ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 14 NEDERLANDS 18 ESPAÑOL 22 ITALIANO 26 PORTUGUÊS 30 NORSK 34 SVENSKA 38 SUOMI 42 DANSK 46 TÜRKÇE 54 BAHASA INDONESIA 58...
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH The appliance switches off automatically after flushing. Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee. Using the appliance Brewing coffee Fill the water tank with water (fig. 5). The graduations on the left are for large cups (120 ml) (fig. 6). The graduations on the right are for small cups (80 ml).
Página 8
Clean the separate parts (see chapter 'Cleaning'). Accessories You can order a new jug from your Philips dealer or a Philips service centre under type number HD7999/20 (black) or HD7999/80 (white/yellow). You can order a permanent filter from your Philips dealer or Philips service centre under reference number 4822 480 50479.
ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service- Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
DEUTSCH Das Gerät durchspülen Füllen Sie den Wasserbehälter zur Hälfte mit Wasser und stellen Sie die Kanne in das Gerät (Abbildung 3). Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kontrolllampe leuchtet. Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Wasserbehälter ganz leer ist (Abbildung 4). Nach dem Durchspülen schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Página 12
Reinigen Sie den Filterhalter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Der Kunststoff-Filterhalter (HD7544) kann im Geschirrspüler gereinigt werden. Reinigen Sie den Metall-Filterhalter (HD7546) nicht im Geschirrspüler. Säubern Sie die Thermoskanne von innen mit einer weichen Bürste, heißem Wasser und etwas Spülmittel. Reinigen Sie die Thermoskanne nicht im Geschirrspüler.
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Problembehebung Sollten mit der Kaffeemaschine Probleme auftreten, die sich mit Hilfe der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrer Nähe oder das Philips Customer Care Centre. Problem Lösungsvorschlag...
N'utilisez jamais la cafetière si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips pour éviter tout accident. Ne posez jamais la cafetière sur une surface chaude et veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
FRANÇAIS Faire fonctionner l'appareil à l'eau claire Remplissez le réservoir d'eau à moitié et placez la verseuse sur l'appareil (fig. 3). Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche. Le témoin s'allume. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (fig. 4). L'appareil s'arrêtera automatiquement après l'avoir fait fonctionner avec de l'eau.
Página 16
Nettoyez les parties amovibles (voir chapitre "Nettoyage"). Accessoires Vous pouvez commander une verseuse de rechange auprès de votre revendeur Philips ou à un Centre Service Agréé Philips sous le code HD7999/20 (noire) ou HD7999/80 (blanche/jaune). Vous pouvez commander un filtre permanent auprès de votre revendeur Philips ou à un...
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
I Thermoskan Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips koffiezetter. Dit apparaat is ontworpen om u optimaal gebruiksgemak en langdurig gebruiksplezier te bieden. De onderstaande informatie helpt u uw koffiezetter zo goed mogelijk te gebruiken om heerlijke koffie te zetten. Geniet ervan! Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
NEDERLANDS Het apparaat doorspoelen Vul het waterreservoir voor de helft met water en plaats de kan in het apparaat (fig. 3). Schakel het apparaat in door op de aan-knop te drukken. Het lampje gaat aan. Laat het apparaat werken totdat het waterreservoir helemaal leeg is (fig. 4). Na het doorspoelen schakelt het apparaat automatisch uit.
Página 20
Reinig de afzonderlijke onderdelen (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). Accessoires U kunt een nieuwe kan bestellen bij uw Philips dealer of een Philips servicecentrum onder typenummer HD7999/20 (zwart) of HD7999/80 (wit/geel). U kunt een permanent filter bestellen bij uw Philips dealer of een Philips servicecentrum...
(www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
No utilice el aparato si la clavija, el cable o el aparato están dañados. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
ESPAÑOL Encienda el aparato presionando el botón de encendido, con lo que se iluminará el piloto. Deje que el aparato funcione hasta que el depósito de agua se vacíe por completo (fig. 4). Después de purgarlo, el aparato se desconectará automáticamente. Deje que el aparato se enfríe durante al menos tres minutos antes de hacer café.
Accesorios Puede encargar una jarra nueva, modelo HD7999/20 (negro) o HD7999/80 (blanco/amarillo), en su distribuidor Philips o en un centro de Servicio Philips. Puede encargar un filtro permanente, con nº de referencia 4822 480 50479, en su distribuidor Philips o en un centro de Servicio Philips.
(hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
I Brocca thermos Introduzione Congratulazioni per aver acquistato la vostra nuova macchina per caffè Philips. Questo apparecchio è stato realizzato per darvi ottimi risultati per lungo tempo. Le informazioni riportate qui di seguito vi aiuteranno a usare la macchina al meglio, ottenere sempre un caffè fragrante. Buon caffè!
Página 27
ITALIANO Come usare l'apparecchio Riempiete il serbatoio a metà con acqua e mettete la brocca al suo posto (fig. 3). Accendete l'apparecchio premendo il pulsante di alimentazione. Si accenderà la spia. Lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando il serbatoio sarà completamente vuoto (fig. 4). L'apparecchio si spegne automaticamente al termine del risciacquo.
Página 28
Pulite le varie parti dell'apparecchio (vedere il capitolo "Come pulire l'apparecchio"). Accessori Potete ordinare una nuova brocca presso un rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips utilizzando il codice HD7999/20 (nera) o HD7999/80 (bianca/giallo) Potete ordinare un filtro permanente presso un rivenditore Philips o un Centro Assistenza...
Localizzazione guasti Nel caso non riusciste a risolvere il problema della vostra macchina per caffé utilizzando la tabella riportata qui sotto, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips più vicino oppure il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Problema Soluzione La spia rimane accesa e non riesco a spegnerla.
I Jarro térmico Introdução Parabéns pela compra da sua nova máquina de café Philips. Este aparelho foi concebido para lhe oferecer comodidade e para que possa desfrutar dela durante muito tempo. As informações que se seguem ajudarão a utilizar esta máquina de café da melhor maneira para preparar um delicioso café.
PORTUGUÊS Limpeza da máquina Encha o reservatório com água até metade e coloque o jarro em posição (fig. 3). Ligue a máquina premindo o interruptor. A luz acende-se. Deixe a máquina trabalhar até que o reservatório fique completamente vazio (fig. 4). A máquina desliga-se automaticamente depois deste procedimento de descarga e limpeza.
Lave as peças desmontáveis (vidé capítulo 'Limpeza'). Acessórios Poderá encomendar um novo jarro no seu agente Philips ou num concessionário Philips, com a refª HD7999/20 (preto) ou HD7999/80 (branco/amarelo). Poderá encomendar um filtro permanente no seu agente Philips ou num concessionário...
País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu País, por favor dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care Resolução de problemas...
I Termokanne Innledning Gratulerer med kjøpet av din nye Philips kaffetrakter. Dette apparatet er laget med tanke på at det skal være enkelt å bruke og vare lenge. Opplysningene under angir hvordan du skal bruke kaffetrakteren for å få best mulig resultat. Vi håper du får glede av den! Viktig Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du bruker apparatet, og oppbevar den for fremtidig...
NORSK Apparatet slås automatisk av etter skylling. La apparatet avkjøles i minst 3 minutter før De begynner å trakte kaffe. Bruke apparatet Trakting av kaffe Fyll vann i vannbeholderen (fig. 5). Målestrekene til venstre er for store kopper (120 ml) (fig. 6). Målestrekene til høyre er for små...
Página 36
Ta av filterholderen (fig. 19). Rengjør filterholderen i varmt vann med litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin. Filterholderen av plast (HD7544) kan vaskes i oppvaskmaskin. Filterholderen av metall (HD7546) må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Vask innsiden av termokannen med en myk børste, varmt vann og litt oppvaskmiddel.
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se garantiheftet, besøke Web-området vårt på adressen www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste i landet du befinner deg i (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet du befinner deg i, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
I Termoskanna Introduktion Gratulerar till inköpet av din nya Philips kaffebryggare. Denna apparat har utformats för att vara behändig och för att du ska kunna ha glädje av den länge. Informationen nedan hjälper dig att på bästa sätt brygga gott kaffe i kaffebryggaren. Njut av gott kaffe! Viktigt Läs bruksanvisningen och titta på...
SVENSKA Sätt igång apparaten genom att trycka på strömknappen. Lampan tänds. Låt apparaten gå tills vattentanken är helt tom (fig. 4). Apparaten stängs automatiskt av när vattnet runnit ner. Låt den svalna i minst 3 minuter innan du brygger nytt kaffe. Använda apparaten Så...
Página 40
Ta bort filterhållaren (fig. 19). Rengör filterhållaren i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen. Filterhållaren i plast (HD7544) kan diskas i diskmaskinen. Diska inte filterhållare i metall (HD7546) i diskmaskinen. Rengör termoskannans insida med en mjuk borste, varmt vatten och lite diskmedel. Diska inte termoskannan i diskmaskinen.
Om du behöver service eller information, eller om du har har något problem, kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com, eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt nummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare, eller kontakta serviceavdelningen på...
Älä käytä laitetta, jos sen liitosjohto, pistotulppa tai itse laite on vahingoittunut. Jos liitosjohto on vahingoittunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa ainoastaan Philips Kodinkoneiden valtuuttama huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei liitosjohto kosketa mitään kuumaa pintaa.
SUOMI Laite katkaisee virran automaattisesti huuhtelun jälkeen. Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia, ennen kuin alat suodattaa kahvia. Käyttö Kahvin suodattaminen Mittaa vesi vesisäiliöön (kuva 5). Vasemmalla oleva asteikko vastaa suuria kuppeja (120 ml) (kuva 6). Oikealla oleva asteikko vastaa pieniä kuppeja (80 ml). Avaa suodatin (kuva 7).
Puhdista irrotettavat osat (katso luku Puhdistus). Tarvikkeet Voit tilata uuden kannun Philipsin jälleenmyyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta huoltoliikkeestä tuotenumerolla HD7999/20 (musta) tai HD7999/80 (valkoinen/keltainen). Voit tilata kestosuodattimen Philipsin jälleenmyyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta huoltoliikkeestä viitenumerolla 4822 480 50479.
Página 45
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
I Termokande Introduktion Tillykke med købet af din nye Philips kaffemaskine. Et produkt hvor der er lagt vægt på praktisk og brugervenlig anvendelse og en lang levetid. Oplysningerne i det følgende vil hjælpe dig med at anvende kaffemaskinen bedst muligt til brygning af velsmagende kaffe. God fornøjelse! Vigtigt Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug - og gem den til...
Página 47
DANSK Tænd maskinen ved at trykke på startknappen. Lysindikatoren tænder. Lad maskinen køre, indtil vandtanken er helt tom (fig. 4). Maskinen slukker automatisk efter gennemskylning. Lad den afkøle i mindst 3 minutter, inden du begynder at lave kaffe. Sådan bruges maskinen Kaffebrygning Fyld vandtanken med vand (fig.
Página 48
Rengør de separate dele (se afsnittet 'Rengøring'). Tilbehør Du kan bestille en ny kande hos din Philips forhandler under typenummer HD7999/20 (sort) eller HD7999/80 (hvid/gul) Du kan bestille et permanent filter hos din Philips forhandler under referencenummer 4822 480 50479.
Página 49
"World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. - Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
G Çıkarılabilen filtre yuvası H Termos sürahi kapağı I Termos sürahi Giriş Yeni Philips kahve makinesini satın aldığınız için teşekkürler. Cihaz kolay ve uzun ömürlü kullanımı amaçlayarak dizayn edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler cihazı kullanmanıza ve lezzetli kahveler hazırlamanıza yardımcı olacaktır. Afiyet olsun! Önemli Bu cihazı...
Página 55
TÜRKÇE Giris Su tankını yarıya kadar su ile doldurun ve sürahiyi yerine yerleştirin (şek. 3). Güç kaynağı düğmesine basarak cihazı çalıştırın. Işık yanar. Su tankındaki su boşalıncaya kadar cihazı çalıştırın (şek. 4). Püskürtmeden sonra cihaz otomatik olarak kapanır. Kahve pişirmeden önce cihazı en az 3 dakika soğutmaya bırakın. Cihazın kullanımı...
Página 56
Aksesuarlar HD7999/20 (siyah) veya HD7999/80 (beyaz/sarı) model numaraları ile yeni Philips sürahileri yetkili Philips bayilerinden veya servislerinden cam sürahi sipariş edebilirsiniz. Sabit filtreyi yetkili Philips bayileri ve yetkili servislerinden referans numarası 4822 480 50479 altında satın alabilirsiniz. Çevre Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne kesinlikle...
Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaralarını, verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. TDM: 0800 261 33 02 Sorun giderme Kahve makinesinde kullanma kılavuzu yardımı...
I Gelas termos Pendahuluan Selamat Anda telah membeli alat pembuat kopi terbaru Philips. Alat ini dirancang demi kenyamanan Anda dan tahan lama digunakan. Informasi dibawah ini akan membantu Anda dalam menggunakan alat pembuat kopi dengan cara terbaik untuk menyeduh kopi yang nikmat. Selamat mencoba!
BAHASA INDONESIA Nyalakan alat dengan menekan tombol power-on. Lampu akan menyala. Biarkan alat bekerja hingga tangki air benar-benar kosong (gbr. 4). Alat otomatis akan mati setelah dibersihkan. Dinginkan alat selama 3 menit sebelum Anda mulai menyeduh kopi. Cara menggunakan alat Menyeduh kopi Isi tangki dengan air (gbr.
Página 60
Bersihkan bagian-bagian yang terpisah (lihat bagian 'Cara Membersihkan'). Aksesori Anda dapat memesan gelas baru dari dealer Philips Anda atau pusat servis Philips dengan nomor tipe HD7999/20 (hitam) or HD7999/80 (putih/kuning). Anda dapat memesan filter permanen dari dealer Philips Anda atau pusat servis Philips dengan nomor referensi 4822 480 50479.
Página 61
BAHASA INDONESIA Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau jika ada masalah, silahkan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda akan menemukan nomor teleponnya di dalam brosur garansi global). Jika tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, pergilah ke agen penyalur Philips setempat atau hubungi Bagian Servis Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.