Reference; Refilling The Water Reservoir; Replacing The Ink Cartridge; Referenz - Pitney Bowes E500 Guía De Operaciónes

Tabla de contenido

Reference

Renseignements Généraux

6. REFILLING THE WATER RESERVOIR

E
To remove the reservoir for refilling, press down on the
N
reservoir and pull out to the left. Fill the reservoir with
G
Pitney Bowes EZ Seal ® solution or water. To replace,
L
reverse the procedure.
I
S
H
F
6. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
R
Pour enlever le réservoir pour le remplissage, appuyer
A
sur le réservoir vers le bas et tirer vers la gauche.
N
Remplir le réservoir avec la solution EZ Seal ® ou
C
avec de l'eau. Pour le replacer, procéder dans l'ordre
A
inverse.
I
S
6. AUFFÜLLEN DES WASSERRESERVOIRS
D
E
Um das Wasserreservoir zum Auffüllen zu entfernen,
U
das Reservoir nach unten drücken und nach links
T
herausziehen. Das Reservoir mit Pitney Bowes EZ
S
Seal ® oder Wasser füllen. In umgekehrter Reihenfolge
C
das Reservoir wieder einsetzen.
H
6. REPOSICION DEL DEPOSITO DE AGUA
E
Para retirar el depósito con el objeto de volver a
S
llenarlo, apretar hacia abajo sobe el depósito y llevarlo
P
A
hacia la izquierda. Llenar el depósito con solución EZ
N
Seal ® de Pitney Bowes o con agua. Para volver a
O
colocarlo realizar el procedimiento a la inversa.
L

7. REPLACING THE INK CARTRIDGE

When printed impressions are faint, the ink cartridge
requires replacement:
- Remove the meter from the E500.
- Remove the old ink cartridge by pulling to the right
and up. Replace with a new cartridge by pushing down
and to the left.
DO NOT attempt to re-ink the used ink cartridge.

7. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'ENCRE

Lorsque les impressions d'imprimerie deviennent pâles,
il faut remplacer la cartouche d'encre:
- Enlever la machine à affranchir de la E500.
- Enlever l'ancienne cartouche d'encre en tirant vers la
droite et vers le haut. Remplacer par une nouvelle
cartouche en poussant vers le bas et vers la gauche.
NE PAS tenter de ré-encrer une cartouche d'encre
usagée.
7. AUSWECHSELN DER TINTENPATRONE
Wenn der Aufdruck schwach wird, muß die
Tintenpatrone ausgetauscht werden:
- Den Portomesser vom E500 abnehmen.
- Die alte Tintenpatrone nach rechts und oben
herausziehen. Eine neue Patrone nach unten und links
eindrücken. Die gebrauchte Patrone NICHT wieder
auffüllen.
7. REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE TINTA
Cuando las impresiones impresas se destiñen, es
necesario reemplazar el cartucho de tinta:
- Retirar el contador de la E500.
- Retirar el cartucho de tinta viejo tirando hacia la
derecha y hacia arriba. Colocar un cartucho nuevo
empujando hacia abajo y hacia la izquierda. NO tratar
de volver a entintar el cartucho de tinta usado.
19

Referenz

Referencia

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

E501E502E503

Tabla de contenido