Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

r
22940-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 22940-56

  • Página 1 22940-56 I www.russellhobbs.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 4: Care And Maintenance

    USING Turn the temperature control fully anticlockwise (0). Plug the connector into the power inlet on the appliance (Fig B). Put the plug into the power socket. Set the temperature control to the required temperature (1-5). The thermostat light will come on. It will go out go out when the temperature is reached. It will then cycle on and off as the thermostat operates to maintain the temperature.
  • Página 5 CORIANDER AND MINT YOGHURT LAMB ON SKEWERS (makes 6) • 500g diced lamb shoulder, 1-2 cm pieces • 3g chilli powder 1 bunch fresh coriander • 3g ground cumin • 1 bunch fresh mint • Salt and cracked black pepper •...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
  • Página 7: Pflege Und Instandhaltung

    Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem außer Reichweite von Kindern befinden. Vergewissern Sie sich, dass jede Fettauffangschale vollständig eingesetzt ist (Abb. A). ANWENDUNG Drehen Sie den Temperaturregler einmal ganz entgegen dem Uhrzeigersinn (0). Stecken Sie den Gerätestecker in den Netzanschluss am Gerät (ABB.
  • Página 8 PAPRIKAHÄHNCHEN (4-6 Portionen) • 400 g Hähnchenschenkel ohne Knochen • 30 ml Olivenöl • 10 g geräuchertes Paprikapulver • Saft und Schale von 1 Zitrone • 3 g Chilipulver • Salz und Pfeffer zum Abschmecken Vermengen Sie Paprika, Chilipulver, Öl, die Zitrone und die Gewürze in einer Schüssel. Schneiden Sie das Hähnchenfleisch in der von Ihnen gewünschten Größe zu und geben Sie es ebenfalls in die Schüssel.
  • Página 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Página 10: Préparation Des Aliments

    PRÉPARATION DES ALIMENTS Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur. Tenez l’appareil et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée des enfants. Vérifiez que chaque bac récupérateur est complètement inséré (FIGURE A). UTILISATION Tournez le thermostat totalement vers la gauche (0).
  • Página 11 POULET AU PAPRIKA (4-6 personnes) • 400 g de cuisses de poulet désossées • 30 ml d’huile d’olive • 10 g de paprika fumé • 1 citron, jus et zeste • 3 g de chili en poudre • Sel et poivre au goût Mélangez le paprika, le chili en poudre, l’huile, le citron et l’assaisonnement dans un récipient.
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Página 13 GEBRUIK Draai de temperatuurregelaar volledig tegen de klok in (0). Sluit de connector aan op de netvoeding aansluiting van het apparaat (FIG. B). Steek de stekker in het stopcontact. Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur (1 - 5). Het lichtje van de thermostaat gaat aan.
  • Página 14 LAMSSPIESJES MET KORIANDER, MUNT EN YOGHURT (6 spiesjes) • 500 g lamsschouder, in stukjes van 1-2 cm • 3 g paprika gesneden • 3 g chilipoeder • 1 bosje verse koriander • 3 g gemalen komijn • 1 bosje verse munt •...
  • Página 15: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 16: Cura E Manutenzione

    PREPARAZIONE Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dai bordi del piano d’appoggio e lontano dalla portata dei bambini. Verificare che ogni vaschetta raccogli gocce sia perfettamente inserita (FIG. A). MODO D’USO Ruotare la manopola di controllo della temperatura tutta in senso antiorario (0).
  • Página 17 POLLO ALLA PAPRICA (4-6 porzioni) • 400 g di cosce di pollo disossate • 30 ml di olio d’oliva • 10 g di paprica affumicata • 1 limone, succo e scorza • 3 g di peperoncino in polvere • Sale e pepe a piacere Mescolare la paprica, il peperoncino in polvere, l’olio, il limone e il condimento in una ciotola.
  • Página 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Página 19: Utilización

    UTILIZACIÓN Gire el control de temperatura completamente hacia la izquierda (0). Enchufe el conector a la toma de alimentación del aparato (FIG. B). Enchufe el aparato a la corriente. Fije el control de temperatura a la temperatura deseada (1 - 5). Se encenderá...
  • Página 20: Langostinos Marinados (Para 4 Personas)

    BROCHETAS DE CORDERO CON CILANTRO, MENTA Y YOGUR (6 unidades) • 500 g de paletilla de cordero, en dados de 1-2 • 3 g de pimentón • 3 g de chile en polvo • 1 manojo de cilantro fresco • 3 g de comino molido •...
  • Página 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 22: Cuidado E Manutenção

    UTILIZAÇÃO Rode o controlo de temperatura para a esquerda completamente (0). Ligue o conector à entrada de alimentação do aparelho (FIG. B). Ligue a ficha à tomada elétrica. Coloque o controlo de temperatura na posição desejada (1 - 5). A luz do termóstato acende-se. Quando a temperatura é alcançada, a luz desliga-se. A partir daí ir-se-á...
  • Página 23 BORREGO COM IOGURTE, COENTROS E MENTA NO ESPETO (serve 6) • 500 g de pá de borrego em cubos, pedaços de • 3 g de paprika 1-2 cm • 3 g de chilli em pó • 1 molho de coentros frescos •...
  • Página 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 25 BRUG Drej temperaturvælgeren helt om, mod urets retning (0). Sæt stikket i apparatets strømindgang (FIG. B). Tilslut apparatet til strøm. Indstil temperaturvælgeren på den ønskede temperatur (1 - 5). Termostatlampen tænder. Den slukker, når temperaturen nås. Den vil herefter tænde og slukke som termostaten arbejder for at opretholde temperaturen.
  • Página 26 LAMMESPYD MED KORIANDER-MYNTE YOGHURT (6 stk.) • 500 g lammeskulder i tern, 1-2 cm store stykker • 3 g chilipulver • 1 bundt frisk koriander • 3 g stødt spidskommen • 1 bundt frisk mynte • Salt og sort peber, knust •...
  • Página 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Página 28: Skötsel Och Underhåll

    ANVÄNDNING Vrid temperaturreglaget moturs så långt det går (0). Koppla in kontakten till spänningsingången på apparaten (FIG B). Sätt stickproppen i väggkontakten. Ställ in temperaturreglaget på önskad temperatur (1 - 5). Termostatljuset kommer att tändas. Det kommer att släckas när temperaturen nåtts. Den kommer sedan att tändas och släckas växelvis allteftersom termostaten justerar temperaturen.
  • Página 29 YOGHURTLAMMSPETT MED KORIANDER OCH MYNTA (6 st.) • 500 g tärnad lammbringa, 1-2 cm stora bitar • 3 g chilipulver • 1 knippe färsk koriander • 3 g mald kummin • 1 knippe färsk mynta • salt och krossad svartpeppar •...
  • Página 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Página 31 Ha kontakten i støpselet. Sett temperaturkontrollen til ønsket temperatur (1 - 5). Termostatlyset vil skru seg på. Det vil skru seg av når temperaturen er nådd. Den vil deretter kretse mellom på og av fordi termostaten vil jobbe med å holde temperaturen. Legg maten på...
  • Página 32 LAM MED KORIANDER OG MYNTE PÅ GRILLSPYD (6 spyd) • 500 g oppskåret lammeskulder, 1-2 cm store • 3 g paprika stykker • 3 g chilipepper • 1 bunt frisk koriander • 3 g malt spisskummen • 1 bunt frisk mynte •...
  • Página 33: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 34: Hoito Ja Huolto

    Aseta ruoka grilliin lastalla tai pihdeillä, ei sormilla. HUOMAUTUS: hyvin rasvapitoisista ruoista saattaa roiskua kuumaa rasvaa valmistuksen aikana. Jos näin tapahtuu, voit laskea lämpötilaa, mutta tämä pidentää valmistusaikaa. • Odota kunnes ruoka on valmista. • Tarkista ruoan kypsyys. Jos epäilet, pidä vielä hetki grillissä. •...
  • Página 35 MARINOIDUT JÄTTIKATKARAVUT (4 annosta) • 20 jättikatkarapua kuorittuina • 20 ml seesamiöljyä • ½ punainen chili hienoksi kuutioituna • 15 ml vaaleaa soijakastiketta • 5 g tuoretta inkivääriä hienoksi raastettuna • 15 ml makeaa chilikastiketta • 1 limetinlehti viipaloituna • ¼...
  • Página 36: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Página 37: Уход И Обслуживание

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность. Держите прибор вдали от краев рабочей поверхности и в недоступных для детей местах. Убедитесь, что каждый поддон полностью вставлен (рис. A). ЭКСПЛУАТАЦИЯ Поверните регулятор температуры против часовой стрелки до упора (0). Подсоедините разъем ко входу питания на приборе (рис. B). Вставьте...
  • Página 38 КУРИЦА С ПАПРИКОЙ (4-6 порции) • 400 г куриных бедрышек без косточки • 30 мл оливкового масла • 10 г копченой паприки • 1 лимон (сок и цедра) • 3 г порошка чили • Соль и перец по вкусу Смешайте в миске масло, лимон, паприку, порошок чили и остальные приправы. Нарежьте курицу на...
  • Página 39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 40: Péče A Údržba

    POUŽITÍ Regulátorem teploty otočte úplně proti směru hodinových ručiček (0). Konektor zapojte do napájecího vstupu na přístroji (Obr. B). Zasuňte zástrčku do zásuvky. Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu (1 - 5). Rozsvítí se kontrolka termostatu. Po dosažení teploty kontrolka zhasne. Střídavě se bude rozsvěcovat podle toho, jak bude spínat termostat, který...
  • Página 41 JEHNĚČÍ PLEC S KORIANDREM, MÁTOU A JOGURTEM (pro 6 osob) • 500 g na kostky nakrájené jehněčí plece, 1-2 cm • 3 g papriky kousky • 3 g chilli koření • 1 svazek čerstvého koriandru • 3 g mletého římského kmínu •...
  • Página 42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 43: Starostlivosť A Údržba

    Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Nastavte ovládač teploty na požadovanú teplotu (1 - 5). Svetelná kontrolka termostatu sa rozsvieti. Keď dosiahne požadovanú teplotu, zhasne. Potom bude cyklicky zapínať a zhasínať podľa toho, ako bude pracovať termostat pri udržiavaní teploty. Rozložte jedlo na gril pomocou varešky alebo klieští, nie prstami.
  • Página 44 JAHŇACIE RAŽNIČI S KORIANDROM A MÄTOVÝM JOGURTOM (6 porcií) • 500 g na kocky nakrájané jahňacie plece, 1-2 cm • 3 g papriky kúsky • 3 g práškové čili • 1 zväzok čerstvého koriandra • 3 g mletej rasce • 1 zväzok čerstvej mäty •...
  • Página 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Página 46: Konserwacja I Obsługa

    Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Ustaw termostat na potrzebną temperaturę (1 - 5). Zaświeci się lampka termostatu. Lampka zgaśnie po osiągnięciu temperatury. Będzie to następować w cyklu włączony/wyłączony, gdy termostat pracuje, aby utrzymać temperaturę. Jedzenie na grill nakładaj łopatką lub szczypcami, nie palcami. UWAGA: W trakcie zapiekania produktów o wysokiej zawartości tłuszczu, gorący tłuszcz może się...
  • Página 47 SZASZŁYKI Z JAGNIĘCINY Z KOLENDRĄ I JOGURTEM MIĘTOWYM (6 szaszłyków) • 500g łopatki jagnięcej pokrojonej w kostkę, • 3g papryki kawałki 1-2 cm • 3g chilli w proszku • 1 pęczek świeżej kolendry • 3g mielonego kminku • 1 pęczek świeżej mięty •...
  • Página 48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 49: Čišćenje I Održavanje

    Stavite utikač u utičnicu. Postavite kontrolnu tipku temperature na potrebnu temperaturu (1 - 5). Pali se svjetlo termostata. Svjetlo se gasi kad se dostigne temperatura. Zatim će se u ciklusima uključivati i isključivati kako termostat radi da održi temperaturu. Postavite hranu na roštilj uz pomoć lopatice ili hvataljki; nemojte to raditi prstima. NAPOMENA: Tijekom pečenja iz hrane s velikim sadržajem masnoće može doći do prskanja vruće masti.
  • Página 50 RAŽNJIĆI OD JANJETINE S KORIJANDEROM, METVICOM I JOGURTOM (za 6 ražnjića) • 500 g janjeće lopatice isjeckane na kockice • 3 g paprike veličine 1-2 cm • 3 g čilija u prahu • 1 vezica svježeg korijandera • 3 g mljevenog kumina •...
  • Página 51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 52: Nega In Vzdrževanje

    UPORABA Gumb za nastavitev temperature obrnite do konca v levo (0). Priključek vstavite v električno vtičnico na aparatu (SLIKA B). Vtič vstavite v električno vtičnico. Nastavitev temperature nastavite na želeno temperaturo (1 - 5). Lučka termostata se bo prižgala. Ko je temperatura dosežena, se bo ugasnila. Nato se večkrat vklopi in izklopi, ko termostat ohranja stalno temperaturo.
  • Página 53 NABODALA Z JAGNJETINO, KORIANDROM, METO IN JOGURTOM (6 nabodal) • 500 g jagnjetine (pleča), 1–2-centimetrski kosi • 3 g čilija v prahu • Šopek svežega koriandra • 3 g mlete kumine • Šopek sveže mete • Sol in zdrobljen črni poper •...
  • Página 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 55 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια. Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και μακριά από παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι δίσκοι υγρών έχουν μπει σωστά στη θέση τους (ΕΙΚ. A). ΧΡΗΣΗ...
  • Página 56 ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΣΟΛΟΜΟΣ ΜΕ ΜΕΛΙ, ΣΟΓΙΑ ΚΑΙ ΣΟΥΣΑΜΙ (για 4 άτομα) • 350 γρ. σολομός • 30 ml σησαμέλαιο • 20 γρ. σκούρα σάλτσα σόγιας • 15 ml φυτικό λάδι • 40 γρ. μέλι • 20 γρ. καβουρντισμένο σουσάμι • 15 ml ξύδι από σέρι Αναμείξτε...
  • Página 57: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 58: Ápolás És Karbantartás

    Ellenőrizze, hogy minden felfogótálcát teljesen benyomott (A. ábra). HASZNÁLAT Fordítsa teljesen az óramutató járásával ellentétes irányba a hőmérsékletszabályozót (0). Dugja a csatlakozót a készüléken található tápbemenetbe (B ÁBRA). Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Állítsa a hőmérsékletszabályozót a kívánt hőmérsékletre (1 - 5). A termosztát lámpája bekapcsol.
  • Página 59 PAPRIKÁS CSIRKE (4-6 személyre) • 400 g kicsontozott csirkecomb • 30 ml olívaolaj • 10 g füstölt paprika • 1 citrom, leve és reszelt héja • 3 g chili por • Só és bors ízlés szerint Keverjük össze a paprikát, a chili port, az olajat, a citromot és a fűszereket egy tálban. Vágjuk fel a csirkét a kívánt méretű...
  • Página 60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Página 61: Geri̇ Dönüşüm

    KULLANIM Isı kumandasını saat yönünün aksine çevirin (0). Konnektörü, cihazın üzerindeki güç girişine bağlayın (ŞEKİL B). Fişi prize takın. Isı kumandasını gerekli ısıya (1 - 5) ayarlayın. Termostat lambasının ışığı yanacaktır. İstenilen sıcaklığa ulaşıldığında lamba söner. Termostat, ütünün kullanımı sırasında ısıyı ayarlanan seviyede muhafaza etmek için zaman zaman devreye girer veya devre dışı...
  • Página 62 Paprikalı tavuk (4-6 kişilik) • 400 gr kemiksiz tavuk budu • 30 ml zeytinyağı • 10 gr tütsülenmiş paprika • 1 limon, suyu ve kabuğu • 3 gr acı kırmızı toz biber • Tatlandırmak için tuz ve karabiber Paprika, acı kırmızı toz biber, yağ, limon ve çeşnileri bir kasede karıştırın. Tavuğu dilediğiniz boyutta parçalara kesin ve kaseye ekleyin.
  • Página 63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 64: Îngrijire Şi Întreţinere

    UTILIZARE Rotiți controlul temperaturii complet în sensul opus acelor de ceasornic (0). Introduceți conectorul în mufa de alimentare de pe aparat (FIG. B). Băgați întrerupătorul în priză. Setați controlul temperaturi la temperatura necesară (1 - 5). Se va aprinde becul termostatului. Vor ieși în afară atunci când se atinge temperatura potrivită. Apoi se va aprinde și se va stinge, pe măsură...
  • Página 65 FRIGĂRUI DE MIEL CU CORIANDRU ȘI IAURT CU MENTĂ (6 porții) • 500 g umăr de miel, tăiat în bucăți de 1-2 cm • 3 g pudră de chili • 1 crenguță de coriandru proaspăt • 3 g chimen măcinat •...
  • Página 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Página 67: Грижи И Поддръжка

    Включете конектора във входа за захранване на уреда (ФИГ. B). Включете щепсела в захранващия контакт. Задайте необходимата температура (1 - 5) чрез копчето за контрол на температурата. Лампичката на термостата светва. Тя изгасва при достигане на съответната температура. След това ще се включва и изключва заедно с термостата, докато той поддържа температурата. Поставете...
  • Página 68 АГНЕШКИ ШИШЧЕТА С КОРИАНДЪР И КИСЕЛО МЛЯКО С ДЖОДЖЕН (6 броя) • 500 г агнешка плешка, нарязана на 1-2 см • 3 г червен пипер парчета • 3 г чили на прах • 1 връзка пресен кориандър • 3 г смлян кимион •...
  • Página 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Página 70 .‫تأكد من طهي الطعام بالكامل قبل تقديمه. إذا لم تتأكد من ذلك، عليك بطهيه في وقت أطول‬ .‫قم بإخراج الطعام المطبوخ بأدوات خشبية أو بالستيكية‬ ‫يجب تفريغ صواني التنقيط على فترات منتظمة. تكون صواني التنقيط ساخنة ج د ً ا ويجب التعامل معها بحذر باستخدام‬ .‫قفازات...
  • Página 72 22940-56 220-240V~50/60Hz 1800-2200Watts 22940-56 220-240В~50/60Гц 1800-2200 Вт...

Tabla de contenido