Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Impastatore
Kitchen machine
Cuisine Machine
Küchenmaschine
Robot de cocina
Máquina da cozinha
Kitchen machine
Roboty kuchenne
1588
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE 1588

  • Página 1 Impastatore Kitchen machine Cuisine Machine Küchenmaschine Robot de cocina Máquina da cozinha Kitchen machine Roboty kuchenne 1588...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 - 3 -...
  • Página 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
  • Página 5 Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. 16. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adegua- te alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la...
  • Página 6 Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Braccio Leva inclinazione braccio Manopola regolazione velocità Corpo dell’apparecchio Ciotola Frusta per montare Frusta per impastare Frusta per mescolare Coperchio paraschizzi...
  • Página 7 motore si alloggi perfettamente nell’apposita asola sull’attacco della frusta (Fig. 6). L’apparecchio dispone di tre tipologie di fruste: Frusta per montare (F): per montare chiare d’uovo, panna, budini istantanei, miscele pronte per dolci; per rendere cremosi margarina o burro e zucchero (utilizzare della margarina o burro a temperatura ambiente);...
  • Página 8: Consigli Utili

    CONSIGLI UTILI - Si consiglia di montare le uova a temperatura ambiente per un miglior risultato. - Prima di montare le chiare d’uovo, verificare l’assenza di grasso o tuorlo d’uovo sulla frusta per montare o nella ciotola. - Per la pasta frolla usare ingredienti freddi, a meno che non sia specificato diversamente nella ricetta.
  • Página 9 RICETTA BASE PER PASTA FRESCA ALL’UOVO – 800 GR. 500 g di farina “00” 4 uova da 65/70 g 50 ml d’acqua fredda 5 g d’olio - Inserire nella ciotola tutti gli ingredienti. - Usando il gancio, impastare a velocità “2” per 5 minuti. - Trasferire l’impasto in una ciotola infarinata e coprirlo con pellicola.
  • Página 10 - Aggiungere la farina, la fecola ed il lievito e amalgamare a velocità “2” per 2 minuti. - Versare il composto in stampi imburrati e poco infarinati. - Cuocere in forno preriscaldato a 170° C per circa 35/45 minuti. - Sfornare e lasciar riposare 5 minuti nello stampo. - Sformare su una griglia e lasciar ben raffreddare prima di utilizzarla.
  • Página 11: Important Safeguards

    15. Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
  • Página 12 16. In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance power to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used. Extension leads, if not suitable, can cause operating anomalies.
  • Página 13 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Tilt-back head lever Speed regulation dial Appliance body Bowl Whisk Dough hook Beater Splash guard lid INSTRUCTIONS FOR USE MAXIMUM ALLOWED AMOUNTS AND SPEED Maximum amount of flour which must not be exceeded in any case 1 Kg Maximum absolute amount which must not be exceeded in any case (for 1,7 Kg...
  • Página 14: Useful Tips

    - Connect plug to mains outlet and turn appliance on by turning dial (C) and setting on speed “1”. Increase speed according to need or according to recipe. - For smoother results, switch appliance off , disconnect plug from mains outlet and raise head (A) as described above.
  • Página 15 RECIPES BASIC BREAD DOUGH – 1.6 KG 600 ml lukewarm water 30 g fresh yeast or 14 g dried yeast 2 teaspoons sugar 1 teaspoon salt 30 g oil 450 g 00 flour 450 g reground durum wheat semolina - Mix the yeast with in the bowl with the water and sugar. Leave to rest for 15 minutes. - Add the salt and oil to the mix.
  • Página 16 BASIC RECIPE FOR SHORTCRUST PASTRY – 1.6 KG 800 g “00” flour 400 g cold butter, cut into pieces 240 g sugar 4 egg yolks 100 ml cold water Pinch of salt Flavourings (vanilla, lemon or orange zest, etc…) - Add all of the ingredients to the bowl. - Use the dough hook (G), and mix at speed “2”...
  • Página 17 BASIC MERINGUE RECIPE – 900 G (8 EGG WHITES) 300 g egg whites (7/8) 300 g granulated sugar 300 g icing sugar 1 pinch salt - Add the whites (room temperature) and the salt to the bowl. - Use the whisk to beat the whites at speed “6” for 5 minutes. - Pass to speed “7”...
  • Página 18: Avertissements Importantes

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Página 19 Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
  • Página 20 Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2012/19/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Bras Levier inclinaison bars Poignée de réglage vitesse Corps de l’appareil Tasse Fouet batteur...
  • Página 21 moteur s’enclenche parfaitement dans l’ouverture située sur le culot d’attache du fouet (Fig. 6). L’appareil dispose de trois types de fouets: Fouet batteur (F): pour battre les œufs en neige, la crème fraîche, les crèmes dessert instanta- nées, les mélanges à gâteau; pour rendre plus crémeux le beurre ou la margarine avec du sucre (utiliser du beurre ou de la margarine à...
  • Página 22: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES - Nous conseillons de battre les œufs à température ambiante pour un meilleur résultat. - Avant de battre les blancs d’œuf, vérifier l’absence de gras ou de jaune d’œuf sur le fouet monté ou dans le bol. - Pour la pâte brisée, utiliser des ingrédients froids, sauf indication contraire précisée dans la recette. - Si on sent une contrainte excessive de l’appareil durant son fonctionnement, il faut l’éteindre, débrancher la fiche de la prise de courant et réduire la quantité...
  • Página 23 RECETTE BASE POUR LES PATES AUX OEUFS FRAIS - 800 GR. 500 g de farine “00” 4 œufs de 65/70 g 50 ml d’eau froide 5 g d’huile - Verser tous les ingrédients dans la tasse. - En utilisant le crochet, pétrir à la vitesse “2” pendant 5 minutes. - Mettre la pâte ainsi obtenue dans une tasse enfarinée et la couvrir avec une pellicule.
  • Página 24 d’une minute environ ou jusqu’à ce que l’œuf soit bien incorporé au mélange. - Ajouter la farine, la fécule et la levure et amalgamer à la vitesse “2” pendant 2 minutes. - Verser la préparation dans des moules beurrés et légèrement enfarinés. - Cuire au four préchauffé...
  • Página 25: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
  • Página 26 15. Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.
  • Página 27 Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2012/19/ EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Kipphebel des Arms Geschwindigkeitsregler Gehäuse Schüssel Schlagbesen Knethaken Rührbesen Spritzschutzdeckel BETRIEBSANLEITUNG MAXIMAL ZULÄSSIGE FÜLLMENGEN UND GESCHWINDIGKEITEN Höchstmenge Mehl, die keinesfalls überschritten werden darf 1 kg Gesamt- Höchstmenge, die keinesfalls überschritten werden darf (weitere 1,7 Kg...
  • Página 28: Nützliche Empfehlungen

    Schlagbesen (F): dient zum Schlagen von Eiweiß, Sahne, Instant- Pudding, fertigen Kuchenmischungen, zum Schlagen von Margarine oder Butter mit Zucker, (Margarine oder Butter bei Raumtemperatur verwenden), zum Rühren von Eiern, für Bisquit-Teig bzw. anderen dünnflüs- sigen Teigarten. Knethaken (G): für alle Arten von Teig (Pizza- und Brotteig, Mürbeteig usw. ). Rührbesen (H): für dünnflüssige Teigarten.
  • Página 29: Reinigung Und Pflege

    Fett oder Eigelb verschmutzt sind. - Verwenden Sie die Zutaten zur Herstellung von Mürbteig kalt, sofern im Rezept nicht anderweitig angegeben. - Sollten Sie bemerken, dass das Gerät schwergängig läuft, ziehen Sie den Stecker aus der Dose und reduzieren Sie die zu verarbeitende Menge. - Um ein einwandfreies Mischen aller Zutaten zu erzielen, empfiehlt es sich, sie alle einzufüllen bevor Flüssigkeit zugesetzt wird.
  • Página 30 - Das Brot auf das gefettete oder mit Ölpapier ausgeschlagene Backblech legen, mit einem Küchentuch bedecken und nochmals 30 Minuten gehen lassen. - Im auf 220°C vorgeheizten Ofen je nach Größe 25-35 Minuten backen, bis das Brot ein dunkles, hohles Geräusch abgibt, wenn darauf geklopft wird. GRUNDREZEPT FÜR EIERNUDELTEIG –...
  • Página 31 Aromen (Vanille- oder Mandelessenz, Zitronen- oder Orangenschale usw.) - Butter, Zucker, Salz und Aromen in die Schüssel geben. - Mit dem Rührbesen 5 Minuten auf Geschwindigkeitsstufe 3 schlagen - Auf Geschwindigkeit 4 umschalten und weitere 5 Minuten schlagen - Im Abstand von etwa einer Minute jeweils ein ganzes Ei oder zwei Eigelb zugeben und weiterrüh- ren, bis das Ei einwandfrei verarbeitet ist.
  • Página 32: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; des- conectarlo después de cada empleo.
  • Página 33: Guardar Estas Instrucciones

    Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. 16. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde se trabaja.
  • Página 34: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Brazo Palanca inclinación brazo Pomo de regulación de la velocidad Cuerpo del aparato Recipiente Varilla para montar Varilla para amasar Varilla para mezclar Tapa protectora de salpicaduras INSTRUCCIONES PARA EL USO CAPACIDAD Y VELOCIDAD MÁXIMAS ADMITIDAS Capacidad máxima de harina que no debe superarse nunca 1 Kg Capacidad máxima absoluta que no debe superarse nunca...
  • Página 35: Consejos Útiles

    Varilla para amasar (G): para todos los tipos de masas (masa para pizza, pan, pasta sablé, etc.). Varilla para mezclar (H): mezclas para pasteles esponjosos. - Con el brazo (A) levantado, echar los ingredientes en el recipiente (E). - Bajar de nuevo la palanca (B) y contemporáneamente el brazo (A) (Fig. 7). - Conectar el enchufe en la toma de corriente y encender el aparato girando el pomo (C) a la velo- cidad “1”.
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Quitar todos los accesorios empleados, haciéndolo en sentido inverso a todo lo descrito prece- dentemente para el montaje. - El recipiente (E) y la varilla para montar (F) se pueden lavar en el lavavajillas; la varilla para mezclar (H), la tapa (I) y aquella para amasar (G) se deben lavar a mano con agua caliente y detergente neutro.
  • Página 37 en un lugar tibio. - Estirar la pasta a mano o a máquina y cortarla según la receta. - Cocer en agua hirviendo salada de 5 a 8 minutos según el formato. RECETA BASE PARA PASTA SABLÉ – 1,6 KG. 800 g de harina “00”...
  • Página 38 RECETA BASE PARA MERENGUE – 900 G (8 CLARAS) 300 g de claras (7/8 claras) 300 g de azúcar blanco 300 g de azúcar glas 1 pellizco de sal - Introducir en el recipiente las claras a temperatura ambiente y la sal. - Usando la varilla para montar, batir a punto de nieve con la velocidad “6”...
  • Página 39: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Página 40 Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a pre- venir qualquer risco.
  • Página 41 DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) Braço Alavanca de inclinação do braço Manípulo de regulação da velocidade Corpo do aparelho Taça Pás para claras/natas Pás para amassar (massa dura) Pás para misturar (massa mole) Tampa antissalpicosr MODO DE USO CAPACIDADE E VELOCIDADE MÁXIMAS PERMITIDAS Capacidade máxima de farinha que nunca pode ser ultrapassada 1 kg Capacidade máxima absoluta que nunca deve ser ultrapassada (Para mais...
  • Página 42: Conselhos Úteis

    - Insira a ficha na tomada e ligue o aparelho rodando o manípulo (C) para a velocidade “1”. Aumente a velocidade se necessário ou de acordo com a receita. - Para obter um resultado mais homogéneo, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e erga o braço (A) como descrito acima.
  • Página 43 RECEITAS RECEITA BÁSICA DE PÃO – 1,6 KG. 600 ml de água morna 30 g de fermento fresco ou 14 g de fermento seco 2 colherzinhas de açúcar 1 colherzinha de sal 30 g de óleo 450 g de farinha 00 450 g de sêmola de trigo fina - Misture nataçao fermento, a água e o açúcar.
  • Página 44 - Usando o batedor (G), bata na velocidade “2” durante 5 minutos. - Transfira a massa para uma bancada e forme rapidamente uma bola. - Enrolecom película e guarde no frigorífico durante 20 minutos ou até ficar ligeiramente endurecida. - Estenda a massanuma bancada en farinha dana altura e no tamanho desejado. - Asse no forno pré-aquecido a 170/180°...
  • Página 45: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden;...
  • Página 46 Ariete of door geautoriseerd technisch personeel Ariete om alle risico’s te vermijden. 16. Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt...
  • Página 47 Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2012/19/CE lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Hendel hellen van de arm Snelheidsregelingsknop Basis van het apparaat Opklopgarde Kneedgarde Menggarde...
  • Página 48 zodat de pin op de motoras perfect aansluit op de lus van gardeaansluiting (Fig. 6). Het apparaat beschikt over drie soorten gardes: Garde voor het opkloppen (F): voor het opkloppen van eiwit, room, instantpudinkjes, kantklare mengsels voor taarten; voor het romig maken van margarine of boter en suiker (gebruik de mar- garine en de boter op kamertemperatuur);...
  • Página 49: Reinigen En Onderhoud

    NUTTIGE RAADGEVINGEN - Het wordt aangeraden om eieren op kamertemperatuur op te kloppen om een beter resultaat te krijgen. - Voordat eiwit wordt opgeklopt, controleer of er geen vet of eigeel op de garde of in de kom aan- wezig is. - Voor kruimeldeeg gebruik koude ingrediënten, tenzij anders aangegeven in het recept.
  • Página 50 BASISRECEPT VOOR VERS PASTADEEGMET EIEREN – 800 GR. 500 g meel “00” 4 eieren van 65/70 g 50 ml koud water 5 g olie - Giet alle ingredienten in een kom. - Kneed op de snelheid “2” met het haakje voor 5 minuten - Leg het deeg in een ingevette kom en bedek het met folie.
  • Página 51 - Giet in een kom de boter, zout en de aroma’s. - Klop het mengsel op met de draadgarde op de snelheid “3” voor 5 minuten. - Ga verder op de snelheid “4” en klop nog 5 minuten op. - Blijf doorkloppen en voeg een heel ei of twee eidooiers per keer toe met tussenpauzes van onge- veer één minuut totdat het ei goed opgenomen is.
  • Página 52 - 52 -...
  • Página 53 - 53 -...
  • Página 54 1 Kg 1,7 Kg - 54 -...
  • Página 55 - 55 -...
  • Página 56 - 56 -...
  • Página 57 - 57 -...
  • Página 58 - 58 -...
  • Página 59 - 59 -...
  • Página 60 - 60 -...
  • Página 61 - 61 -...
  • Página 62 - 62 -...
  • Página 63 - 63 -...
  • Página 64 - 64 -...
  • Página 65 - 65 -...
  • Página 66 - 66 -...
  • Página 67 - 67 -...
  • Página 68 - 68 -...
  • Página 69 - 69 -...
  • Página 70 - 70 -...
  • Página 71 - 71 -...
  • Página 72 - 72 -...
  • Página 73 - 73 -...
  • Página 74 Ariete - 74 -...
  • Página 75 - 75 -...
  • Página 76 - 76 -...
  • Página 77 - 77 -...
  • Página 78 - 78 -...
  • Página 79 - 79 -...
  • Página 80 - 80 -...
  • Página 81 wykonywane przez dzieci gniazda elektrycznego. - 81 -...
  • Página 82 gwarancji. - 82 -...
  • Página 83 Miska 1 kg 1,7 kg blokowania (rys. 2). - 83 -...
  • Página 84 che itp.). mi w przepisie. UWAGA: zamontowane. - 84 -...
  • Página 85: Przydatne Wskazówki

    PRZYDATNE WSKAZÓWKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA detergentu. -UWAGA: zamontowaniem. PRZEPISY PRZEPIS PODSTAWOWY NA CHLEB – 1,6 KG. 600 ml letniej wody 30 g oliwy 450 g semoliny z pszenicy durum - 85 -...
  • Página 86 PRZEPIS PODSTAWOWY NA CIASTO MAKARONOWE JAJECZNE - 800 G. 4 jaja 65/70 g 50 ml zimnej wody 5 g oliwy miejscu. PRZEPIS PODSTAWOWY NA KRUCHE CIASTO – 1,6 KG. 240 g cukru 100 ml zimnej wody szczypta soli PRZEPIS PODSTAWOWY NA CIASTO (CIASTO PARADISO) – 1,6 KG. 350 g cukru 4 jaja 65/70 g.
  • Página 87 - Piec w piekarniku rozgrzanym do temp. 170° C przez ok 35-45 minut. 300 g cukru drobnego 300 g cukru pudru 1 szczypta soli - 87 -...
  • Página 89 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: [email protected] Internet: www.ariete.net 827070...

Tabla de contenido