AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1 Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elet- - trica. 2 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Página 4
dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. 22 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten- - ziali fonti di pericolo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig.
Página 5
- Alloggiare la ciotola (A) nell’apposito spazio, inserendola perfettamente sopra il relativo perno sulla base del supporto (C) (Fig. 5). - Inserendolo dal lato anteriore del supporto (C), applicare il corpo motore completo di fruste sul braccio, in modo che le fruste si innestino nelle apposite due asole. Farlo scorrere verso il basso, premendolo leggermente, fino ad udire lo scatto di avvenuto incastro dell’ingranaggio in plastica presente sulla frusta di sinistra nel relativo alloggiamento all’interno dell’asola sul braccio (Fig.
VALORI STANDARD PER LA SELEZIONE DELLA VELOCITA’ Impostazione 1: Per amalgamare l’impasto. Impostazione 2-3: Per mescolare gli ingredienti o per quando è richiesta una bassa velocità. Impostazione 4: Per mescolare liquidi o quando si aggiungono liquidi a ingredienti secchi. Impostazione 5-6: Particolarmente adatto per l’impasto granulare.
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1 Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2 Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;...
Página 8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A Rotating bowl B Arm tilt button C Support D Tool release button E On/Off button F Handgrip G Speed buttons H Display Power body release button L Kneaders M Traditional whisks FITTING AND REMOVING TOOLS CAUTION: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
IMPORTANT: The appliance has been designed to operate for brief periods (max. 10 minutes). Switch off the appliance after 10 minutes of use and allow the motor to cool for at least 30 minutes before using again. - Switch on the appliance by pressing the relevant On button (E); the light on the display (H) will begin to flash.
Setting 11: To beat butter cream and sugar icings. Setting 12-13: To a light, fluffy consistency, for example sugar icing. Setting 14: To whip mashed potatoes. Setting 15: To whip cream. Setting 16: To whip egg-whites, or when a high speed setting is necessary. CLEANING THE APPLIANCE CAUTION: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS;...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1 Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débran- - chez-le après chaque utilisation.
Página 12
partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer. 22 Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger.
Página 13
MODE D’EMPLOI ATTENTION: AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, CONTROLER QUE LES FOUETS SOIENT INSTALES CORRECTEMENT. - Poser le support (C) sur une surface plate et stable. - Appuyer sur le poussoir d’inclinaison du bras (B) tout en soulevant le support (C) vers le haut (Fig. 4). - Installer la tasse (A) dans son emplacement, en l’introduisant parfaitement sur le tourillon situé...
CONSEILS Temps de fonctionnement: 2-5 minutes. Vitesse: 1-12 Pour la pâte à frire, le blanc d’œuf, la crème fraîche, la crème anglaise, la mayonnaise. Pour mélan- - ger les sauces et les crèmes à pudding. Temps de fonctionnement: 5-10 minutes. Vitesse: 8-16.
WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2 Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. 3 Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
Página 16
mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 22 Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
Página 17
BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN, VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE GEWÜNSCHTEN RÜHRBESEN BZW. KNETHAKEN RICHTIG MONTIERT SIND. - Die Aufnahme (C) auf einer ebenen und stabilen Fläche absetzen. - Die Kipptaste des Arms (B) betätigen und gleichzeitig den Arm der Aufnahme (C) nach oben ziehen (Abb.
EMPFEHLUNGEN Betriebsdauer: 2-5 Minuten. Geschwindigkeit: 1-12 Für Ausbackteig, Eierschnee, Sahne, Creme, Mayonnaise. Zum Anrühren von Soßen und Puddingzubereitungen. Betriebsdauer: 5-10 Minuten. Geschwindigkeit: 8-16. Für Teig mit oder ohne Hefe, für Kartoffelbrei zur Herstellung von Klößen und Kroketten. STANDARDWERTE FÜR DIE GECHWINDIGKEITSEINSTELLUNG Stufe 1: Zum Glattrühren des Teigs Stufe 2-3:...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1 Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2 No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
alimentación. Se recomienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus jue- - gos. 22 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
Página 21
INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, ASEGURARSE DE HABER MONTADO MONTATO CORRECTAMENTE LAS VARILLAS DESEADAS. - Apoyar el soporte (C) sobre una superficie llana y estable. - Apretar el pulsador de inclinación brazo (B) y contemporáneamente levantar el brazo del soporte (C) hacia arriba (Fig.
SUGERENCIAS Tiempo de funcionamiento: 2-5 minutos. Velocidad: 1-12 Para masas blandas, claras, nata montada, cremas, mahonesa. Para mezclar salsas y mezclas para flanes. Tiempo de funcionamiento: 5-10 minutos. Velocidad: 8-16. Para masas con levadura o masas sin levadura o para purés de patata para hacer “gnocchi” y croquetas de patata.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctri- - 2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Página 24
22 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são poten- - ciais fontes de perigo. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) A Taça giratória B Botão de inclinação do braço C Suporte D Botão de desengate das pás E Botão de ligar / desligar F Pega...
Página 25
dentro da fenda no braço (Fig. 6). Coloque os ingredientes na taça (A) e, carregando no botão de inclinação do braço (B), abaixe novamente o braço do suporte (C) segurando na pega (F) do corpo do motor (Fig. 7). Insira a ficha do cabo de alimentação na tomada de corrente. ATENÇÃO: O aparelho foi concebido para realizar operações de breve duração (máx.
VALORES STANDARD PARA A SELECÇÃO DA VELOCIDADE Velocidade 1: Para amalgamar. Velocidade 2-3: Para misturar os ingredientes ou para bater à baixa velocidade. Velocidade 4: Para misturar líquidos ou para adicionar líquidos a ingredientes secos. Velocidade 5-6: Particularmente indicado para massa granular. Velocidade 7: Para adicionar ingredientes secos a ingredientes líquidos.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen.
Página 28
keurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksga- - rantie. 21 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
Página 29
GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAS OP: VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT CONTROLEER OF DE GEWENSTE GARDES GOED ZIJN GEMONTEERD. - Zet de steun (C) op een vlak en stabiel oppervlakte. - Druk op de knop voor het hellen van de arm (B) en hef gelijktijdig de arm van de steun (C) naar boven (Fig.
RAADGEVINGEN Werktijd: 2-5 minuten. Snelheid: 1-12 Voor beslag, eiwit, geklopte room, crème majonaise. Voor het mengen van saucen en mengsels voor pudding. Werktijd: 5-10 minuti. Snelheid: 8-16. Voor deeg met gist of deeg zonder gist of aardappelpuree voor gnocchi en aardappelkroketten. STANDAARDWAARDES VOOR HET KIEZEN VAN DE SNELHEID Instelling 1: Voor het fijnkneden van deeg.
Página 31
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξ - ξεις, μεταξύ των οποίων: 1 Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2 Μην...
Página 32
κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη. 21 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΥΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΕΣ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ. ξ Τοποθετήστε τη βάση (C) σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. ξ Πιέστε το πλήκτρο κλίσης του βραχίονα (Β) και ταυτόχρονα σηκώστε το βραχίονα της βάσης (C) προς...
Página 34
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Χρόνος λειτουργίας: 2-5 λεπτά. Ταχύτητα: 1-12 Για ζύμες, ασπράδια αυγού, σαντιγύ, κρέμες, μαγιονέζα. Για αναμίξετε σάλτσες και μίγματα για επιδόρπια. Χρόνος λειτουργίας: 5-10 λεπτά. Ταχύτητα: 8-16. Για ζύμες με μαγιά ή ζύμες χωρίς μαγιά ή για πουρέ πατάτας, για νιόκι πατάτας και κροκέτες πατάτας.
WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM. Używając przyrządy elektryczne należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia, między innymi: 1 Upewnić się, czy napięcie elektryczne w przyrządzie odpowiada temu w waszej sieci elektryczξ - nej. 2 Nie pozostawiać przyrządu bez opieki wtedy, gdy podłączony jest do sieci elektrycznej; odłączyć go po każdym użytkowaniu.
Página 36
spadek bezpieczeństwa i utratę gwarancji użytkowania z winy użytkownika. 21 W momencie podjęcia decyzji o zniszceniu jako odpad tego przyrządu, zaleca się uczynienie go niezdolnym do pracy poprzez odcięcie przewodu zasilającego. Zaleca się ponadto unieszkodliξ - wienie tych części przyrządu, które mogłyby stanowić zagrożenie, szczególnie dla dzieci, które mogłyby używać...
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA, UPEWNIĆ SIĘ CZY ZAMONTOWALIŚMY PRAWIDŁOWO WYMAGANE TRZEPACZKI. ξ Oprzeć podparcie (C) na płaskiej i stabilnej powierzchni. ξ Nacisnąć na przycisk nachylenia ramienia (B) i jednocześnie podnieść ramię podparcia (C) do góry (Rys. 4). ξ...
ZALECENIA Czas działania: 2-5 minut Szybkość 1-12 Dla lanego ciasta, ubijanego białka, bitej śmietany, kremu, majonezu. Dla mieszania sosów i mieξ - szanin dla budyniów. Czas działania: 5-10 minut Szybkość 8-16. Dla ciast z drożdżami lub ciast bez drożdży lub dla ziemniaczanego puree dla robienia klusek lub ziemniaczanych zrazików.
Página 39
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожξ - ности: 1 Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2 Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после...
Página 40
21 В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перерезать электричеξ - ский провод для невозможности его дальнейшего использования. Рекомендуется также обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, в случае их испольξ - зования детьми для своих игр. 22 Составные...
Página 41
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА, УБЕДИТЬСЯ В ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ ВЫБРАННЫХ ВЕНЧИКОВ ξ Поставить блок держателя (С) на ровную и устойчивую поверхность. ξ Нажать кнопку регулировки угла наклона плеча (В) и одновременно поднять плечо держатеξ - ля...
Página 42
СОВЕТЫ Время работы: 2-5 минут Скорость: 1-12 Для блинного теста, яичного белка, взбитых сливок, кремов, майонеза. Для замешивания соусов и смесей для пудингов. Время работы 5-10 минут. Скорость: 8-16. Для теста с дрожжами или без дрожжей, для картофельного пюре, для приготовления картоξ - фельных...
Página 43
تنبيهات مهمة اقرأ هذه التعليمات قبل الاستخدام :يجب التقيد ببعض الإحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي .تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة الجهد تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو لا يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم فصله عن التيار .بعد...
Página 44
.22 من الممكن ان تشكل مواد التغليف خطر على الاطفال اذا ما تم تركها بمتناولهم قوموا بالاحتفاظ بهذه التعليمات )1 وصف الجهاز (الشكل إناء دوارA زر إمالة الذراعB دعامةC زر فك أذرع الخفقD زر التشغيل / الإبطالE ...
Página 45
.)5 ( الشكل )، بحيثC( - قم بتركيب جسم المحرك المزود بأذرع الخفق فوق الذراع، بإدخاله من الجانب الأمامي للدعامة تدخل أذرع الخفق في الفتحتين المناسبتين. اتركه ينساب إلى أسفل، بالضغط عليه برفق حتى تسمع صوت تعشيق الجزء المسنن البلاستيكي الموجود فوق ذراع الخفق الأيسر داخل الموضع الخاص في فتحة الذراع .)6 (الشكل...
Página 46
:القيم القياسية لاختيار السرعة .لخلط العجين :1 الوضع .لخلط المكونات أو عند الاحتياج لسرعة منخفضة :3-2 الوضع .لخلط السوائل أو عند إضافة سوائل للمكونات الجافة :4 الوضع .مناسب جدا ً للعجين المحبب :6-5 الوضع .للتبديل بين إضافات المكونات الجافة والمكونات السائلة :7 الوضع...