Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

必ず転倒・落下防止対策を行ってください。 (7 ページ参照)
When placing this unit, ensure that it is firmly secured to
reduce the risk of it falling and causing injury. (see page 15)
Lorsque vous installez ce produit, veillez à le fixer solidement
afin d'éviter toute chute. Il risquerait de provoquer des
blessures. (voir page 23)

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer KRP-TS02

  • Página 1 必ず転倒・落下防止対策を行ってください。 (7 ページ参照) When placing this unit, ensure that it is firmly secured to reduce the risk of it falling and causing injury. (see page 15) Lorsque vous installez ce produit, veillez à le fixer solidement afin d’éviter toute chute. Il risquerait de provoquer des blessures.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまし 本製品は弊社製フラットパネルディスプレイ / フラットテ てまことにありがとうございます。お使いになる前には取扱 レビ(KRP-500M/KRP-500A)専用のテーブルトップ 説明書をよくお読みになり、安全に正しくご使用ください。 スタンドです。 また、お読みになったあとも、この取扱説明書は大切に保 その他の機器への取り付けには対応しておりません。詳し 管してください。 くは、お買い求めの販売店にご相談ください。 注意 「据え付け」について  お客様がご自身で本機の取り付けを困難だと思われ る場合は、販売店にご相談ください。  なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、 指定外のディスプレイへの取り付け、改造および 天災などによる事故損傷については、弊社は一切責 他の用途での使用はしないでください。 任を負いません。 設置場所について 設置場所にはスタンドとディスプレイの質量に十分 もくじ 耐えられる強度をもつ場所を選定してください。 必ず平坦で安定した場所に設置してください。 取扱上の注意 ..............2 屋外や温泉、海辺などの水場には設置しないでく 同梱された部品の確認 ..........3 ださい。 スタンドの組み立て ............4 振動や衝撃の加わるような場所には設置しないで クッションの取り付け ..........5 ください。 フラットパネルディスプレイ、...
  • Página 3: 同梱された部品の確認

    同梱された部品の確認 組み立て・設置の前に同梱された部品を確認してください。  ベースカバー ×1  クッション ×1  取付ネジ ② (M8 × 23 mm:黒)×2  取付ネジ ③ (M8 × 15 mm:黒)×2  転倒防止金具 ×2  スタンド パイプ (L)×1  スタンド パイプ (R)×1  取付ネジ ④ (転倒防止金具用) (M4 × 35 mm:黒)×2 ...
  • Página 4: スタンドの組み立て

    スタンドの組み立て 組み立て手順 ベースカバーを裏側にする スタンドの組み立て後、転倒防止金具を取付 ネジ ④(M4 × 35 mm:黒)で取り付ける スタンドパイプをベースカバーに挿入する  R マーク側にスタンドパイプ(R) 、L マーク側にス タンドパイプ(L)を挿入してください。 取付ネジ ④ (M4×35 mm:黒)  スタンドパイプの開口部を内側にし、ベースカバー の突起部に合わせて挿入してください。 ネジ ①(4 mm × 10 mm:シルバー)で スタンドパイプをベースカバーに固定する 転倒防止金具 ネジ ① (4 mm×10 mm:シルバー) 前 スタンドパイプの開口部を内 ベースカバー 側 にし、 ベース カバー の 突 起 部に合わせて挿入する。...
  • Página 5: クッションの取り付け

    クッションの取り付け 取り付け手順 製品背面に接続したケーブル類のベースカバーへの映り込 みを防止する部品です。 クッションの両面テープのはくり紙をはがし、 ベー ご注意 スカバーの下図の位置に貼る 平坦で安定した場所にベースカバーを固定してから、取り付けを 行ってください。 クッション 前 ベースカバー 前 後 後 ご注意  パイプ差込口にクッションがかからないようにしてください。  すき間がないように固定してください。 すき間があると、クッションがはがれる可能性があります。...
  • Página 6: フラットパネルディスプレイ、フラットテレビの取り付け方

    フラットパネルディスプレイ、フラットテレビの取り付け方 取付ネジでディスプレイを固定する ディスプレイは質量が約 30 kg あり、奥行きがなく プラスドライバーを使用して、本体矢印部( 「T」の表 不安定なため、取り付けおよび設置は必ず 2 人以上で 示がある穴)を固定してください。 注意 行ってください。 < 上側 > 取付ネジ ②(M8 × 23 mm:黒) ご注意 < 下側 > 取付ネジ ③(M8 × 15 mm:黒)  必ず平坦で安定した場所で取り付けをしてください。  ネジは穴に対して垂直に挿入し、確実に締めてください。 取付ネジ ③ (M8×15 mm:黒)  ディスプレイにキズおよび破損が生じないように、シートなど 取付ネジ ② (M8×23 mm:黒) を敷いてください。  ネジを手で 2、3 回軽く締めてからドライバーで締めつけてく ださい。...
  • Página 7: ラックなどに設置する場合

    ラックなどに設置する場合 ディス プ レ イの 上 部 と スタンドは持たないでく スピーカ ー は 持 た な い 注意 取っ手を持ってください。 ださい。 でください。  ラックなどに設置する場 合は、 必ず 2 人以上でディ スプレイを持ってくださ い。  スピーカー部、およびス タンドは持たないでくだ さい。破損の原因となり ます。 転倒防止 (設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください) ディスプレイはラックと壁面の両方に固定してください。 ラックなどに固定する方法 壁を利用する方法 ネジ(市販品)を使って、図のように固定してください。 ディスプレイに転倒防止用ボルトを取り付け る(2 カ所)...
  • Página 8: 仕 様

    仕 様 外形寸法 552 mm ( 幅 ) × 323 mm ( 高さ ) × 350 mm ( 奥行 ) 質量 2.5 kg ・上記の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 寸法図 サイドスピーカー取り付け時 KRP-TS02 単位:mm 1399 スピーカーなし KRP-TS02 単位:mm 1233 ©2008 パイオニア株式会社 禁無断転載...
  • Página 9 Do not install or modify the product other than specified. natural disasters. Do not use this stand for a Pioneer display and television other than those designated and do not modify it or use it for other purposes.
  • Página 10: Checking.the.standard.accessories

    Checking the Standard Accessories Check to make sure that you have all the standard accessories before assembly and installation.
  • Página 11: Assembling.the.stand

    Assembling the Stand Assembly Procedure . Turn.the.base.cover.over.so.the.underside.is. . After.assembling.the.stand,.attach.the.falling. facing.up. prevention.metal.fittings.with.the.installation. screws. .(M.×..mm:.black). ➄ . Insert.the.stand.pipes.into.the.base.cover. • Insert stand pipe (R) into the side marked "R" and stand pipe (L) into the side marked "L". • Ensure that the open sides of the stand pipes face inward.
  • Página 12: Attaching.the.cushion

    Attaching the Cushion This part prevents reflection of the cables connected to the Attachment Procedure back of the Pioneer display and television on the base cover. . Peel.off.one.side.of.the.double-stick.tape.on. the.cushion.and.attach.the.cushion.onto.the. base.cover. Attach.it.after.anchoring.the.base.cover.on.a.flat.stable.place. •. Be.careful.that.the.cushion.does.not.catch.on.the.pipe. insertion.holes. •. Anchor.it.in.place.so.that.there.are.no.gaps..If.there.is.a.gap,. the.cushion.may.peel.off. . After.attaching.the.Pioneer.television.onto.the. stand,.peel.off.one.side.of.double-stick.tape.
  • Página 13: Attaching.the.pioneer.display.and.television

    (M8 × 15 mm: black) ➃ television.to.the.stand. Lay the Pioneer display and television down flat. Align the stand supports with the Pioneer display and television stand slots, and slowly insert the supports horizontally. Please ensure that the stand supports do not come into contact with anything other than the Pioneer display and television stand slots.
  • Página 14: Installing.the.product.on.a.rack.etc

    Installing the Product on a Rack etc. •. When.installing.on.a.rack.etc.,.please.be.sure.that.the.Pioneer.display.and.television.is.held.by.two.or. more.people.. •. Please.do.not.hold.the.Pioneer.display.and.television.by.the.speakers.or.stand..Doing.so.may.damage. the.product.
  • Página 15: Preventing.equipment.from.falling.over

    External.dimensions: KRP-TS02 ..... 552 mm (W) × 323 mm (H) × 350 mm (D) (21-23/32 in. (W) × 12-23/32 in. (H) × 13-25/32 in. (D)) PDK-TS33 .... 550 mm (W) × 402 mm (H) × 349 mm (D) (21-21/32 in. (W) × 15-13/16 in. (H) × 13-3/4 in. (D)) PDK-TS33A ..
  • Página 16: Dimensions.diagram

    552 (21-23/32) 350 (13-25/32) When the under speaker is installed PDK-TS 1233 (48-17/32) 93 (3-21/32) PDK-TSA Unit: mm (inch) (4-19/32) 550 (21-21/32)* 349 (13-3/4)* 552 (21-23/32)* 350 (13-25/32)* Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. All rights reserved.
  • Página 17: Avertissements

    N’utilisez pas ce pied de table pour un moniteur et téléviseur Pioneer autre que ceux spécifiés et ne le modifiez pas ou ne l’utilisez pas à des fins autres que celles pour lesquelles il a été...
  • Página 18: Vérification Des Pièces Fournies

    Vérification des pièces fournies Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du pied de table.
  • Página 19: Procédure De Montage

    Montage du pied de table Procédure de montage . Tournez.la.couverture.de.table.de.façon.à.ce. . Après.avoir.monté.le.pied.de.table,.fixez.les. que.l’envers.regarde.vers.le.haut. pièces.métalliques.anti-chute.à.l’aide.des.vis.. d’installation. .(M.×..mm.:.noires). ➄ . Insérez.les.colonnes.de.support.dans.la. couverture.de.table. • Insérez la colonne de support (R) dans le côté marqué « R » et la colonne de support (L) dans le côté marqué «...
  • Página 20: Procédure D'installation

    Fixation de la bande anti-reflet Cette pièce sert à empêcher que les câbles branchés à Procédure d’installation l’arrière du moniteur et téléviseur Pioneer ne se reflètent sur la couverture de table. . Décollez.un.côté.du.ruban.adhésif.double.face. placé.sur.la.bande.anti-reflet.et.fixez.celle- ci.sur.l’emplacement.indiqué.sur.le.schéma.ci- dessous. Installez-le.une.fois.que.vous.avez.fixé.la.couverture.de.table. sur.une.surface.plane.et.stable. •. Veillez.à.ce.que.la.bande.anti-reflet.ne.déborde.pas.sur.les.
  • Página 21 Couchez le moniteur et téléviseur Pioneer. Alignez les supports du pied sur les encoches du moniteur et téléviseur Pioneer prévues pour recevoir le pied, puis insérez lentement les supports à l’horizontale dans les encoches. Veillez à ce que les supports du pied soient en contact uniquement avec les encoches du moniteur et téléviseur Pioneer car sinon cela risquerait de provoquer...
  • Página 22 Installation du produit sur une étagère, etc. •. En.cas.d’installation.sur.une.étagère,.etc.,.veillez.à.ce.qu’au.moins.deux.personnes.soient.là.pour.tenir. le.moniteur.et.téléviseur.Pioneer. •. Ne.soulevez.pas.le.moniteur.et.téléviseur.Pioneer.en.le.tenant.par.les.enceintes.ou.par.le.pied,.car.cela. endommagerait.le.produit.
  • Página 23: Prévenir Toute Chute De L'équipement

    Caractéristiques techniques Dimensions.extérieures.: KRP-TS02 ..... 552 mm (largeur) × 323 mm (hauteur) × 350 mm (profondeur) PDK-TS33 .... 550 mm (largeur) × 402 mm (hauteur) × 349 mm (profondeur) PDK-TS33A ..552 mm (largeur) × 402 mm (hauteur) × 350 mm (profondeur) Poids.:...
  • Página 24: Schéma De Dimensions

    Unité : mm 1233 135* 117* Lorsque l’enceinte du dessous est installée PDK-TS 1233 PDK-TSA Unité : mm 550* / 552* 349* / 350* Publication de Pioneer Corporation. © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses Sicherheitshinweise Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig und sicher Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich für zu handhaben.
  • Página 26: Überprüfung Des Standardzubehörs Auf Vollständigkeit

    Überprüfung des Standardzubehörs auf Vollständigkeit Überprüfen Sie vor Beginn der Montage und Installation, ob alle Teile des Standardzubehörs vorhanden sind.
  • Página 27: Montage Des Tischständers

    Montage des Tischständers Montage . Befestigen.Sie.nach.der.Montage.des.Ständers. . Drehen.Sie.die.Basisabdeckung.um,.so.dass.die. unter.Verwendung.der.Installationsschrauben. Unterseite.nach.oben.zeigt. ➄ .(M.x..mm:.schwarz).die. . Führen.Sie.Ständerelemente.in.die. Metallhalterungen.zur.Verhinderung.des. Basisabdeckung.ein. Umfallens. • Führen Sie das Ständerelement (R) in die mit „R” gekennzeichnete Seite und das Ständerelement (L) in die mit „L” gekennzeichnete Seite ein. •...
  • Página 28 Anbringen des Reflexionsschutzes Dieses Element verhindert die Reflexion der an die Rückseite Verfahrensweise der Befestigung des Pioneer-Bildschirms und -Fernsehers angeschlossenen Kabel an der Basisabdeckung. . Entfernen.Sie.eine.Seite.des.doppelseitig. klebenden.Bandes.am..Reflexionsschutz.und. kleben.Sie.den.Reflexionsschutz.auf.die.in.dem. Diagramm.unten.angegebenen.Position. Befestigen.Sie.die.Leiste,.nachdem.Sie.die.Basisabdeckung.an. einem.flachen.und.stabilen.Ort.verankert.haben. •. Achten.Sie.darauf,.dass.der.Reflexionsschutz.nicht.auf.die. Einführungs-Öffnungen.für.die.Ständerelemente.gelangt. •. Nehmen.Sie.die.Befestigung.so.vor,.dass.es.keine.Lücken. gibt..Wenn.eine.Lücke.bleibt,.kann.es.sein,.dass.sich.der. Reflexionsschutz.löst. . Entfernen.Sie.nach.der.Montage.des.Pioneer- Fernsehers.am.Ständer.eine.Seite.des.
  • Página 29 Schraubenzieher.fest. . Montage.des.Montage.des.Pioneer-Bildschirms. . und.-Fernsehers.am.Ständer. Legen sie den Pioneer-Bildschirm oder -Fernseher mit der Vorderseite nach unten nieder. Richten Sie die Ständerelemente auf die Einführöffnungen des Pioneer- Bildschirms oder -Fernsehers aus und führen Sie die Ständerelemente langsam horizontal in diese Öffnungen ein.
  • Página 30 Installation des Produkts an einem Gestell usw. •..Bitte.beachten.Sie,.dass.der.Pioneer-Bildschirm.oder.-Fernseher.bei.der.Montage.an.einem.Gestell.usw.. von.mindestens.zwei.Personen.gehalten.wird. •..Bitte.halten.Sie.den.Pioneer-Bildschirm.oder.-Fernseher.auf.keinen.Fall.an.den.Lautsprechern.oder.am. Ständer,.denn.dies.könnte.zu.Schäden.am.Produkt.führen.
  • Página 31: Verhinderung Eines Möglichen Umfallens Der Einheit

    • Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu verhindern, dass die Einheit umfallen kann. • Sichern Sie den Pioneer-Bildschirm oder -Fernseher sowohl am Gestell als auch an der Wand. Verwendung einer Wand zur Stabilisierung Stabilisierung auf dem Tisch Verwenden Sie zur Fixierung des Pioneer-Bildschirms und .
  • Página 32: Darstellung Der Abmessungen

    KRP-500A / KRP-500M PDP-LX5090 / PDP-LX5090H / PDP-LX509A Einheit: mm 1233 135* 117* Installation des unten befindlichen Lautsprechers PDK-TS 1233 PDK-TSA Einheit: mm 550* / 552* 349* / 350* Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 33 Non installate o modificate il prodotto diversamente da come improprio, da modifiche o da calamità naturali. specificato. Non usate questo supporto con display o televisori Pioneer diversi da quelli indicati e non modificatelo o usatelo per altri scopi. Posizione dell’installazione •...
  • Página 34: Controllo Degli Accessori Standard

    Controllo degli accessori standard Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti.
  • Página 35: Montaggio Del Supporto

    Montaggio del supporto Procedura di montaggio . Dopo.aver.montato.il.supporto,.fissate.gli. . Girate.il.coperchio.della.base.con.la.parte. accessori.metallici.anticaduta.con.le.viti.di. inferiore.rivolta.verso.l’alto. installazione. .(M.×..mm:.nero). ➄ . Inserite.le.gambe.del.supporto.nel. coperchio.della.base. • Inserire l’asta del supporto (R) nel lato contrassegnato con “R” e l’asta del supporto (L) nel lato contrassegnato con “L”. • Assicuratevi che i lati aperti delle aste del supporto siano rivolti verso l’interno.
  • Página 36: Fissaggio Del Cuscinetto

    Fissaggio del cuscinetto Questa parte impedisce il riflesso dei cavi collegati al retro Procedura di fissaggio del display e televisore Pioneer sul coperchio della base. . Strappate.un.lato.del.nastro.biadesivo.sul. cuscinetto.e.attaccate.il.cuscino.nella.posizione. mostrata.nella.figura.qui.sotto. Fissatela.dopo.aver.ancorato.il.coperchio.della.base.su.una. superficie.piana.e.stabile. •. Assicuratevi.che.il.cuscinetto.non.venga.a.contatto.con.i.fori. di.inserimento.delle.aste. •. Assicuratelo.saldamente.di.modo.che.non.vi.siano.spazi..In. caso.contrario,.il.cuscinetto.potrebbe.staccarsi. . Dopo.aver.fissato.il.televisore.Pioneer.al. supporto,.strappate.un.lato.del.nastro.
  • Página 37: Fissaggio Del Display E Televisore Pioneer

    (M8 × 15 mm: nero) ➃ . Fissaggio.del.display.e.televisore.Pioneer.al. supporto. Appoggiate il display e il televisore Pioneer. Allineate le linguette del supporto con le scanalature del display e del televisore Pioneer e inserite lentamente le linguette in direzione orizzontale. Assicuratevi che le linguette del supporto entrino in contatto esclusivamente con le scanalature del display e del televisore Pioneer.
  • Página 38 Montaggio del prodotto su uno scaffale, ecc. •. Quando.lo.installate.su.una.mensola,.ecc.,.assicuratevi.che.il.display.e.televisore.Pioneer.sia.sollevato. da.due.o.più.persone. •. Non.sollevate.il.display.e.televisore.Pioneer.dagli.altoparlanti.o.dal.supporto..In.caso.contrario,.potreste. danneggiare.il.prodotto.
  • Página 39: Prevenire La Caduta Dell'apparecchio

    Dati tecnici Misure.esterne: KRP-TS02 ..... 552 mm (L) × 323 mm (A) × 350 mm (P) PDK-TS33 .... 550 mm (L) × 402 mm (A) × 349 mm (P) PDK-TS33A ..552 mm (L) × 402 mm (A) × 350 mm (P) Peso: KRP-TS02 .....
  • Página 40: Grafico Delle Misure

    KRP-500A / KRP-500M PDP-LX5090 / PDP-LX5090H / PDP-LX509A Unità: mm 1233 135* 117* Con l’altoparlante inferiore montato PDK-TS 1233 PDK-TSA Unità: mm 550* / 552* 349* / 350* Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
  • Página 41 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer. Waarschuwingen Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie omtrent de juiste bediening van uw product. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor Pioneer naderhand nogmaals kunt raadplegen.
  • Página 42: Controleren Van De Standaardonderdelen

    Controleren van de standaardonderdelen Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn.
  • Página 43: Montage Van De Tafelbladstaander

    Montage van de tafelbladstaander Wijze van montage . Keer.het.voetstuk.om.zodat.de.onderzijde.naar. . Nadat.de.staander.is.geïnstalleerd,.dienen.de. boven.wijst. metalen.montagestukken.ter.voorkoming.van. omvallen.met.de.montageschroeven. .(M.×. ➄ . Voeg.de.opzetstukken.in.het.voetstuk. .mm:.zwart).te.worden.bevestigd. • Voeg het opzetstuk (R) in op de plaats met “R” aangeven en opzetstuk (L) op de plaats met “L” aangegeven. •...
  • Página 44 Bevestiging van de vulling Dit element zorgt ervoor dat de kabels die aan de achterzijde Wijze van bevestiging van de Pioneer Display en Televisie op het voetstuk zijn bevestigd geen licht weerkaatsen. . Verwijder.een.zijde.van.de.dubbelzijdige. hechtband.op.de.vulling.en.bevestig.de.vulling. op.de.juiste.plaats.zoals.in.de.onderste.figuur. is.aangegeven. Bevestig.dit.element.nadat.het.voetstuk.op.een.vlakke.en. stabiele.ondergrond.is.vastgezet. •. Zorg.ervoor.dat.de.vulling.niet.de.invoeggaten.van.de.buizen.
  • Página 45 Zorg ervoor dat de steunen van de staander uitsluitend in aanraking komen met de gleuven van de staander in de Pioneer Display en Televisie, omdat de achterzijde of de eindklemmen van de Display anders bekrast of beschadigd kunnen raken.
  • Página 46 Installatie van het apparaat op een rack enz. •. Zorg.ervoor.dat.de.Pioneer.Display.en.Televisie.door.twee.of.meer.mensen.wordt.vastgehouden. wanneer.deze.op.een.rek.etc..wordt.geïnstalleerd. •. Houd.de.Pioneer.Display.en.Televisie.niet.bij.de.luidsprekers.of.de.staander.vast,.omdat.het.product. anders.beschadigd.kan.raken.
  • Página 47: Zo Zorgt U Ervoor Dat De Apparatuur Niet Omvalt

    Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt • Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt. • Zet de Pioneer Display en Televisie zowel aan het rek als aan het wandoppervlak vast. Gebruik van een muur voor stabiliteit...
  • Página 48 KRP-500A / KRP-500M PDP-LX5090 / PDP-LX5090H / PDP-LX509A Eenheid: mm 1233 135* 117* Bij installatie van de luidspreker onder PDK-TS 1233 PDK-TSA Eenheid: mm 550* / 552* 349* / 350* Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 49 No instale ni modifique este producto, salvo según lo catástrofes naturales. especificado. No utilice este soporte para un monitor y televisor Pioneer distinto de los especificados, y no lo modifique ni lo utilice para otros fines. Dónde instalar el soporte •...
  • Página 50: Verificación De Las Piezas Suministradas

    Verificación de las piezas suministradas Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas suministradas.
  • Página 51: Cómo Montar El Soporte

    Cómo montar el soporte Procedimiento de montaje . Después.de.montar.el.soporte,.asegure.los. . Déle.la.vuelta.a.la.base.de.apoyo,.de.manera. accesorios.metálicos.anticaída.mediante.los. que.la.parte.inferior.mire.hacia.arriba. tornillos.de.fijación. .(M.×..mm:.negros). ➄ . Introduzca.las.columnas.de.soporte.en.la.base. de.apoyo. • Introduzca la columna de soporte (R) en el lado señalado con la letra “R” y la columna de soporte (L) en el lado señalado con la letra “L”.
  • Página 52: Procedimiento De Colocación

    Cómo colocar la almohadilla Este dispositivo impide que los cables conectados a la parte Procedimiento de colocación posterior del monitor y televisor Pioneer se reflejen en la base de apoyo. . Despegue.un.lado.de.la.cinta.adhesiva.de. doble.cara.de.la.almohadilla.y.adhiera.ésta.en. la.posición.que.se.indica.en.la.figura.inferior. Instale.el.dispositivo.tras.haber.dispuesto.firmemente.la.base. de.apoyo.sobre.una.superficie.llana.y.estable. •. Tenga.cuidado.de.que.la.almohadilla.no.interfiera.con.los. agujeros.para.introducir.las.columnas.de.soporte. •. Colóquela.de.manera.que.no.quede.ningún.hueco,.ya.que.en.
  • Página 53: Cómo Instalar El Monitor Y Televisor Pioneer

    Asegúrese de que las columnas de soporte únicamente entran en contacto con las ranuras practicadas en el monitor y televisor Pioneer. Si entraran en contacto con un área distinta, los terminales o la parte posterior de la pantalla podrían rayarse o deformarse.
  • Página 54: Cómo Instalar El Producto Sobre Un Bastidor U Otra Estructura Similar

    Cómo instalar el producto sobre un bastidor u otra estructura similar •. Cuando.instale.este.producto.en.un.bastidor.u.otra.estructura.similar,.asegúrese.de.que.dos.personas.o. más.sujetan.el.monitor.y.televisor.Pioneer. •. No.sujete.el.monitor.y.televisor.Pioneer.por.los.altavoces.ni.el.soporte,.ya.que.el.producto.podría. resultar.dañado.
  • Página 55: Cómo Evitar Que El Equipo Se Caiga

    • Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar para evitar la caída del equipo. • Fije el monitor y televisor Pioneer, tanto en el bastidor como en la pared. Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared Estabilización sobre una mesa...
  • Página 56: Diagrama De Dimensiones

    PDP-LX5090 / PDP-LX5090H / PDP-LX509A Unidad: mm 1233 135* 117* Cuando el altavoz se ha instalado en la parte inferior PDK-TS 1233 PDK-TSA Unidad: mm 550* / 552* 349* / 350* Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
  • Página 57 為使您熟知本機的正確操作方式 ,務求詳閱本 「操作手冊」 。 在您閱讀完手冊的內容後 ,請妥為保存,以備日後參考之用。 這個桌上支架是專為先鋒顯示器及電視 (PDP-LX5090 / PDP- LX5090H / PDP-LX509A / PDP-C509A / KRP-500A / KRP- 安裝 500M) 所設計的。如果使用其他機種 ,可能會因為不穩定而造 • 如果您在安裝時遇到任何問題 ,請與您的經銷商連絡。 成傷害。想要獲得更進一步的資訊 ,請跟你購買顯示器的店家 • Pioneer 對於因安裝錯誤 、不當使用、修改或天災所造 聯絡。 成的任何意外或損害,恕概不負責。 除了詳細的指示,請不要安裝或修改產品。除了那些指示說明 , 請不要將此支架安裝先鋒顯示器及電視 ,也不要修改或是另有 重要警示 用途。 將位於設備下方的型號和序號記錄下來 。...
  • Página 58 清點標準配件 請清點確定收到所有標準配件,再行組裝及安裝。 螺絲 安裝螺絲 座板 襯墊 銀色 黑色 防摔落金屬配件 安裝螺絲 安裝螺絲 黑色 黑色 支架 [供防摔落金屬配件使用] 支架 操作手冊(本份文件) 阻光墊 安裝螺絲 黑色 與 ( 已安裝底部揚聲器 ) 一起使用。...
  • Página 59 組裝支架 組裝程序 .. 將座板翻轉使底面朝上。 ( M.×.. . 裝上支架後,再使用安裝螺絲 ➄ mm: .黑色)裝上防摔落金屬配件。 .. 將支架管插入座板內。 • 將支架 ( R ) 插入標示 「 R 」的底板右側 , 以及將支架 ( L ) 插入標示 「 L 」的底板左側。 安裝螺絲 黑色 • 請確定支架開口面朝內。插入支架,並確定插入位置是 在底板高起處。 ( .mm .×. 10.mm :銀色 ).以固 . 鎖緊螺絲 ➀...
  • Página 60 貼上襯墊 此部分可預防連接至先鋒顯示器及電視背面連接線之反射光到 接合程序 底蓋上 。 . 撕下襯墊上雙面膠的一面後,將其貼在下圖所 示的位置上。 附注 將座板固定到一平坦、穩定之處後,再將其接上。 襯墊 正面 座板 正面 背面 背面 附注 ˙.請小心勿將襯墊貼上插管孔上。 ˙.將襯墊定位後將無間隙存在,否則襯墊可能會剝落。 . 裝好先鋒電視的支架後,撕下阻光墊上雙面 膠的一面,再將其貼在下圖所示的位置上 ( 限 PDP-LX00./.PDP-LX00H./.PDP-C0A )。...
  • Página 61 請用十字螺絲起子將螺絲鎖緊於標示箭頭 ( 標示 「 T 」的螺 電視,無法站立,因此至少要由兩位人員進行安裝。 注 意 絲孔 ) 的位置 。 [ PDP-LX00./.PDP-LX00H./.PDP-LX0A./.PDP-C0A ] 附注 KRP-TS02 / PDK-TS33A / PDK-TS33 ˙.務必在平坦穩固的地點進行安裝。 ( M8 × 40 mm :黑色 ) ➁ 頂部 ....安裝螺絲 ˙.將螺絲垂直插入螺絲孔,請勿過度用力鎖緊螺絲。 ( M8 × 15 mm :黑色 ) 底部 .
  • Página 62 將本產品安裝到機架等裝置上 注 意 ˙ 安裝至機櫃時,請務必由兩位以上人員抓穩先鋒顯示器及電視。 ˙ 請勿利用揚聲器或機架為施力點搬動先鋒顯示器及電視,以免造成損壞。 請由側邊並利用把手搬動先鋒顯示 請由頂部並利用把手搬動先鋒顯 器及電視。 示器及電視。 安裝側揚聲器時 安裝底部揚聲器時 請勿利用機架為施力點搬動先鋒顯示 請勿利用揚聲器為施力點搬動先鋒顯示器及電視。 器及電視。 安裝側揚聲器時 安裝底部揚聲器時...
  • Página 63 外部尺寸 : KRP-TS02 ..... 552 mm ( 寬 ) × 323 mm ( 高 ) × 350 mm ( 深 ) PDK-TS33 .... 550 mm ( 寬 ) × 402 mm ( 高 ) × 349 mm ( 深 ) PDK-TS33A ..
  • Página 64 尺寸圖 安裝側揚聲器時 KRP-TS0 KRP-500A / KRP-500M PDP-LX5090 / PDP-LX5090H / PDP-LX509A 單位: mm 1399* /1445* 135* 117* 未配備揚聲器 KRP-TS0 KRP-500A / KRP-500M PDP-LX5090 / PDP-LX5090H / PDP-LX509A 單位: mm 1233 135* 117* 安裝底部揚聲器時 PDK-TS 1233 PDK-TSA 單位: mm 550* / 552* 349* / 350* 日本先鋒公司出版。...
  • Página 65 установки, ненадлежащего использования, если это не указано. модификации или стихийных бедствий. Не используйте этот столик-подставку для дисплея и телевизора Pioneer не по назначению, не модифицируйте и не используйте его для других целей. ОЧЕНЬ ВАЖНО Запишите приведенные ниже номер модели и серийный...
  • Página 66 Проверка наличия стандартных аксессуаров Перед сборкой и установкой проверьте наличие всех стандартных аксессуаров. • Винт Установочный винт • Основание ×1 Подкладка × (4 мм x 10 мм: серебристый) ×4 (M8 x 15 мм: черный) ×2 • Металлический фитинг для Установочный винт Установочный...
  • Página 67: Основание

    Сборка столика-подставки Порядок сборки Переверните основание так, чтобы его После сборки столика-подставки нижняя часть была обращена вверх. подсоедините металлические фитинги для предотвращения падения с помощью Вставьте в основание опорные стойки. установочных винтов (M4 × 35 мм: ➄ • Вставьте опорную стойку (правую) на стороне с черные).
  • Página 68 установочные отверстия для опорных стоек. • Зафиксируйте ее на месте, чтобы не было никаких зазоров. При наличии зазора подкладка может отделиться. После подсоединения телевизора Pioneer к столику-подставке снимите одну сторону двухсторонней клеящей ленты и подсоедините светозащитную накладку в положении, показанном на схеме ниже...
  • Página 69: Установочный Винт (M8 X 40 Мм: Черный)

    (M8 x 40 мм: черный) Pioneer к столику-подставке. или (M8 x 23 мм: черный) Уложите дисплей и телевизор Pioneer на ровную поверхность. Выровняйте опоры столика-подставки с установочными пазами дисплея и телевизора Pioneer и аккуратно вставьте опоры. Убедитесь, что опоры столика-подставки не входят в контакт ни с чем другим, кроме...
  • Página 70 Установка продукта на стойке и т.д. Внимание • При установке продукта на стойке и т.д. убедитесь, что дисплей и телевизор Pioneer поддерживается двумя или более лицами. • Не держите дисплей и телевизор Pioneer за громкоговорители или столик-подставку. Это может повредить продукт.
  • Página 71: Предотвращения Падения

    Спецификации Наружные размеры: KRP-TS02 ..... 552 мм (Ш) × 323 мм (В) × 350 мм (Г) PDK-TS33 ..... 550 мм (Ш) × 402 мм (В) × 349 мм (Г) PDK-TS33A ... 552 мм (Ш) × 402 мм (В) × 350 мм (Г) Вес:...
  • Página 72 Без громкоговорителей KRP-TS02 KRP-500A / KRP-500M PDP-LX5090 / PDP-LX5090H / PDP-LX509A Единицы: мм 1233 135* 117* При установке нижних громкоговорителей PDK-TS33 1233 PDK-TS33A Единицы: мм 550* / 552* 349* / 350* Издано Pioneer Corporation. © Pioneer Corporation, 2008. Все права защищены.
  • Página 73 <AZR1277-B>...

Este manual también es adecuado para:

Pdk-ts33Pdk-ts33aKuro krp-ts02Kuro pdk-ts33Kuro pdk-ts33a

Tabla de contenido