Dépose commande des gaz
En agissant du côté droit du motocycle, déposer les 5 colliers serre-
flex (T) et libérer le câble de la commande des gaz (A3). Dégager le
connecteur de la commande des gaz (A2) de la bride de fixation (Z)
et le débrancher du brin de câblage principal (B1).
Desserrer la vis (S1) et déposer l'ensemble contre-poids (S), en veil-
lant à ce que la bague d'expansion (S2) soit fixée à la vis (S1). Des-
serrer les n.2 vis (A1) et sortir la commande des gaz (A) du guidon
(E). Débrancher le connecteur (U1) du commutateur (U). Insérer et
pousser l'outil spécial (réf. 88713.4967) dans le logement (U2) du
commutateur, jusqu'à son déblocage. Sortir le commutateur (U) du
guidon (E).
Important
Pendant la dépose du commutateur (U), procéder avec précaution
et faire très attention à ne pas perdre le clip de fixation (U3).
Débrancher le bouchon (C) du connecteur (B2) du câblage princi-
pal, comme l'encadré le montre.
9
Abnahme der Gassteuerung
An der rechten Seite des Motorrads die 5 Schellen (T) entfernen
und den Bowdenzugs der Gassteuerung (A3) trennen. Den Verbin-
der der Gassteuerung (A2) vom Befestigungsbügel (Z) abziehen
und ihn vom Hauptkabelbaumzweig (B1) trennen.
Die Schraube (S1) lockern und die Gegengewichteinheit (S) ent-
fernen. Dabei darauf achten, dass die Spreizbuchse (S2) an der
Schraube (S1) befestigt bleibt. Die 2 Schrauben (A1) lockern und
die Gassteuerung (A) vom Lenker (E) abziehen. Den Verbinder (U1)
von der Umschaltereinheit (D) trennen. Das entsprechend vorge-
sehene Werkzeug (Art.-Nr. 88713.4967) in den Sitz (U2) der Um-
schaltereinheit einfügen, die sie sich löst. Die Umschaltereinheit
(U) vom Lenker (E) abziehen.
Wichtig
Während der Abnahme der Umschaltereinheit (U) vorsichtig vor-
gehen und besonders darauf achten den Befestigungsclip (U3)
nicht zu verlieren.
Die Verschlusskappe (C), wie im Detailausschnitt dargestellt, vom
Verbinder (B2) des Hauptkabelbaums lösen.
ISTR 856 / 01