Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AB60JRT
Operator Manual
Betriebsanleitung
Manual del Usuario
Manuale d'Uso
Bedieningshandleiding
Manual part number 508321-001(EN)
Bestellnummer 508321-001(DE)
El número de referencia para el manual es el 508321-001(ES)
Manuale Ricambi Numero 508321-001(IT)
Handboek onderdeelnummer 508321-001(NL)
September 08
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Upright AB60JRT

  • Página 1 AB60JRT Operator Manual Betriebsanleitung Manual del Usuario Manuale d’Uso Bedieningshandleiding Manual part number 508321-001(EN) Bestellnummer 508321-001(DE) El número de referencia para el manual es el 508321-001(ES) Manuale Ricambi Numero 508321-001(IT) Handboek onderdeelnummer 508321-001(NL) September 08...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Motion Warning Alarm ........... 11 Fuel Tank Capacity ..........20 AC Generator ............11 Ambient Air Temperature Operating Range ..20 Air Line ..............12 Maximum Wind Speed ..........20 Driving Lights ............12 Vibration ..............20 Platform Work Lights ..........12 Sound Threshold ...........20 Working Envelope ..........20 AB60JRT...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    FOR MACHINERY MACHINERY: Powered Aerial Platform known as: Type: SNORKEL AB60J (Upright AB60JRT) Serial Number: The machine specified above conforms to the following provisions: Machinery directive 98/37/EC (using document EC Community Legislation on Machinery and taking guidance from EN280:2001 + Amendment A1:2004)
  • Página 5: Safety Rules

    It is designed for repair and assembly jobs and assignments at overhead workplaces (ceilings, cranes, roof structures, buildings etc.). Uses or alterations to the aerial work platform must be approved by UpRight. THIS AERIAL WORK PLATFORM IS NOT INSULATED! For this reason it is imperative to keep a safe distance from live parts of electrical equipment! Exceeding the specifi...
  • Página 6: Introduction

    When contacting UpRight for service or parts information, be sure to include the MODEL and SERIAL NUMBERS This manual covers the AB60JRT Aerial Work Platform. from the equipment nameplate. Should the nameplate be missing, the SERIAL NUMBER is also stamped next This manual must be stored on the machine at all to the right hand Rear Drive Motor Cover.
  • Página 7: Special Limitations

    Tree branches move. Power lines whistle. It is diffi cult to open an 10,8~13,9 38,9~50,0 35.5~45.5 24.5~31 umbrella. 13,9~17,2 50,0~61,9 45.5~56.5 31.~38.5 Whole trees sway. It is diffi cult to walk against the wind. Figure 1 – Beaufort Scale AB60JRT...
  • Página 8: Controls And Indicators

    4. Start switch 5. Ground operation switch 6. Rotation switch 7. Riser boom elevation switch 8. Main boom elevation switch 9. Boom extension switch 10. Jib articulation switch 11. Boom speed knob 12. Platform level switch 13. Platform rotate switch AB60JRT...
  • Página 9: Pre-Operation Safety Inspection

    2. Check the level of the hydraulic fluid with the plat- form fully lowered. The fluid level must be between the full and add marks as viewed on the sight glass. Add recommended hydraulic fluid if necessary. See “Specifications” on page 20. AB60JRT...
  • Página 10: System Function Inspection

    Pull the Upper Control Emer- damage, loose hardware, hydraulic leaks, loose wire gency Stop Button outward to resume. connections, and erratic operation. Check for missing or loose parts. AB60JRT...
  • Página 11: Operation

    Not all hydraulic fluid is suitable to use in the hy- be equipped with an optional cold weather warm-up kit. draulic system. Some have poor lubricating charac- teristics and can increase component wear. Only use hydraulic fluid as recommended. AB60JRT...
  • Página 12: Preparing For Operation

    Death or serious injury will result from a tip-over ac- 7. Release the function toggle switch to stop move- cident. Do not drive an elevated aerial platform on ment. soft, uneven, or sloping surfaces. Do not drive the machine on grades that exceed 20 percent. AB60JRT...
  • Página 13: Drive Speeds

    • Use low range for driving on loading ramps or The machine functions will not operate when the machine/ other steep grades and when safety considerations generator selector switch is in the generator position. AB60JRT...
  • Página 14: Air Line

    The air line may be used to conduct fluids such as water lift cylinders. The emergency lowering knobs allow the or antifreeze. Contact your local distriburor or UpRight booms to be lowered only. Only use this method if the for compatibility information before using the air line to engine will not start and the emergency power system conduct other fluids.
  • Página 15: Main Boom

    1. Slowly turn the knob to open the bleed down valve on the main boom lift cylinder (refer to Figure 6). Control the rate of descent by turning the knob. Emergency Lowering Knob Figure 6 – Main Boom Emergency Lowering Knob AB60JRT...
  • Página 16: Transporting The Machine

    2. Place a wood block under the tip end of the jib foot. to the chassis lifting/tie down points. Lower the platform so the foot rests on the wood block. 0083427 Tie-Down/Lifting Lug Center of Gravity in Stowed Position 1.4m (55 ) " approximate 0181889 Figure 7 – Center of Gravity AB60JRT...
  • Página 17: Maintenance

    The proper oil level is between the add and full marks on the dipstick. The distance between the top and bottom dipstick marks corresponds to about 1 l (1 quart US). Add oil, if neces- sary, before starting the engine. AB60JRT...
  • Página 18: Inspection And Maintenance Schedule

    Inspection and maintenance shall be performed by designed for machine service and maintenance. Please personnel who are trained and familiar with mechanical photocopy the Daily Preventative Maintenance Checklist and electrical procedures. and use the checklist when inspecting the machine. AB60JRT...
  • Página 19: Daily Preventative Maintenance Checklist

    Driving and work lights Proper operation Platform control cover In place and proper operation Tow Kit In place, no damage or deformation Placards and Decals In place and readable Maintenance Table Key: Y = Yes/Acceptable, N = No/Not Accetable, R = Repaired/Acceptable AB60JRT...
  • Página 20: Decal Location

    Decal Location Decal Location A18043K AB60JRT – 0182264...
  • Página 21 0150602 DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SPANISH 0150602F DECAL, DANGER 0162328W DECAL, BRIEF OPERATING DESCENDING BOOM INSTRUCTIONS – SWEDISH – FRENCH 0162329W DECAL, ADDITIONAL 0150602P DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SWEDISH – SPANISH AB60JRT – 0182264...
  • Página 22 ELECTRICAL HAzARD 0074372 PLACARD, ENGINE RPM 0162336G DECAL, DANGER ELECTRI- 508235-000 2 DECAL, 4x4 LOGO CAL HAzARD – GERMAN 0162366 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0181899 DECAL, LIFT/TIE DOWN LOCATION 0072531 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0162311 DECAL, CE AB60JRT – 0182264...
  • Página 23: Speci? Cations

    Low, booms up/retracted 1 km/h (0.6 mph) (10) Low, booms down/retracted 1.1 km/h (0.7 mph) Low, booms up/retracted 1.1 km/h (0.7 mph) Drive System o i t 12.2 Meters l i b y t i (Feet) (10) (10) (20) (30) (40) AB60JRT...
  • Página 25 AB60JRT Betriebsanleitung Bestellnummer 508321-001(DE) June 08...
  • Página 27 Hydrauliksystem ............20 Fahren und Lenken ..........10 Motor ..............20 Fahrtgeschwindigkeiten ........11 Kraftstofftankinhalt ..........20 Fahrtwarnalarm ............. 11 Umgebungstemperaturbereich im Betrieb ....20 Wechselstromgenerator ........11 Maximale Windgeschwindigkeit ......20 Druckluftleitung .............12 Vibration ..............20 Fahrtscheinwerfer ..........12 Lärmabgabe ............20 Plattform-Arbeitsbeleuchtung ........12 Arbeitsbereich ............20 Notfallabsenkung ..........12 AB60JRT...
  • Página 28: Konformitätserklärung

    EU-MASCHINEN-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MASCHINE: Hubplattform mit Fahrantrieb, bekannt unter: Typ: SNORKEL AB60J (Upright AB60JRT) Seriennummer: Die oben spezifi zierte Maschine entspricht folgenden Bestimmungen: Maschinenrichtlinie 98/37/EC (unter Verwendung des Dokuments EU-Gesetzgebung über Maschinen und der Anleitungen von EN280:2001 + Änderung A1 :2004). EU-Richtlinie 89/336/EEC über Elektromagnetische Verträglichkeit entspr. der Änderungen 93/68/EEC und 92/31/ EU-Richtlinie 73/23/EEC über Niederspannungsgerätesicherheit entsprechend der Änderung in 93/68/EE...
  • Página 29: Sicherheitsregeln

    Arbeit benötigte Material zu heben. Sie wurde für Reparatur- und Montagearbeiten und für Arbeiten an Überkopf-Arbeitsplätzen (Decken, Krane, Dach- konstruktionen, Gebäude etc.) bestimmt. Andere Verwendungen oder Änderungen der Hubarbeitsbühne müssen von UpRight genehmigt werden. DIESE HUBARBEITSBÜHNE IST NICHT ISOLIERT! Aus diesem Grund ist unbedingt geboten, von stromführenden Teilen elektrischer Anlagen einen sicheren Abstand beizubehalten! Die Überschreitung der spezifi...
  • Página 30: Einleitung

    Einleitung Einleitung Wenn Sie sich wegen Wartungs- oder Teileinformationen an UpRight wenden, stellen Sie sicher, dass Sie die Dieses Handbuch betrifft die Hubarbeitsbühne AB60JRT MODELLBEZEICHNUNG und die SERIENNUMMERN und muss stets bei der Maschine aufbewahrt werden. angeben. Wenn das Typenschild fehlen sollte, fi nden...
  • Página 31: Spezielle Einschränkungen

    8,0~10,8 28,8~38,9 26.25~35.5 18~24.25 Teichen sichtbar. Baumäste bewegen sich. Elektrische Leitungen singen. Das 10,8~13,9 38,9~50,0 35.5~45.5 24.5~31 Öffnen eines Regenschirms ist schwierig. 13,9~17,2 50,0~61,9 45.5~56.5 31.~38.5 Ganze Bäume schwingen. Gehen gegen den Wind ist schwierig. Abbildung 1 – Beaufort-Skala AB60JRT...
  • Página 32: Bedien- Und Anzeigeelemente

    31. Plattformschwenkschalter 32. Motor-/Notstromschalter 33. Drosselklappenschalter 34. Plattform-Überlastwarnleuchte Abbildung 3 – Untere Bedien- und Anzeigeelemente 35. Maschinen-/Generatorschalter 2. Nothalttaste 3. Steuerungswahlschalter 4. Startschalter 5. Bodenbedienschalter 6. Schwenkschalter 7. Hebebaum-Hebeschalter 8. Hauptausleger-Hebeschalter 9. Auslegerverlängerungsschalter 10. Schwenkarmschalter 11. Auslegergeschwindigkeitsschalter 12. Plattformausrichtschalter AB60JRT...
  • Página 33: Sicherheitsprüfung Vor Dem Betrieb

    Schäden, Hydrauliköllecks oder fehlende Teile 5. Die Maschine gründlich auf Rissen in Schweißnäh- inspizieren. ten und strukturelle Schäden, lose oder fehlende 2. Den Hydraulikölstand bei vollständig abgesenk- Bauteile, Hydrauliköllecks, beschädigte Steuerungs- ter Plattform prüfen. Der Hydraulikölstand muss kabel und lose Kabelanschlüsse prüfen. AB60JRT...
  • Página 34: Systemfunktionsprüfung

    Schweißnähte, strukturelle Schäden, lose sen Funktion zu testen. Alle Maschinenfunktionen Einzelteile, Hydrauliköllecks, lose Kabelanschlüsse sollten dann gesperrt sein. Ziehen Sie den oberen und fehlerhafte Funktion. Prüfen Sie auf fehlende Nothalt-Knopf heraus, um die Funktionen wieder zu oder lose Teile. ermöglichen. AB60JRT...
  • Página 35: Bedienung

    Lassen Sie den Motor 3. Nachdem das Hydrauliköl wie auf dem Thermometer nicht mehr als im schnellen Leerlauf drehen, bis sich angezeigt 10 °C erreicht, schalten Sie den Erwär- das Motor- und Hydrauliköl erwärmen konnte. Der Motor mungsschalter in die Stellung Aus. AB60JRT...
  • Página 36: Manuelles Erwärmen Des Hydrauliksystems

    Starten des Motors erst steuern. wieder in die Stellung Aus gedreht werden. 6. Die Freigabe des Bedienelements in die Neutralstel- 3. Lassen Sie den Motor bis auf die Betriebstemperatur lung oder des Fußschalters stoppt die Bewegung. erwärmen. AB60JRT...
  • Página 37: Fahren Und Lenken

    Schwere bis zu tödliche Verletzungen können sol- werden. Sehen Sie immer in die Bewegungsrichtung, che Unfälle verursachen. Ändern oder umgehen Sie wie sie mit den Richtungspfeilen auf dem Fahrgestell keine Sicherheitseinrichtung und setzen Sie solche angegeben ist. nicht außer Betrieb. AB60JRT...
  • Página 38: Fahrtwarnalarm

    Wenn sich die Plattform nicht absenken lässt, klet- Frostschutz verwendet werden. Wenden Sie sich bitte tern sie NIEMALS über die Hebeeinrichtung nach an Ihren lokalen Lieferanten oder UpRight zwecks In- unten. formationen über die Verträglichkeit der Druckluftleitung Stehen Sie von der Hebeeinrichtung entfernt wäh- hinsichtlich anderer Flüssigkeiten.
  • Página 39: Hebebaum

    Steuern Sie die Absenkgeschwindigkeit mit dem Knopf. Warnung Wenn Sicherheitseinrichtungen nicht richtig funkti- onieren, erhöht sich die Möglichkeit eines Unfalls. Schwere bis zu tödliche Verletzungen können solche Unfälle verursachen. Schließen Sie den Notabsenk- knopf, bevor Sie die Hubarbeitsbühne in Betrieb setzen. AB60JRT...
  • Página 40: Transport Der Maschine

    2. Platzieren Sie unter das spitzige Ende des Schwen- stellen mit Ketten oder Bändern mit der erforder- lichen Zugfestigkeit. karmfußes einen Holzblock. Senken Sie die Platt- form, bis der Fuß auf dem Holzklotz ruht. Niederhalt-/Hebeöse Schwerpunkt in verstauter Position 1,4 m (55)“ annähernd Abbildung 7 - Schwerpunkt AB60JRT...
  • Página 41: Wartung

    Öl in die Ölwanne abgelaufen ist. Der richtige Ölstand ist zwischen den Nachfüll- und Vollmarkierungen auf dem Peilstab. Der Abstand zwischen der oberen und der unteren Peilstabmarkierung entspricht etwa 1 Liter. Füllen Sie entsprechend Öl nach, bevor Sie den Motor starten. AB60JRT...
  • Página 42: Inspektions- Und Wartungsplan

    Maschinenfunktionen und die Wartung gesetzt wird, durchgeführt werden. Die Inspektionen ausgelegt. Kopieren Sie diese Checkliste und verwen- und Wartungen sollten nur durch ausgebildetes Personal den Sie diese bei der Maschineninspektion. erfolgen, das mit den mechanischen und elektrischen Verfahren vertraut ist. AB60JRT...
  • Página 43: Checkliste Zur Täglichen Vorbeugenden Wartung

    Ertönt, wenn sich die Hubarbeitsbühne bewegt Fahrt- und Arbeitsbeleuchtung Korrekte Funktion Plattform, Bedienfeldabdeckung Am Platz und korrekte Funktion Abschleppeinrichtung Am Platz, keine Beschädigungen oder Deformationen Hinweisschilder Am Platz und lesbar Wartungstabellen-Legende: J = Ja/Akzeptabel, N = Nein/Nicht Akzeptabel, R = Repariert/Akzeptabel AB60JRT...
  • Página 44: Decal Location

    Decal Location Decal Location A18043K AB60JRT – 0182264...
  • Página 45 0150602 DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SPANISH 0150602F DECAL, DANGER 0162328W DECAL, BRIEF OPERATING DESCENDING BOOM INSTRUCTIONS – SWEDISH – FRENCH 0162329W DECAL, ADDITIONAL 0150602P DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SWEDISH – SPANISH AB60JRT – 0182264...
  • Página 46 ELECTRICAL HAzARD 0074372 PLACARD, ENGINE RPM 0162336G DECAL, DANGER ELECTRI- 508235-000 2 DECAL, 4x4 LOGO CAL HAzARD – GERMAN 0162366 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0181899 DECAL, LIFT/TIE DOWN LOCATION 0072531 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0162311 DECAL, CE AB60JRT – 0182264...
  • Página 47: Technische Daten

    Mittlere Geschw., Ausleger verstaut 2,9 km/h (20) Niedrig, Ausleger unten/ausgefahren 1,6 km/h Niedrig, Ausleger oben/ausgefahren 1 km/h (10) Niedrig, Ausleger unten/ausgefahren 1,1 km/h Niedrig, Ausleger oben/ausgefahren 1,1 km/h Antriebsystem 12.2 Metri ä f (Piedi) (10) (10) (20) (30) (40) AB60JRT...
  • Página 49 AB60JRT Manual del Usuario El número de referencia para el manual es el 508321-001(ES) June 08...
  • Página 51 Intervalo de uso con temperatura ambiente ..20 Generador de CA ..........11 Velocidad máxima del viento .........20 Línea de aire ............12 Vibración ...............20 Luces de marcha ...........12 Umbral de sonido ..........20 Luces de plataforma ..........12 Envoltura de trabajo ..........20 Bajada de emergencia ..........12 AB60JRT...
  • Página 52: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC PARA MAQUINARIA MAQUINARIA: Plataforma aérea motorizada, denominada: Tipo: SNORKEL AB60J (Upright AB60JRT) Número de serie La máquina cumple la siguiente normativa: Directiva sobre maquinaria 98/37/EC (documento de Legislación comunitaria EC sobre maquinaria con recomendaciones de EN280:2001 + Revisión A1:2004) Directiva del Consejo 89/336/EEC sobre compatibilidad electromagnética, revisada por 93/68/EEC y 92/31/EC...
  • Página 53: Normas De Seguridad

    Está diseñada para realizar trabajos de montaje y reparación y tareas en ubicaciones elevadas (techos, grúas, cubiertas, edifi cios, etc.). Los usos o modifi caciones en la plataforma de trabajo aérea deben estar autorizados por UpRight.
  • Página 54: Introducción

    Introducción Introducción Cuando sea necesario ponerse en contacto con UpRight para una reparación u obtener información de piezas, Este manual describe la plataforma de trabajo aérea asegúrese de indicar los NÚMEROS DE MODELO Y DE AB60JRT. SERIE que se indican en la placa de identificación del equipo.
  • Página 55: Limitaciones Especiales

    Se mueven las ramas grandes. Las líneas de alta tensión silban. Resulta 10,8~13,9 38,9~50,0 35.5~45.5 24.5~31 difícil abrir un paraguas. 13,9~17,2 50,0~61,9 45.5~56.5 31.~38.5 Se mueven los árboles. Resulta difícil andar contra el viento. Figura 1 – Scala di Beaufort AB60JRT...
  • Página 56: Conmutador De Desconexión De La Batería

    8. Conmutador de elevación del brazo principal 9. Conmutador de extensión del brazo 10. Conmutador de articulación del aguilón 11. Control de velocidad del brazo 12. Conmutador de nivelado de la plataforma 13. Conmutador de giro de la plataforma AB60JRT...
  • Página 57: Inspección De Seguridad Previa Al Uso

    El nivel de fluido debe estar entre las marcas de máximo y de 'agregar', según se indica a través del visor. Si es necesario, añada fluido hidráulico recomendado. Vea las “Es- pecificaciones” en la página 20. AB60JRT...
  • Página 58: Inspección Del Funcionamiento Del Sistema

    Compruebe si hay piezas sueltas o si faltas piezas. AB60JRT...
  • Página 59: Funcionamiento

    CA. El aceite lindro de extensión del brazo. Levante el brazo principal frío puede ocasionar también cavitación y daños en la hasta que esté horizontal y retraiga el brazo mientras se AB60JRT...
  • Página 60: Preparación Para El Uso

    3. Deje que se caliente el motor a la temperatura de 6. Para detener el movimiento, suelte el control a su funcionamiento. posición neutra o deje de pisar el conmutador de 4. Gire el control de velocidad del brazo para reducir la pie. velocidad. AB60JRT...
  • Página 61: Conducción Y Dirección

    1,1 km/h (0,7 millas por hora) [9,7 m (32 pies) en 30 Utilice el procedimiento siguiente para utilizar las funcio- segundos] cuando los brazos se elevan desde la posición nes de conducción y dirección. replegada. AB60JRT...
  • Página 62: Alarma De Aviso De Movimiento

    Póngase en contacto con Los controles de bajada de emergencia permiten bajar los su distribuidor local o UpRight para obtener información brazos únicamente. Utilice sólo este método si el motor de compatibilidad antes de usar la línea de aire para no arranca y el sistema de alimentación de emergencia...
  • Página 63: Brazo Elevador

    Advertencia La posibilidad de accidente aumenta cuando los dis- positivos de seguridad no funcionan correctamente. Estos accidentes pueden producir lesiones graves o muerte. Cierre completamente el control de bajada de emergencia antes de utilizar la plataforma aérea. AB60JRT...
  • Página 64: Transporte De La Máquina

    Baje la plataforma de tal forma que cadenas o correas con una capacidad de carga ade- el pie se apoye sobre el calzo de madera. cuada y fijadas a los puntos de elevación/enganche del chasis. Figura 7 - Centro de gravedad AB60JRT...
  • Página 65: Mantenimiento

    'agregar' y 'máximo' grabadas en varilla de nivel. La distancia entre las marcas superior e inferior equivalen aproximadamente a 1 l. Si es necesario, añada aceite antes de arrancar el motor. AB60JRT...
  • Página 66: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    La inspección y el mantenimiento deben rea- de la máquina. Fotocopie la lista de comprobación del lizarse por personal capacitado y familiarizado con los mantenimiento preventivo diario y utilícela cuando ins- procedimientos mecánicos y eléctricos. peccione la máquina. AB60JRT...
  • Página 67: Lista De Comprobación Del Mantenimiento Preventivo Diario

    Cubierta de control de la plataforma Colocada y funcionamiento correcto Kit de remolque Colocado, sin daños ni deformación Placas y etiquetas Colocados y legibles Leyenda de la tabla de mantenimiento: Y = Sí/Aceptable, N = No/No Aceptable, R = Reparado/Aceptable AB60JRT...
  • Página 68: Decal Location

    Decal Location Decal Location A18043K AB60JRT – 0182264...
  • Página 69 0150602 DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SPANISH 0150602F DECAL, DANGER 0162328W DECAL, BRIEF OPERATING DESCENDING BOOM INSTRUCTIONS – SWEDISH – FRENCH 0162329W DECAL, ADDITIONAL 0150602P DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SWEDISH – SPANISH AB60JRT – 0182264...
  • Página 70 ELECTRICAL HAzARD 0074372 PLACARD, ENGINE RPM 0162336G DECAL, DANGER ELECTRI- 508235-000 2 DECAL, 4x4 LOGO CAL HAzARD – GERMAN 0162366 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0181899 DECAL, LIFT/TIE DOWN LOCATION 0072531 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0162311 DECAL, CE AB60JRT – 0182264...
  • Página 71: Especifi Caciones

    1 km/h (0,6 mph) (10) Baja, brazos abajo/retraídos 1,1 km/h (0,7 mph) Baja, brazos arriba/retraídos 1,1 km/h (0,7 mph) Sistemas de transmisión Estándar Transmisión a las cuatro ruedas Opcional Transmisión a las dos ruedas 12.2 Metros (Pies) (10) (10) (20) (30) (40) AB60JRT...
  • Página 73 AB60JRT Manuale d’Uso Manuale Ricambi Numero 508321-001(IT) June 08...
  • Página 75 Intervallo di temperatura ambiente di esercizio ..20 Allarme manovra ..........11 Velocità massima del vento ........20 Generatore CA ............. 11 Vibrazione ............20 Linea d’aria compressa ........12 Livello di rumore ...........20 Luci di manovra ............12 Area di lavoro ............20 Fari da lavoro della piattaforma ......12 AB60JRT...
  • Página 76: Dichiarazione Di Conformità

    PER MACCHINE MACCHINA: Piattaforma aerea alimentata così denominata: Tipo: SNORKEL AB60J (Upright AB60JRT) Numero di serie: La suddetta macchina è conforme alle seguenti disposizioni: Direttiva Macchine 98/37/CE (utilizzando il documento Normativa comunitaria sulle macchine e sulla base di EN280:2001 + Emendamento A1:2004) Direttiva del Consiglio 89/336/CEE sulla Compatibilità...
  • Página 77: Norme Di Sicurezza

    È progettata per lavori di riparazione e assemblaggio e per interventi in punti sopraelevati (soffi tti, gru, tetti, edifi ci, ecc). Gli usi e le modifi che della piattaforma di lavoro aerea devono essere approvati da UpRight.
  • Página 78: Introduzione

    Introduzione Introduzione Quando si contatta UpRight per assistenza o informazioni su parti, accertarsi di specificare il MODELLO e i NUMERI Il presente manuale riguarda la Piattaforma aerea DI SERIE riportati sulla targhetta dell'apparecchiatura. AB60JRT. Qualora la targhetta non fosse presente, il NUMERO DI SERIE è...
  • Página 79: Limitazioni Speciali

    I rami degli alberi si muovono. Le linee elettriche sibiliano. È diffi cile aprire 10,8~13,9 38,9~50,0 35.5~45.5 24.5~31 l'ombrello. 13,9~17,2 50,0~61,9 45.5~56.5 31.~38.5 Alberi interi si agitano. È faticoso camminare controvento. Figura 1 – Scala di Beaufort AB60JRT...
  • Página 80: Controlli E Indicatori

    4. Interruttore di avvio 5. Interruttore azionamento da terra 6. Interruttore di rotazione 7. Interruttore sollevamento braccio elevatore 8. Interruttore sollevamento braccio principale 9. Interruttore estensione braccio 10. Interruttore articolazione jib 11. Manopola velocità braccio 12. Interruttore livellamento piattaforma AB60JRT...
  • Página 81: Ispezione Preliminare Di Sicurezza

    Il livello del gamenti laschi. liquido deve essere compreso tra le tacche di pieno e aggiunta visibili dal vetro sipa. Se necessario, ag- giungere fluido idraulico del tipo consigliato. Vedere "Specifiche" a pagina 20. AB60JRT...
  • Página 82: Verifi Ca Del Funzionamento Del Sistema

    Controllare che superiori per assicurarsi che funzioni correttamente. non vi siano parti mancanti o allentate. Tutte le funzioni della macchina devono essere disa- bilitate. Per ripristinare il funzionamento, tirare verso l'esterno il pulsante di stop di emergenza dei controlli superiori. AB60JRT...
  • Página 83: Azionamento

    L'olio idraulico può essere riscaldato portando a fondo il cilindro di estensione del braccio. Sollevare il braccio prin- e può causare risposta ritardata nel controllo del movi- mento e una tensione di uscita inadeguata del generatore cipale in modo che sia orizzontale e azionare la funzione AB60JRT...
  • Página 84: Operazioni Preliminari

    3. Lasciare riscaldare il motore fino alla temperatura di esercizio. 6. Rilasciando il controllo nella posizione neutra oppure rilasciando l'interruttore a pedale, il movimento si 4. Girare la manopola della velocità del braccio sulla posizione di bassa velocità. fermerà. AB60JRT...
  • Página 85: Guida E Sterzata

    1. Determinare il regime appropriato per le particolari L'allarme manovra opzionale emette un segnale acustico condizioni di guida. intermittente quando il joystick di guida si trova in posi- • Utilizzare un regime elevato per la guida su super- zione di marcia avanti o retromarcia. AB60JRT...
  • Página 86: Generatore Ca

    Tali manopole consentono solo contattare il distributore locale o UpRight per informazioni di abbassare i bracci. Utilizzare questo metodo solo se il sulla compatibilità.
  • Página 87: Braccio Principale

    Il rischio di incidenti è maggiore quando i dispositivi di sicurezza non funzionano correttamente. Tali inci- denti possono avere conseguenze letali o provocare gravi infortuni. Chiudere completamente la manopola di discesa di emergenza prima di azionare la piatta- forma aerea. AB60JRT...
  • Página 88: Trasporto Della Macchina

    2. Posizionare un blocco di legno sotto la parte terminale diante catene o cinghie con adeguata capacità di carico, fissate ai punti di sollevamento/fissaggio del del piede del jib. Abbassare la piattaforma in modo che il piede poggi sul blocco di legno. telaio. Figura 7 – Baricentro AB60JRT...
  • Página 89: Manutenzione

    Il livello dell'olio corretto è quello compreso tra le tacche di aggiunta e pieno sull'astina. La distanza tre la tacca superiore e inferiore sull'astina corrisponde a circa 1 litro. Se necessario, aggiungere olio prima di avviare il motore. AB60JRT...
  • Página 90: Programma Di Ispezione E Manutenzione

    è stata progettata appositamente per gli interventi di da personale qualificato e competente nelle procedure servizio e manutenzione sulla macchina. Fotocopiare tale meccaniche ed elettriche. lista e utilizzarla durante l'ispezione della macchina. AB60JRT...
  • Página 91: Lista Di Controllo Per La Manutenzione Preventiva Giornaliera

    Funzionamento corretto Coperchio unità di controllo piattaforma Presente e funzionante Kit per il traino Presente, assenza di danni o deformazioni Targhette e dacalcomanie Presenti e leggibili. Legenda tabella manutenzione: S = Sì/Accettabile, N = No/Non accettabile, R = Riparato/Accettabile AB60JRT...
  • Página 92: Decal Location

    Decal Location Decal Location A18043K AB60JRT – 0182264...
  • Página 93 0150602 DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SPANISH 0150602F DECAL, DANGER 0162328W DECAL, BRIEF OPERATING DESCENDING BOOM INSTRUCTIONS – SWEDISH – FRENCH 0162329W DECAL, ADDITIONAL 0150602P DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SWEDISH – SPANISH AB60JRT – 0182264...
  • Página 94 ELECTRICAL HAzARD 0074372 PLACARD, ENGINE RPM 0162336G DECAL, DANGER ELECTRI- 508235-000 2 DECAL, 4x4 LOGO CAL HAzARD – GERMAN 0162366 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0181899 DECAL, LIFT/TIE DOWN LOCATION 0072531 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0162311 DECAL, CE AB60JRT – 0182264...
  • Página 95: Piattaforma Aerea

    1 km/h (0,6 m/h) (10) Bassa vel., bracci abbassati/retratti 1,1 km/h (0,7 miglia/h) Bassa vel., bracci sollevati/retratti 1,1 km/h (0,7 miglia/h) Sistema di trasmissione i c i i c i 12.2 Metri e l i (Piedi) (10) (10) (20) (30) (40) AB60JRT...
  • Página 97 AB60JRT Bedieningshandleiding Handboek onderdeelnummer 508321-001(NL) June 08...
  • Página 99 Rijden en sturen ...........10 Motor ..............20 Rijsnelheden ............11 Capaciteit brandstoftank ........20 Bewegingsalarm ........... 11 Bedrijfsbereik omgevingstemperatuur ....20 Wisselstroomgenerator ........11 Maximum windsnelheid ........20 Luchtleiding ............12 Vibratie ..............20 Rijlampen .............12 Geluidsdrempel ............20 Platformlampen ............12 Werkbereik ............20 Dalen in een noodgeval ........12 AB60JRT...
  • Página 100: Verklaring Van Overeenstemming

    VOOR MACHINERIE MACHINERIE: Aangedreven hoogwerker bekend als: Type: SNORKEL AB60J (Upright AB60JRT) Serienummer: De hierboven gespecifi ceerde machine voldoet aan de volgende voorzieningen: Machinerichtlijn 98/37/EC (met gebruik van document EC Gemeenschapswetgeving over machinerie en ge- bruikt EN280:2001 + amendement A1:2004 als leidraad)
  • Página 101: Veiligheidsregels

    Het is bedoeld voor reparatie en montageklussen en werkzaamheden op werkplekken in de lucht (plafonds, kranen, dakstructuren, gebouwen etc.). Wijzigingen in gebruik van het hoogwerkerplatform moeten door UpRight goedgekeurd worden. DIT HOOGWERKERPLATFORM IS NIET GEÏSOLEERD! Daarom moet u op veilige afstand blijven van stroomhoudende delen van elektrische apparatuur! Het overschrijden van de gespecifi...
  • Página 102: Inleiding

    Inleiding Als u contact opneemt met UpRight voor informatie over service of onderdelen, houd dan het MODEL en Dit is de handleiding voor het AB60JRT hoogwerker- SERIENUMMERS bij de hand die op de naamplaat platform. staan. Als de naamplaat ontbreekt, kunt u het SERIE-...
  • Página 103: Speciale Beperkingen

    Boomtakken bewegen. Stroomleidingen fl uiten. Het is moeilijk een 10,8~13,9 38,9~50,0 35.5~45.5 24.5~31 paraplu te openen. Hele bomen bewegen heen en weer. Het is moeilijk om tegen de wind 13,9~17,2 50,0~61,9 45.5~56.5 31.~38.5 in te lopen. Figuur 1 - Schaal van Beaufort AB60JRT...
  • Página 104: Bedieningen En Indicators

    33. Gaspedaalschakelaar 34. Lampje platformoverbelasting Figuur 3 - Onderste bedieningen en indicators 35. Machine-/generatorschakelaar 2. Noodstopknop 3. Bedieningsselectieschakelaar 4. Startschakelaar 5. Grondbedieningsschakelaar 6. Rotatieschakelaar 7. Hefschakelaar stijggiek 8. Hefschakelaar hoofdgiek 9. Giekextensieschakelaar 10. Armarticulatieschakelaar 11. Gieksnelheidsknop 12. Platformnivelleerschakelaar 13. Platformrotatieschakelaar AB60JRT...
  • Página 105: Veiligheidsinspectie Vóór Gebruik

    2. Controleer het peil van de hydraulische vloeistof als het platform volledig omlaag staat. Het vloeistofpeil moet op het peilglas tussen de markeringen ‘ full’ (vol) en ‘ bijvullen’ staan. Vul eventueel bij met de aanbevolen hydraulische vloeistof. Zie ‘specifi caties’ op pagina 20. AB60JRT...
  • Página 106: Inspectie Systeemfunctie

    Alle hydraulische lekkages, losse bedradingen of schok- machinefuncties moeten nu uitgeschakeld zijn. Trek kerige bediening is. Controleer op ontbrekende of de noodstopknop van de bovenste besturing naar losse onderdelen. buiten om verder te gaan. AB60JRT...
  • Página 107: Bediening

    Koude, dikke hydraulische olie stroomt niet goed en De hydraulische olie kan opgewarmd worden door de kan bewegingen vertragen en een onjuiste spannings- giekextensiecilinder in de laagste stand te zetten. Hef uitvoer van de wisselstroomgenerator veroorzaken. de hoofdgiek in de horizontale positie en gebruik de AB60JRT...
  • Página 108: Voorbereiding Voor Gebruik

    6. Als de bediening in de neutrale positie gezet wordt 3. Laat de motor opwarmen tot bedrijfstemperatuur. of als de voetschakelaar losgelaten wordt, stopt de 4. Zet de gieksnelheidsknop op langzaam. beweging. AB60JRT...
  • Página 109: Rijden En Sturen

    Gebruik de volgende procedure om de rij- en stuur- Bewegingsalarm functies te besturen. Het optionele bewegingsalarm laat met tussenpozen 1. Bepaal het gewenste rijbereik voor de specifi eke een piep horen als de rij-joystick in de vooruit- of ach- rijcondities. teruitpositie staat. AB60JRT...
  • Página 110: Wisselstroomgenerator

    Gebruik deze methode geleiden zoals water of antivries. Neem contact op met alleen als de motor niet start en het noodsysteem niet uw plaatselijke distributeur of UpRight voor informatie werkt. over compatibiliteit voordat u de luchtleiding met andere vloeistoffen gaat gebruiken.
  • Página 111: Hoofdgiek

    Figuur 6 – Nooddaalknop hoofdgiek Waarschuwing Als de veiligheidsapparatuur niet naar behoren functioneert, vergroot dit de kans op een ongeval. Overlijden of ernstig letsel kunnen het gevolg zijn van dergelijke ongevallen. Sluit de nooddaalknop volledig voordat u het hoogwerkerplatform gaat gebruiken. AB60JRT...
  • Página 112: De Machine Vervoeren

    2. Zet een houten blok onder het kanteleinde van de kettingen of riemen die sterk genoeg zijn, op de armvoet. Laat het platform zakken zodat de voet op aansluitpunten op het chassis. het houten blok rust. Aansluitpunten Middelpunt in ingetrokken positie ongeveer 1,4 m Figuur 7 – Middelpunt AB60JRT...
  • Página 113: Onderhoud

    ‘add’ (toevoegen) en ‘full’ (vol) op de peilstok. De afstand tussen de bovenste en onderste markering op de peilstok komt overeen met ongeveer 1 l. Vul eventueel olie bij voordat u de motor start. AB60JRT...
  • Página 114: Inspectie- En Onderhoudsschema

    Kopieer de alleen uitgevoerd worden door personeel dat hiervoor checklist voor dagelijks preventief onderhoud en gebruik opgeleid is en bekend is met de mechanische en elek- de checklist tijdens het inspecteren van de machine. trische procedures. AB60JRT...
  • Página 115: Checklist Voor Dagelijks Preventief Onderhoud

    Rij- en werklampen Juiste werking Afdekking platformbediening Op zijn plaats en juiste werking Sleepset Op zijn plaats, geen beschadiging of vervorming Platen en labels Op hun plaats en leesbaar Legenda onderhoudstabel: J = Ja/Acceptabel, N = Nee/Niet acceptabel A = Gerepareerd/Acceptabel AB60JRT...
  • Página 116 Decal Location Decal Location A18043K AB60JRT – 0182264...
  • Página 117 0150602 DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SPANISH 0150602F DECAL, DANGER 0162328W DECAL, BRIEF OPERATING DESCENDING BOOM INSTRUCTIONS – SWEDISH – FRENCH 0162329W DECAL, ADDITIONAL 0150602P DECAL, DANGER OPERATING INSTRUCTIONS DESCENDING BOOM – SWEDISH – SPANISH AB60JRT – 0182264...
  • Página 118 ELECTRICAL HAzARD 0074372 PLACARD, ENGINE RPM 0162336G DECAL, DANGER ELECTRI- 508235-000 2 DECAL, 4x4 LOGO CAL HAzARD – GERMAN 0162366 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0181899 DECAL, LIFT/TIE DOWN LOCATION 0072531 DECAL, DANGER ELECTRICAL HAzARD 0162311 DECAL, CE AB60JRT – 0182264...
  • Página 119: Hoogwerkerplatform

    Laag, gieken omlaag/ingetrokken 1,6 km/u () Laag, gieken omhoog/ingetrokken (1 km/u) (10) Laag, gieken omlaag/ingetrokken 1,1 km/u () Laag, gieken omhoog/ingetrokken (1,1 km/u) Rijsysteem v j i v j i 12.2 Meter n i l (Feet) (10) (10) (20) (30) (40) AB60JRT...
  • Página 122 Local Distributor: Lokaler Vertiebshändler: Distributeur local: El Distribuidor local: Il Distributore locale: Europe TEL: +1 (559) 443 6600 TEL: +44 (0) 845 1550 058 FAX: +1 (559) 268 2433 www.upright.com PN-508321-001...

Tabla de contenido