Página 5
Illustration 1. 2. Plug the power supply into an AC power socket. Illustration 1. 3. Open the lid of your Widex DRY-GO UV. 4. Remove the batteries from the hearing aids. Place the pre-cleaned earmoulds and hearing aids in the drying station with the battery drawer open.
Página 6
You can stop the drying process by pressing the sensor button for more than three seconds. • The Widex DRY-GO UV is very energy- efficient: you only need to unplug the power supply in the case of prolonged absence. •...
Página 7
UV-C programme. Warnings • Avoid contact with water. • Do not use the Widex DRY-GO UV near basins, etc. • Do not disassemble the drying station. • Use only the 5V power adapter supplied.
Página 8
DRY-GO UV ™ USER INSTRUCTIONS The Widex DRY-GO UV drying station dries your Widex hearing aids and earmolds, and offers optimal care.
Página 9
Illustration 1. 2. Plug the power supply into an AC power socket. See illustration 1. 3. Open the lid of your Widex DRY-GO UV. 4. Remove the batteries from the hearing aids. Clean your earmolds and place them along with your hearing aids in the drying station with the battery drawer open.
Página 10
You can stop the drying process by pressing and holding the sensor button for approximately three seconds. • The Widex DRY-GO UV is very energy- efficient but should be unplugged when it is not in use for a prolonged period of time.
Página 11
Warnings • Do not use the Widex DRY-GO UV near water. • Do not disassemble the drying station and only use the 5V power adapter included with this product. • Children must be supervised to ensure that they do not use the drying station as a toy.
Página 12
DRY-GO UV ™ BEDIENUNGS- ANLEITUNG Die WIDEX DRY-GO UV Trockenstation trocknet Ihre Widex Hörsysteme und Ohrstücke und bietet optimale Pflege.
Página 13
Anwendung 1. Stecken Sie das USB-Kabel in das 5-V-Netzteil und den runden Stecker in die Buchse auf der Rückseite Ihrer Trockenstation. Siehe Abbildung 1. 2. Stecken Sie das Netzteil in eine Wechselstrom-Steckdose. Siehe Abbildung 1. 3. Öffnen Sie den Deckel der Trockenstation.
Página 14
• Eine blinkende Leuchtdiode weist darauf hin, dass das UV-C-Licht während der ersten vier Minuten der Trockenperiode eingeschaltet ist. Nach vier Minuten schaltet sich das UV-C-Licht automatisch ab. • Gegen Ende der vierstündigen Trockenperiode schaltet sich das UV-C-Licht automatisch wieder für weitere vier Minuten an.
Página 15
• Die WIDEX DRY-GO UV Trockenstation ist sehr energieeffizient, daher müssen Sie das Netzteil nur bei längerer Abwesenheit herausziehen. • Die Trockenstation verfügt über eine automatische Sicherheitsabschaltung, die das UV-C-Licht ausschaltet, sobald der Deckel während des UV-C- Programms geöffnet wird.
Página 16
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, um die Trockenstation zu bedienen, es sei denn sie werden zu ihrer eigenen Sicherheit von einer erfahrenen Person angeleitet oder in der Handhabung der Trockenstation unterwiesen. • Schauen Sie nicht in das UV-C-Licht, da es Ihren Augen und Ihrer Haut schaden kann.
Página 17
DRY-GO UV ™ MODE D’EMPLOI La station de séchage DRY-GO UV de Widex sèche vos aides auditives et vos embouts, et permet un traitement optimal.
Página 18
2. Branchez la source d’alimentation électrique sur une prise secteur CA. Illustration 1. 3. Ouvrez le couvercle de votre DRY-GO UV de Widex. 4. Retirez les piles des aides auditives. Placez les embouts et les aides auditives que vous aurez préalablement nettoyés dans la station de séchage en laissant le...
Página 19
6. Ouvrez le couvercle et retirez les aides auditives et les embouts secs et nettoyés de façon hygiénique. L’entretien et le fonctionnement • Nous vous recommandons de nettoyer votre DRY-GO UV de Widex avec une lingette humide.
UV-C si le couvercle est ouvert pendant le programme UV-C. Avertissements • Évitez tout contact avec l’eau. • N’utilisez pas la DRY-GO UV de Widex près d’un lavabo etc. • Ne désassemblez pas la station de séchage. •...
Página 21
• La station de séchage ne doit pas être utilisée par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n’ont pas suffisamment d’expérience et/ou de connaissances de la station de séchage à moins qu’elles ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne responsable, ou qu’elles n’aient reçu des instructions sur la façon d’utiliser la...
Página 22
DRY-GO UV ™ INSTRUCCIONES DE USO Estación de secado Widex para audífonos...
Página 23
Ilustración 1. 2. Conecte el suministro de energía en una toma de corriente AC. Ilustración 1. 3. Abra la tapa de la estación Widex DRY- GO UV. 4. Saque las pilas de los audífonos. Coloque los adaptadores de oído y los audífonos limpios en la estación...
Página 24
El mantenimiento y uso • Recomendamos que utilice toallitas húmedas para limpiar su estación Widex DRY-GO UV. • Puede parar el proceso de secado pulsando el botón sensor durante más de tres segundos.
Página 25
• La estación Widex DRY-GO UV consume muy poca energía y solo es necesario desconectarla de la toma de tierra en caso de una ausencia prolongada. • La estación de secado cuenta con una función automática de seguridad que desactiva la luz UV-C si se abre la tapa durante mientras ésta está...
Página 26
experiencia suficiente con la estación de secado, a no ser que sean supervisadas por su propia seguridad por una persona responsable o que reciban instrucciones sobre cómo utilizar la estación de secado. • No mire directamente a la luz UV-C ya que ésta puede dañar su vista y su piel.
DRY-GO UV ™ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO A estação de secagem Widex DRY-GO UV seca os seus aparelhos auditivos da Widex e os moldes oferecendo um cuidado ideal.
Página 28
Ilustração 1. 2. Ligue a fonte de alimentação numa tomada AC. Ilustração 1. 3. Abra a tampa do seu DRY-GO UV da Widex. 4. Remova as pilhas dos aparelhos auditivos. Coloque os moldes e os aparelhos auditivos pré-lavados...
Página 29
Manutenção e operação • Recomendamos o uso de toalhetes humedecidos na limpeza do seu DRY- GO UV da Widex. • Pode parar o processo de secagem carregando no botão de sensor durante mais de três segundos.
Página 30
• O DRY-GO UV da Widex é muito eficaz em termos energéticos: no caso de uma ausência prolongada, só necessita de desligar a fonte de alimentação. • A estação de secagem possui uma função de segurança automática que desliga a luz UV-C se a tampa for aberta durante o programa UV-C.
Página 31
suficientes em relação à estação de secagem, a não ser que sejam supervisionados, para a sua própria segurança, por uma pessoa responsável, ou recebem instruções sobre o uso da estação de secagem. • Não fixe o olhar na luz UV-C, pois pode causar danos aos olhos e à...
Página 32
DRY-GO UV ™ ISTRUZIONI PER L ’USO La stazione di asciugatura Widex DRY-GO UV asciuga i vostri apparecchi acustici e le chiocciole Widex permettendo una manutenzione ottimale.
Página 33
Illustrazione 1. 2. Collegare l’alimentatore a una presa CA. Illustrazione 1. 3. Aprire il coperchio della Widex DRY-GO 4. Rimuovere le batterie dagli apparecchi acustici. Posizionare le chiocciole e gli apparecchi acustici pre-puliti nella stazione di asciugatura con il vano batteria aperto.
Página 34
Manutenzione e funzionamento • Si consiglia di utilizzare salviettine umidificate per la pulizia di Widex DRY- GO UV. • È possibile interrompere l’asciugatura premendo e tenendo premuto il tasto sensore per più di tre secondi.
Página 35
• Widex DRY-GO UV è efficiente dal punto di vista energetico: è sufficiente scollegare l’alimentatore in caso di assenza prolungata. • La stazione di asciugatura presenta una funzione di sicurezza automatica che spegne la luce UV-C se il coperchio viene aperto durante il programma UV-C.
Página 36
sufficiente esperienza e/o conoscenza della stazione di asciugatura, a meno che non siano controllate per la loro sicurezza da una persona responsabile, o ricevano istruzioni su come utilizzare la stazione di asciugatura. • Non guardare direttamente la luce UV- C, in quanto potrebbe danneggiare gli occhi e la cute.
Página 37
DRY-GO UV ™ GEBRUIKSAA NWIJZING Het Widex DRY-GO UV- droogstation droogt uw hoortoestellen en oorstukjes van Widex en biedt een optimale verzorging.
Página 38
Afbeelding 1. 2. Steek de adapter in een stopcontact (AC). Afbeelding 1. 3. Open de klep van uw Widex DRY-GO 4. Haal de batterijen uit de hoortoestellen. Plaats de schoongemaakte oorstukjes en hoortoestellen in het droogstation en laat het batterijklepje open.
Página 39
6. Open de klep en haal de droge en gedesinfecteerde oorstukjes en hoortoestellen eruit. Onderhoud en gebruik • Wij raden aan uw Widex DRY-GO UV met vochtige doekjes te reinigen. • U kunt het droogproces onderbreken door de sensorknop minimaal drie seconden in te drukken.
Página 40
Waarschuwingen • Vermijd contact met water. • Gebruik de Widex DRY-GO UV niet in de buurt van het bad enz. • Haal het droogstation niet uit elkaar. • Gebruik alleen de bijgeleverde 5 V adapter. • Houd toezicht op kinderen, zodat zij het droogstation niet als speelgoed gebruiken.
Página 41
DRY-GO UV ™ BRUGS- ANVISNING Widex DRY-GO UV tørreboks tørrer dine Widex høreapparater og ørepropper og sikrer derved optimal vedligeholdelse.
Página 42
Illustration 1. 2. Slut strømforsyningen til en stikkontakt til vekselstrøm. Illustration 1. 3. Åbn låget på din Widex DRY-GO UV. 4. Tag batterierne ud af høreapparaterne. Læg de på forhånd rengjorte ørepropper og høreapparater med åben batteriskuffe ned i tørreboksen.
Página 43
6. Åbn låget og tag de tørrede og hygiejnisk rengjorte høreapparater og ørepropper ud. Vedligeholdelse og betjening • Vi anbefaler vådservietter til rengøring af din Widex DRY-GO UV. • Du kan stoppe tørreprocessen ved at holde sensorknappen nede i mere end tre sekunder. •...
Página 44
Advarsler • Undgå kontakt med vand. • Brug ikke Widex DRY-GO UV nær håndvaske etc. • Skil ikke tørreboksen ad. • Anvend kun den medfølgende 5V-strømforsyning. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke bruger tørreboksen som legetøj.
Página 45
DRY-GO UV ™ BRUKS- ANVISNING Med Widex DRY-GO UV torkbox kan du sköta om dina Widex hörapparater och insatser perfekt.
Página 46
Figur 1. 2. Sätt i kontakten i ett växelströmsuttag. Figur 1. 3. Öppna locket till din Widex DRY-GO UV. 4. Ta ut batterierna från hörapparaterna. Placera de redan rengjorda insatserna och hörapparaterna i torkboxen med batteriluckorna öppna.
Página 47
6. Öppna locket och ta ur de torra och hygieniskt rengjorda hörapparaterna och öroninsatserna. Skötsel och användning • Vi rekommenderar att våtservetter används vid rengöring av Widex DRY- GO UV. • Du kan avbryta torkningsprocessen genom att trycka in sensorknappen i mer än tre sekunder.
Página 48
Varningar • Undvik kontakt med vatten. • Använd inte Widex DRY-GO UV i närheten av handfat, etc. • Montera inte isär torkboxen. • Använd endast den medföljande 5V-adaptern. • Barn måste hållas under uppsikt runt torkboxen, så de inte använder den som leksak.
Página 53
DRY-GO UV ™ NÁVOD K POUŽITÍ Vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV vysuší Vaše sluchadla a tvarovky Widex a poskytne jim optimální péči.
Página 54
Obrázek č. 1. 2. Zasuňte napájecí adaptér do zásuvky. Obrázek č. 1. 3. Otevřete víčko vysušovacího pouzdra Widex DRY-GO UV. 4. Vyjměte baterie ze sluchadel. Umístěte očištěné koncovky a sluchadla s otevřenými bateriovými dvířky do vysušovacího pouzdra. Obrázek č. 2.
Página 55
• Vysoušecí proces lze ukončit stisknutím dotykového tlačítka alespoň na tři sekundy. • Vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV je velmi úsporné zařízení; stačí pouze odpojit napájecí adaptér, kdykoli nebude po delší dobu používáno. • Vysušovací pouzdro má automatickou...
Página 56
UV-C v případě, že dojde k otevření víčka v průběhu programu UV-C. Upozornění • Zamezte kontaktu s vodou. • Nepoužívejte vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV v blízkosti umyvadla apod. • Vysušovací pouzdro nerozebírejte. • Používejte výhradně dodávaný 5V adaptér. • Dohlédněte na to, aby si s vysušovacím pouzdrem nehrály děti.
Página 57
DRY-GO UV ™ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Sušička DRY-GO UV od spoločnosti Widex slúži na sušenie načúvacích prístrojov a ušných koncoviek značky Widex a poskytuje ich optimálnu údržbu.
Página 58
Obrázok 1. 2. Sieťový napájač pripojte k elektrickej sieťovej zásuvke. Obrázok 1. 3. Otvorte veko na sušičke Widex DRY-GO 4. Z načúvacích prístrojov vyberte batérie. Mierne očistené ušné koncovky a načúvacie prístroje vložte do sušičky, nechajte pritom otvorené...
Página 59
6. Otvorte veko a vyberte vysušené a hygienicky čisté načúvacie prístroje a ušné koncovky. Údržba a obsluha • Na čistenie sušičky Widex DRY-GO UV odporúčame používať vlhčené utierky. • Ak chcete zastaviť proces sušenia, stlačte a aspoň tri sekundy podržte...
Página 60
• Sušička Widex DRY-GO UV je veľmi úsporná: ak ju nebudete dlhšiu dobu používať, stačí odpojiť sieťový napájač od elektrickej zásuvky. • Sušička je vybavená automatickou bezpečnostnou funkciou, ktorá v prípade otvorenia veka počas prebiehajúceho programu UV-C vypne ultrafialové C svetlo.
Página 61
• Nepozerajte sa do ultrafialového C svetla, pretože by mohlo poškodiť váš zrak alebo pokožku. flow-med GmbH · Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen · Germany WIDEX – SLOVTON Slovakia s.r.o. Revolučná 19 · 821 04 Bratislava.
DRY-GO UV ™ FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A Widex DRY-GO UV szárítóállomás megszárítja a Widex hallókészülékeket és fülillesztékeket, továbbá optimális ápolást biztosít.
Página 63
1. illusztráció 2. Csatlakoztassa a tápellátást hálózati aljzatba. 1. illusztráció 3. Nyissa fel a Widex DRY-GO UV fedelét. 4. Vegye ki az elemeket a hallókészülékekből. Helyezze az előzetesen megtisztított fülillesztékeket és hallókészülékeket a szárítóállomásba úgy, hogy nyitva legyen az elemtartó...
Página 64
6. Nyissa fel a fedelet, és vegye ki a megszárított és higiénikusan megtisztított hallókészülékeket és fülillesztékeket. Karbantartás és üzemeltetés • Nedves törlőkendők használatát javasoljuk a Widex DRY-GO UV tisztításához. • Az érzékelőgomb három másodpercnél hosszabb ideig lenyomva tartásával leállíthatja a szárítási folyamatot. •...
Página 65
UV-C lámpát, ha felnyitják a fedelet az UV-C program során. Figyelmeztetések • Ne érje víz a készüléket. • Ne használja a Widex DRY-GO UV készüléket mosdókagyló stb. közelében • Ne szedje szét a szárítóállomást. • Kizárólag a tartozék 5 V-os adaptert használja.
Página 66
felelős személy adhat nekik utasításokat a szárítóállomás használatára vonatkozóan. • Ne nézzen közvetlenül az UV-C fénybe, mivel ez károsíthatja a szemét és a bőrét. flow-med GmbH • Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen • Germany...
Página 67
DRY-GO UV ™ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Станция для сушки Widex DRY-GO UV предназначена для деликатной сушки слуховых аппаратов Widex и ушных вкладышей.
Página 68
- в гнездо, расположенное на задней стороне станции. Рисунок 1. Вставьте блок питания в сетевую розетку. Рисунок 1. Откройте крышку Widex DRY-GO UV. Достаньте батарейки из слуховых аппаратов. Положите ушные вкладыши и слуховые аппараты с открытым батарейным отсеком в станцию для...
Página 69
Откройте крышку и достаньте сухие и чистые слуховые аппараты. Уход и использование • Мы рекомендуем использовать влажные салфетки для ухода за станцией Widex DRY-GO UV. • Вы можете остановить процесс сушки, для этого нажмите сенсорную клавишу и удерживайте ее более трех секунд.
Página 70
Внимание • Избегайте попадания воды. • Не используйте Widex DRY-GO UVрядом с раковиной и т.п. • Не разбирайте станцию для сушки. • Используйте только прилагаемый в комплекте блок питания 5V. • Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством для сушки.
Página 72
الدائري بالمقبس الموجود بالجانب الخلفي من .1 محطة التجفيف. الشكل التوضيحي .2. قم بتوصيل مصدر الطاقة بمقبس تيار متردد .1 الشكل التوضيحي منDRY-GO UV 3. افتح غطاء محطة .Widex .4. أخرج البطاريات من سماعات األذن الطبية ضع قوالب األذن وسماعات األذن الطبية التي تم...
Página 73
.Widex منDRY-GO UV يمكنك إيقاف عملية التجفيف من خالل الضغط • . ٍ على زر أداة االستشعار ألكثر من ثالث ثوان Widex منDRY-GO UV تتميز المحطة • بالكفاءة الفائقة في استهالك الطاقة: فما عليك سوى فصل مصدر الطاقة في حالة عدم...
Página 74
تحذيرات .تجنب مالمسة المحطة للماء • Widex منDRY-GO UV ال تستخدم المحطة • .بالقرب من األحواض أو ما شابه ذلك .ال تقم بتفكيك محطة التجفيف • استخدم فقط مهايئ الطاقة المرفق الذي يعمل بقدرة • .5 فولت تجب متابعة األطفال بشكل جيد للتأكد من عدم...