Preparing For Use; Cleaning And Maintenance; Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy; Bezpieczeństwo Osobiste - Steinberg Systems SBS-ML-5000 Manual De Instrucciones

Imán de levantamiento permanente
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Conversion table of carrying capacity and thickness of steel
Steel thickness [mm]
Carrying capacity ratio
T1
80
T2
75
100%
T3
60
T4
55
95%
T5
50
85%
T6
45
80%
T7
40
75%
T8
35
65%
T9
30
55%
T10
25
45%
T11
25
35%
T12
15
25%
T13
10
15%
T14
5
10%
Load capacity vs. steel thickness and air gap
EN
STEEL THICKNESS
AIR GAP
Conversion table of carrying capacity and type of materials
M1
Low carbon material
M2
Medium carbon material
M3
High carbon material
M4
Low alloy material
M5
Cast iron

3.2. PREPARING FOR USE

Check if the machine is not damaged before installing it at
the work station. Make sure that the load bearing structure
on which the machine is installed is sufficiently strong
to withstand the weight of the load and machine. Do not
install the machine on a structure that cannot be verified
in terms of load bearing capacity and strength. The user is
responsible for the installation of the load bearing structure
and for the load bearing structure itself. When the machine
is suspended on the load bearing structure, caution and all
conditions for safe work must be ensured in order to avoid
any threats connected with potential bodily injuries. Check
if the hoist's magnets are dirty and clean them if necessary
before resuming any further operation. Make sure the lifted
material is clean and without traces of corrosion.
3.3. DEVICE USE
1.
Make sure the surface of the lifted object is clean and
rust-free.
2.
Place the jack in the centre of the workpiece.
3.
Move the lever lock to the "ON" position.
4.
After the load has been transported and is in a stable
position, move the lock lever to "OFF" to disconnect
the lift.
NOTE: Do not set the locking lever to the "ON"
position if the lift is not on the surface of the
workpiece.

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
c)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage. The device
should be tested for efficiency once a year.
d)
Use a soft, damp cloth for cleaning.
e)
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
f)
Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel or other
chemical substances because it may damage the
device.
g)
After finishing work, it is recommended to protect
the lift with oil.
h)
Do not store the device with a load attached.
DISPOSING OF USED DEVICES
The plastics used to construct the device can be recycled
in accordance with their markings. By choosing to recycle
you are making a significant contribution to the protection
of our environment. Contact local authorities for information
on your local recycling facility.
100%
90%
80%
70%
50%
8
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
PODNOŚNIK
Nazwa produktu
MAGNETYCZNY
Model
SBS-ML-5000
Ciężar [kg]
178
Maksymalny udźwig [kg]
5000
Maksymalne obciążenie dla
podnoszenia zaokrąglonych
1650
powierzchni [kg]
Obciążenie zrywające [kg]
15000
Temperatura robocza [°C]
-40 ~ +80
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę głowy.
Stosować ochronę stóp.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!
UWAGA! Wiszący ciężar!
Urządzenie zawiera źródło pola
magnetycznego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do PODNOŚNIKA MAGNETYCZNEGO.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d)
Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani
osoby
nieupoważnione.
(Nieuwaga
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e)
Zachować
instrukcję
użytkowania
w
celu
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f)
Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
g)
W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz
z innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Niedozwolone
jest
obsługiwanie
urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b)
Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie,
zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały
przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny
pracy.
c)
Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by
była użytkowana przez osoby (w tym dzieci)
o
ograniczonych
funkcjach
psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
maszynę.
d)
Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e)
Należy
używać
środków
ochrony
osobistej
wymaganych
przy
pracy
urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f)
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
9
może
jej
PL
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido