • TENS es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación de dolor que de lo contrario serviría como un mecanis- mo de protección.
  • Página 47: Advertencias Y Precauciones De Limpieza

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Mantenga la unidad fuera del alcance de niños pequeños. • No guarde el dispositivo en la luz sol directa, ambientes polvori- entos o húmedos o temperaturas extremas. Cifras exactas para el uso apropiado y el almacenamiento de información se pueden encontrar en la sección de especificaciones de este manual.
  • Página 48: Funciones Del Producto

    FUNCIONES DEL PRODUCTO Unidad de control Puerto USB Interruptor de encendido/ apagado Visor digital (En la sección ‘Cómo usar su dispositivo TENS’ de este manual se detallan las características del visor) Selector de modo Botón de inicio/pausa Ajuste del nivel de intensidad (–/+) Ajuste del tiempo de duración Salidas de canales / Puntos de conexión del cable del...
  • Página 49: Almohadillas De Electrodos Y Cables De Conexión

    FUNCIONES DEL PRODUCTO Almohadillas de electrodos y cables de conexión Electrodo / Conector y cable de la unidad de control Almohadilla de electrodos adhesiva Tapa a presión para la conexión de electrodos Película protectora ESPAÑOL • 49...
  • Página 50: Carga Del Dispositivo

    CARGA DEL DISPOSITIVO Este dispositivo incluye una batería recargable y un cable USB. Antes de usarlo por primera vez, deberá cargar la batería durante aproximadamente 1 hora. Las cargas siguientes también serán de aproximadamente 1 hora. Para cargar el dispositivo: Conecte el extremo ancho del cable USB a un adaptador de pared (no incluido).
  • Página 51: Preparación Del Dispositivo

    PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO Es necesario preparar y armar el equipo antes del tratamiento. NOTA: Conserve los discos de película plástica para guardar los electrodos después del tratamiento y pro- tegerlos de la suciedad. Mientras el dispositivo está en OFF (APAGADO) (el visor NO está iluminado) adhiera cuidadosamente las almohadillas de electrodos a la unidad de control me- diante los puntos de conexión a presión.
  • Página 52: Colocación Y Tratamiento

    COLOCACIÓN Y TRATAMIENTO Lea todas las advertencias y precauciones antes de usar. Los electrodos se aplican directamente sobre la piel. Ropa puede ser usado sobre el dispositivo; la ropa no debe restringir el dispositivo y debe permitir el acceso a los botones de la unidad de control.
  • Página 53 COLOCACIÓN Y TRATAMIENTO Las unidades TENS con cables se deberán aplicar alternando los lados de la zona donde tiene dolor o se pueden aplicar directamente en el lugar; esto depende del tamaño de la zona de tratamiento. Para el tratamiento se podrán usar dos o cuatro almohadillas.
  • Página 54: Descripción Del Programa De Pulsos

    DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMAS Beneficios Frecuencia Descripción del pulso Pulse encender durante 3,4 Alivio leve a través de la puerta segundos y apagar durante 1,6 del dolor segundos Pulse encender durante 20 Mejora de la función muscular con 13-56 segundos y apagar durante 1 frecuencia variable de pulso segundo Pulse encender cada 850 ms...
  • Página 55 DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMAS Los programas no son específicos para el tratamiento en una determinada zona del cuerpo o para tratar un dolor o problema determinado. Las sensaciones pueden incluir: masaje, acupuntura, punción, raspado o una combinación de ellas con duración y ciclos variables.
  • Página 56: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Lea todas las advertencias y precauciones antes de usar. El tiempo de tratamiento está a 20 minutos. Deje de utilizar inmediatamente si el tratamiento es doloro- so o incómodo. Limpie el área de tratamiento antes de aplicar la unidad de con- trol.
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE USO La unidad TENS comenzará a funcionar en el nivel más bajo de intensidad configurado para el programa 1. Presione y suelte el botón ‘+’ hasta llegar al nivel de tratamiento que desea. Este dispositivo ofrece 18 niveles de intensidad.
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE USO El tiempo de tratamiento predeterminado es de 20 minutos. Para ajustar el tiempo en incrementos de 10 minutos, presione y suelte el botón ‘T’ para visualizar el tiempo que desea hasta 60 minutos. Para interrumpir el uso antes de finalizar el tiempo de tratamiento, presione el botón reproducir (Play)/pausa (Pause) (>II) o deslice el interruptor a la posición APAGADO.
  • Página 59: Cuidado De Las Almohadillas De Electrodos

    CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS DE ELECTRODOS Almohadillas de electrodos con gel • Las almohadillas de electrodos se pueden volver a usar siempre y cuando conserven la pegajosidad. Cuando no estén en uso, cubra las almohadillas con el film que se incluye para evitar que se sequen •...
  • Página 60: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza • La unidad de control se puede limpiar con un paño suave y seco. • No use nunca agentes de limpieza o agua en exceso para limpiar cualquiera de las partes de la unidad. No sumerja ni deje que se mojen ninguna de las partes de la unidad.
  • Página 61: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El visor no se ilumina/está Recargue la batería. débil / La unidad de control no se enciende. La intensidad es baja / no se Puede ser que la almohadilla de electrodos produce la estimulación. esté sucia; límpiela e intente de nuevo. Verifique que los cables del electrodo están firmemente conectados a la unidad de control.
  • Página 62: Símbolos Dispositivo/Etiquetas

    SÍMBOLOS DISPOSITIVO/ETIQUETAS Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Symbol Meaning Symbol Meaning Lea este manual: todos los Mantener el dispositivo seco. manuales incluidos deben leerse antes del primer uso. El embalaje del producto es 2012 reciclable.
  • Página 63: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL PARA LA INTERFERENCIA DE RADIO / TELEVISIÓN (solo para los EE. UU.) El dispositivo en cuestión ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC.
  • Página 64: Normas De Prueba De Seguridad

    NORMAS DE PRUEBA DE SEGURIDAD Directiva de Dispositivos Médicos 93/42 / EEC IEC 60601-1: 2005 + A1: 2012 / EN 60601-1: 2006 Equipo médico médico. Parte 1: Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial. IEC60601-1-2 2014 / EN60601-1-2 2014 Equipo médico médico. Parte 1-2: Requisitos generales de seguridad.
  • Página 65: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
  • Página 66 COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de...
  • Página 67: Sistemas De Soporte Vital

    COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 68 COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 69: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOMBRE TENS Wired Pain Management Solution NÚMERO DEL MODELO 22-040 CANAL Dual Channel VOLTAJE DE LA SALIDA 0~42V +/- 20% (at 500Ohm load) INTENSIDAD DEL PULSO 0~84mA +/- 20%; 0~18 stages adjustable ANCHURA DE PULSO 0~100 uS PULSO 0 ~ 200Hz APAGADO AUTOMÁTICO...
  • Página 70: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Felicitaciones por su compra de un TENS. Su TENS está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El warrantor garantiza que su TENS estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo el uso normal del consumidor por el tiempo que el com- prador original sea propietario del producto.
  • Página 71 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO warrantor reparará o reemplazará la unidad que se considere defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le notificará cualquier reparación adicional requerida antes de completar la reparación, y será...
  • Página 72 PLEASE FILL-IN INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT BELOW. This information is necessary should you need to contact Customer Care in the future. COMPLETE TODA LA INFORMACIÓN PARA REFERENCIA FUTURA Y ADJUNTE ABAJO SU COMPROBANTE. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente.

Este manual también es adecuado para:

Tens wired pain22-040

Tabla de contenido