Página 7
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Water Trio / Water Quintet haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
– Stülpen Sie die Schutzhülle (4) über die 12V-Steuerungsbox (3). Inbetriebnahme Gerät einschalten (I): Netzstecker (22) des Trafos in die Steckdose stecken. – Das Water Trio / Water Quintet startet mit Programm 1 (siehe Abschnitt Bedienung). Gerät ausschalten (I): Netzstecker (22) des Trafos ziehen.
Página 10
- DE - Bedienung Mit dem Handsender (A, 7) können 9 fest programmierte Wasserspielbilder angewählt werden. Bei der Inbetriebnahme und bei jedem erneuten Einschalten des Gerätes ist automatisch Programm 1 angewählt. Gerät aus, Stand-By-Modus Alle Fontänen aktiv, feste Höhe bis max. 30 cm Licht bei allen Fontänen eingeschaltet Alle Fontänen aktiv, feste Höhe bis max.
- DE - Reinigung und Wartung Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen (I)! Gerät reinigen (L, M, N): – Zum Öffnen lösen Sie die Düsenhalter (9) mit einer leichten Drehung am Gehäuseoberteil (10) und nehmen die- ses ab.
Página 12
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung. Bewahren Sie das Water Trio / Water Quintet getaucht frostfrei in einem Behälter mit Wasser auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden.
Página 13
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
• Only operate the unit with the supplied transformer. Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Water Trio / Water Quin- tet. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Switching on the unit (I): Plug the power plug (22) of the transformer into the socket. – The Water Trio / Water Quintet starts with program 1 (see chapter Operation). Switching off the unit (I): Disconnect the power plug (22) of the transformer.
Página 16
- EN - Operation the manual transmitter (A, 7) can be used to select 9 programmed water feature patterns. Program 1 appears automatically when starting up and with each new start of the unit. Unit off, stand-by mode All fountains active, fixed height up to max. 30 cm Light on for all fountains All fountains active, fixed height up to max.
- EN - Maintenance and cleaning Disconnect the power plugs of all other units in the water prior to starting work on the unit (I)! Cleaning the unit (L, M, N): – To open, release the nozzle holders (9) by slightly turning it at the housing top section (10) and remove. –...
Storage/overwintering Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean and check the unit for damage. Store the Water Trio / Water Quintet frost protected and submersed in a water filled container. Do not immerse the plug. Wear parts •...
Página 19
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la...
Utilisation conforme à la finalité La série « Water Trio / Water Quintet », nommée par la suite « appareil », est une fontaine à jeux d’eau avec éclairage à diode DEL pour installation fixe. L’appareil ne peut être exploité exclusivement qu’avec de l’eau de bassin propre à...
Mise en circuit de l'appareil (I): brancher la prise de secteur (22) du transformateur dans la prise de courant. – Le Water Trio / Water Quintet démarre avec le programme 1 (voir paragraphe Exploitation). Mise hors circuit de l'appareil (I): retirer la fiche de secteur (22) du transformateur.
Página 22
- FR - Utilisation L'émetteur à main (A, 7) vous permet de sélectionner 9 jeux d'eau déjà programmés. Lors de la mise en service et pour chaque remise en circuit de l’appareil, le programme 1 est sélectionné automati- quement. Appareil éteint, mode en veille Toutes les fontaines sont actives, hauteur fixe jusqu'à...
- FR - Nettoyage et entretien Avant le début des travaux avec l'appareil, retirer les prises de secteur de tous les appareils se trouvant dans l’eau (I) ! Nettoyage de l'appareil (L, M, N): – Pour ouvrir, desserrer le support de l'ajutage (9) par une légère rotation au niveau de la partie supérieur du car- ter (10) et le retirer.
Il est nécessaire de désinstaller l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi et contrôler la présence éventuelle de dommages sur l’appareil. Conserver le Water Trio / Water Quintet immergé, à l'abri du gel dans un réci- pient rempli d'eau. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau.
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Water Trio / Water Quintet heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
Inbedrijfstelling Apparaat inschakelen (I): Steek de netstekker (22) van de trafo in het stopcontact. – De Water Trio / Water Quintet start met programma 1 (zie hoofdstuk Bediening). Apparaat uitschakelen (I): Netstekker (22) van de trafo uit het stopcontact trekken.
Página 28
- NL - Bediening Met de handzender (A, 7) kunnen 9 vast geprogrammeerde waterorgels worden gekozen. Bij de ingebruikname en bij elk opnieuw inschakelen van het apparaat wordt automatisch programma 1 geselec- teerd. Apparaat uit, standbymodus Alle fonteinen actief, vaste hoogte tot max. 30 cm Licht bij alle fonteinen ingeschakeld Alle fonteinen actief, vaste hoogte tot max.
- NL - Reiniging en onderhoud Voor de werkzaamheden aan het apparaat netstekkers van alle zich in het water bevindende apparaten uit het stopcontact halen (I)! Apparaat reinigen (L, M, N): – Om te openen maakt u de stralerhouder los (9) door het bovenste gedeelte van de behuizing (10) lichtjes te draaien en verwijdert u deze.
Bij vorst dient het apparaat gedeïnstalleerd worden. Maak het apparaat grondig schoon en controleer het op beschadi- gingen. Bewaar de Water Trio / Water Quintet ondergedompeld vorstvrij in een bak met water. De stekker mag niet in het water liggen.
Página 31
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción "Water Trio / Water Quintet" que se denomina a continuación equipo es un surtidor de fuente con iluminación por LED para el emplazamiento fijo. El equipo sólo se puede operar con agua de estanque limpia a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.
Conexión del equipo (I): Enchufe la clavija de red (22) del transformador en el tomacorriente. – El Water Trio / Water Quintet arranca con el programa 1 (véase capítulo Operación). Desconexión del equipo (I): Saque la clavija de red (22) del transformador.
- ES - Operación Con el emisor manual (A, 7)se pueden seleccionar hasta 9 imágenes de fuente anteriormente programadas. A la puesta en marcha y a cada nueva conexión del equipo está seleccionado automáticamente el programa 1. Equipo desconectado, modo de reserva Todos los surtidores están activos, altura fija hasta 30 cm como máximo Luz conectada en todos los surtidores Todos los surtidores están activos, altura fija hasta 70 cm como máximo...
- ES - Limpieza y mantenimiento Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de ejecutar cualquier tra- bajo en los equipos. Limpieza del equipo (L, M, N): – Para abrir suelte los portaboquillas (9) con un ligero giro en la parte superior de la carcasa (10) y sáquela. –...
Almacenamiento / Conservación durante el invierno Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo y compruebe si está dañado. Guarde el Water Trio / Water Quintet sumergido en un recipiente con agua y protegido contra heladas. No sumerja la clavija de enchufe.
Página 37
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Water Trio / Water Quintet tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Ligar o aparelho (I): Ligar a ficha (22) do transformador com a caixa de tomada. – O Water Trio / Water Quintet começa a executar o programa 1 (consultar o Item "Operação"). Desligar o aparelho (I): Desconectar a ficha eléctrica (22) do transformador.
Página 40
- PT - Operação O telecomando (A, 7) permite seleccionar 9 diferentes jogos luminotécnicos programados. Com a primeira entrada em serviço e depois de cada ligação do aparelho é automaticamente activo o programa 1. Aparelho desligado, modo stand-by Todos os repuxos estão activados, altura máxima de 30 cm Luz acesa de todos os repuxos Todos os repuxos estão activados, altura máxima de 70 cm Luz acesa de todos os repuxos...
- PT - Limpeza e manutenção Antes de iniciar trabalhos no aparelho, desconectar as fichas eléctricas de todos os demais aparelhos eléctri- cos que se encontram na água (I)! Limpar o aparelho (L, M, N): – Para abrir o aparelho, afastar os porta-bicos (9) com uma ligeira giração da parte superior da carcaça (10) e re- tirá-la.
Página 42
Em caso de risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado. Faça uma boa limpeza do aparelho e verifique a au- sência de defeitos. Guarde o Water Trio / Water Quintet à prova de geada, mergulhado num depósito de água. Tenha atenção para que a ficha nunca seja banhada.
Página 43
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
Trasmettitore manuale (compresa batteria tipo CR 20 32) Impiego ammesso La serie "Water Trio / Water Quintet", chiamata apparecchiatura qui di seguito, è una fontana per giochi d'acqua con illuminazione LED destinata all'installazione fissa. Può essere impiegata solo con acqua di laghetto pulita a una tempe- ratura di +4 °C ...
Messa in funzione Avviamento dell'apparecchiatura (I): inserire la spina elettrica (22) del trasformatore nella presa. – La Water Trio / Water Quintet viene avviata con il programma 1 (vedi punto "Impiego"). Spegnimento dell'apparecchiatura (I): staccare la spina elettrica (22) del trasformatore.
Página 46
- IT - Impiego Con il trasmettitore manuale (A, 7) si possono selezionare 9 immagini di giochi d'acqua a programmazione fissa. Alla messa in funzione e ad ogni restart dell'apparecchio viene selezionato automaticamente il programma 1. Apparecchio OFF, modo stand-by Tutte le fontane attive, altezza fissa fino a max.
- IT - Pulizia e manutenzione Prima di eseguire determinati interventi, staccare le spine elettriche di tutte le apparecchiature immerse nell'acqua (I)! Pulizia dell'apparecchiatura (L, M, N): – Per aprire l'apparecchiatura, sbloccare i portaugelli (9) girando leggermente la parte superiore (10) e poi rimuo- vere quest'ultima.
Disinstallare l'apparecchiatura in caso di gelo. Eseguire una pulizia accurata e controllare se l'apparecchiatura è dan- neggiata. Conservare la Water Trio / Water Quintet in un recipiente con acqua in modo che si immersa e protetta con- tro il gelo. La spina non deve essere sommersa.
Página 49
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Water Trio / Water Quintet har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
– Træk beskyttelseskappen (4) over 12V-styringsboksen (3). Idrifttagning Tænd apparatet (I): Transformerens netstik (22) sættes i stikdåsen. – Water Trio / Water Quintet starter med program 1 (se afsnit om betjening). Sluk for apparatet (I): Transformerens netstik (22) trækkes ud.
Página 52
- DA - Betjening Med håndsenderen (A, 7) kan der vælges 9 forprogrammerede vandfontænebilleder. Ved ibrugtagning og ved hver ny aktivering af apparatet vælges automatisk program 1. Apparatet slukket, Standby-modus Alle fontæner er aktive, fast højde på maks. 30 cm Lys er tændt på...
- DA - Rengøring og vedligeholdelse Inden arbejde på apparatet skal netstikket til alle apparater, der er i vandet, trækkes ud (l)! Rengøring af apparat (L, M, N): – For at åbne løsnes dyseholderen (9) med en let drejning på overdelen af kassen (10) og denne tages af. –...
Página 54
- DA - Opbevaring/overvintring Ved frost skal apparatet afinstalleres. Foretag en grundig rengøring af apparatet, og kontrollér det for skader. Opbevar Water Trio / Water Quintet frostfrit i neddykket stand i en beholder med vand. Stikket må ikke oversvømmes. Lukkedele • Pumpehjul...
Página 55
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Water Trio / Water Quintet har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
– Brett kabelbeskyttelseslaget (4) over 12V-styringsboksen (3). Idriftssettelse Slå på apparatet (I): Sett støpselet (22) til trafoen inn i stikkontakten. – Water Trio / Water Quintet starter med program 1 (se avsnittet om betjening). Slå av apparatet (I): Trekk ut støpselet (22) til trafoen.
Página 58
- NO - Bruk Med håndsenderen (A, 7) kan 9 fast programmerte vannspeilbilder velges. Ved igangsetting og ved hver ny innkobling av apparatet blir Program 1 automatisk valgt. Apparat av, Stand-By-Modus Alle fontener aktive, fast høyde inntil maks. 30 cm Lys i alle fontener innkoblet Alle fontener aktive, fast høyde inntil maks.
- NO - Rengjøring og vedlikehold Før du utfører arbeid på apparatet, må nettstøpselet for alle apparater som befinner seg i vannet være trukket ut (I)! Rengjør apparatet (L, M, N): – For å åpne løsner du dyseholderen (9) med en lett dreining av husoverdelen (10) og tar denne av. –...
Página 60
Trio / Water Quintet frostfritt neddykket i en beholder med vann. Pluggen må ikke nedsenkes i vannet. Slitedeler • Løpehjul Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort- setter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter- nettside.
Página 61
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
• Använd apparaten endast med transformatorn som följer med. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Water Trio / Water Quintet har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
Página 63
– Sätt skyddskåpan (4) över 12 V-manöverboxen (3). Driftstart Slå på apparaten (I): Anslut transformatorns stickkontakt (22) till stickuttaget. – Water Trio / Water Quintet startar med program 1 (se avsnitt "Användning"). Slå ifrån apparaten (I): Dra ut transformatorns stickkontakt (22).
Página 64
- SV - Användning Fjärrkontrollen (A, 7) kan användas till att välja en av nio fast programmerade vatteneffekter. När apparaten tas i drift och varje gång apparaten slås på är program 1 automatiskt aktivt. Apparat från, standby-läge Alla fontäner aktiva, fast höjd till max. 30 cm Ljuset påslaget vid alla fontäner Alla fontäner aktiva, fast höjd till max.
- SV - Rengöring och underhåll Dra ut stickkontakten till all utrustning som finns i vattnet innan du utför arbeten på apparaten (I)! Rengöra apparaten (L, M, N): – För att öppna apparaten måste munstyckshållaren (9) lossas genom att kåpans överdel (10) vrids runt en aning. Ta av överdelen.
Förvaring / Lagring under vintern Vid frost måste apparaten tas in. Rengör apparaten noggrant och kontrollera om den är skadad. Förvara Water Trio / Water Quintet på en frostfri plats nedsänkt i en behållare med vatten. Stickkontakten får inte doppas ned i vätskan.
Página 67
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Käytä laitetta vain toimitukseen sisältyvän muuntajan kanssa. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Water Trio / Water Quintet olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
Página 69
– Muuntajan liitäntäjohto (17) laitetaan 12V-ohjauslaatikon (3) taimmaiseen rasiaan (15), ja se kiristetään kytkin- mutterilla (16). – Käännä suojavaippa (4) 12V-ohjauslaatikon (3) päälle. Käyttöönotto Laitteen käynnistys (I): Työnnä muuntajan verkkopistoke (22) pistorasiaan. – Water Trio / Water Quintet alkaa Ohjelmalla 1 (katso Käyttö-osaa). Laitteen sammuttaminen (I): Irrota muuntajan verkkopistoke (22) .
Página 70
- FI - Käyttö Lähetysavaimella (A, 7) voidaan valita 9 valmiiksi ohjelmoitua suihkulähdekuvausta. Käyttöön otettaessa ja aina uudelleen käynnistettäessä laitteeseen valikoituu automaattisesti Ohjelma 1. Laite pois päältä, valmiustila Kaikki suihkulähteet aktiivisia, kiinteä korkeus enint. 30 cm Kaikkien suihkulähteiden valot kytketty päälle Kaikki suihkulähteet aktiivisia, kiinteä...
- FI - Puhdistus ja huolto Ennen työskentelyä laitteen verkkorasialla poista kaikki vedessä olevat laitteet (I)! Puhdista laite (L, M, N): – Avataksesi irrota suuttimenpidin (9) kiertämällä vähän rasian yläosaa (10) ja nostamalla se ylös. – Kiristä LED valosuulake (11) ja mahdollisesti jatkoputki (6) (katso kuva C). –...
- FI - Varastointi/säilytys talven yli Pakkasella laite pitää purkaa. Puhdista perusteellisesti ja tarkista, onko laite vaurioitunut. Säilytä Water Trio / Water Quintet virtaavana jäätymättä vesisäiliössä. Pistoke ei saa joutua veden alle. Kuluvat osat • Käyntiyksikkö Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti.
Página 73
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
• A készüléket csak a szállított transzformátorral üzemeltesse. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Water Trio / Water Quintet megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
A készülék bekapcsolása (I): Dugja a transzormátor hálózati csatlakozóját (22) a hálózati aljzatba. – A Water Trio / Water Quintet az 1. programmal indul (ld. Kezelés rész). A készülék kikapcsolása (I): Húzza ki a transzformátor hálózati csatlakozóját (22) a hálózati aljzatból.
Página 76
- HU - Kezelés A kézi jeladóval (A, 7) 9 programozott vízi játék kép választható ki. Az első beüzemelés és a bekapcsolások után automatikusan az 1. program kerül kiválasztásra. Készülék kikapcsolva, készenléti üzemmód. Valamennyi szökőkút aktív, max. 30 cm vízoszlop-magasság Valamennyi szökőkút kivilágítva Valamennyi szökőkút aktív, max.
- HU - Tisztítás és karbantartás Mielőtt a készülékkel dolgozna, húzza ki valamennyi, vízben álló készülék hálózati csatlakozóját (I)! A készülék tisztítása (L, M, N): – A nyitáshoz a felső házborítás (10) enyhe csavarásával oldaja le a fúvókatartót (9), és vegye le azt. –...
- HU - Tárolás/Telelés Fagy esetén a készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, és ellenőrizze épségét. A Water Trio / Water Quintet készüléket egy edényben, vízbe mertíve, fagytól védett helyen tárolja. A csatlakozót nem szabad elárasztani! Kopóalkatrészek •...
Página 79
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
Pilot (zawiera baterię, typu CR 20 32) Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Model „Water Trio / Water Quintet“, zwany dalej urządzeniem, jest fontanną wodną z oświetleniem diodowym do mon- tażu stacjonarnego. Urządzenie może być stosowane wyłącznie w czystej wodzie stawowej przy temperaturze wody od +4°C do +35°C.
– Nasadzić osłonę (4) na skrzynkę sterowniczą 12 V(3). Uruchomienie Włączanie urządzenia (I): Wtyczkę sieciową (22) transformatora podłączyć do gniazda wtykowego. – Urządzenie Water Trio / Water Quintet zostanie uruchomione w programie 1 (patrz punkt Obsługa). Wyłączanie urządzenia (I): Odłączyć wtyczkę sieciową (22) transformatora.
Página 82
- PL - Obsługa Przy pomocy pilota (A, 7) można wybrać jeden z 9 zaprogramowanych programów działania fontann wodnych. Przy uruchomieniu i po każdym ponownym włączeniu urządzenia automatycznie zostaje wybrany program 1. Urządzenie wyłączone, tryb oczekiwania (Stand-By) Wszystkie fontanny aktywne, stała wysokość do maks. 30 cm Światło przy wszystkich fontannach włączone Wszystkie fontanny aktywne, stała wysokość...
- PL - Czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy wyjąć wtyczki wszystkich urządzeń znajdujących się w wo- dzie (I)! Czyszczenie urządzenia (L, M, N): – Aby otworzyć, poluzować uchwyt dyszy (9) poprzez lekki obrót na górnej części obudowy (10) i zdjąć ją. –...
Jeśli temperatura jest ujemna, urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne oczyszczenie i skon- trolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Na czas przechowywania, urządzenie Water Trio / Water Quintet powinno być zanurzone w pojemniku z wodą, w miejscu chronionym przed mrozem. Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać...
Página 85
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada „Water Trio / Water Quintet“, dále jen přístroj, je vodní fontána s LED osvětlením pro trvalou insta- laci. Přístroj smí pracovat pouze s čistou vodou jezírka o teplotě od +4 °C do +35 °C.
– Nasuňte ochranný obal (4) na řídicí skříň 12 V (3). Uvedení do provozu Zapněte přístroj(I): Zasuňte síťovou zástrčku (22) trafa do zásuvky. – Water Trio / Water Quintet se spustí s programem 1 (viz část Ovládání). Vypněte přístroj (I): Vytáhněte síťovou zástrčku (22) trafa.
Página 88
- CS - Ovládání Ručním ovladačem (A, 7) vybírat mezi 9 pevně naprogramovanými programy fontány. Při uvedení do provozu a při každém opakovaném zapnutí přístroje je automaticky zvolen program 1. Přístroj je vypnutý, režim Stand-By Všechny fontány jsou aktivní, pevná výška max. do 30 cm Světlo je u všech fontán zapnuté...
- CS - Čištění a údržba Před zahájením prací na přístroji vytáhněte síťové zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě(I)! Přístroj vyčistěte (L, M, N): – Přístroj otevřete tak, že povolíte držáky trysek (9) lehkým otočením horní části krytu (10) a ten sejmete. –...
Trio / Water Quintet přechovávejte ponořenou v nádržce s vodou. Chraňte před mrazem. Do zástrčky se nesmí dostat voda! Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily U P O Z O R N Ě...
Página 91
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobná rada „Water Trio / Water Quintet“, ďalej označovaná ako zariadenie, je vodná fontána s LED osvetlením pre pevné zabudovanie. Zariadenie sa smie prevádzkovať výlučne s čistou rybníkovou vodou s teplotou od +4 °C do +35 °C.
– Ochranný kryt (4) nasaďte na 12 V riadiacu skrinku (3). Uvedenie do prevádzky Zapnutie zariadenia (I): Sieťovú zástrčku (22) transformátora zastrčte do zásuvky. – Zariadenie Water Trio / Water Quintet sa spustí s programom 1 (pozri odsek Obsluha). Vypnutie zariadenia (I): Sieťovú zástrčku (22) transformátora vytiahnite zo zásuvky.
Página 94
- SK - Obsluha S ručným vysielačom (A, 7) sa dá zvoliť 9 pevne naprogramovaných obrazov vodnej hry. Pri uvedení do prevádzky a pri každom opätovnom zapnutí prístroja je automaticky navolený program 1. Zariadenie vypnuté, pohotovostný režim Všetky fontány sú aktívne, pevná výška až do max. 30 cm Svetlo pri všetkých fontánach zapnuté...
- SK - Čistenie a údržba Pred prácami na zariadení vytiahnite zo zásuvky sieťový kábel všetkých prístrojov, ktoré sa nachádzajú vo vode (I)! Čistenie prístroja (L, M, N): – Pre otvorenie povoľte držiak trysiek (9) ľahkým pootočením hornej časti puzdra (10) a odoberte ho. –...
- SK - Uloženie/prezimovanie Pri mrazoch sa musí zariadenie demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte prístroj na poškodenie. Zaria- denie Water Trio / Water Quintet uschovajte ponorené v nádobe s vodou bez hrozby mrazu. Zástrčka nesmie byt‘ za- plavená. Súčasti podliehajúce opotrebeniu •...
Página 97
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Water Trio / Water Quintet ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
– Poveznite zaščitno lupino (4) čez krmilno škatlo 12 V (3). Zagon Vključi napravo (I): Vtaknite omrežni vtič (22) transformatorja v vtičnico. – Naprava »Water Trio / Water Quintet« se zažene v načinu 1. programa (glej poglavje »Upravljanje«). Izključi napravo (I): Izvlecite omrežni vtič (22) transformatorja.
Página 100
- SL - Upravljanje Z ročnim oddajnikom (A, 7) lahko izbirate med 9 fiksno programiranimi vodnimi igranimi ilustracijami. Po zagonu in vsakem novem vklopu naprave se samodejno nastavi način 1. programa. Naprava izključena, način »v pripravljenosti« Vse fontane vključene, fiksna višina do maks. 30 cm Svetilke vključene za vse fontane Vse fontane vključene, fiksna višina do maks.
- SL - Čiščenje in vzdrževanje Preden se lotite del na napravi, obvezno izvlecite vtiče vseh naprav, ki so v vodi (I)! Očisti napravo (L, M, N): – Odprite napravo tako, da odvijete držalo za šobe (9), in sicer tako, da rahlo zavrtite zgornji del ohišja (10), ki ga nato snemite.
Skladiščenje/Prezimovanje V pogojih zmrzovanja obvezno demontirajte napravo. Napravo temeljito očistite in jo preglejte, če je morda poškodo- vana. Napravo »Water Trio / Water Quintet« hranite potopljeno v posodi z vodo, kjer ni nevarnosti zmrzovanja. Vtič ni dovoljeno potopiti v vodo! Deli, ki se obrabijo •...
Página 103
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
Ručni prekidač (uklj. Baterija, tip CR 20 32) Namjensko korištenje Serija „Water Trio / Water Quintet“, u nastavku označena kao uređaj, je jedan vodoskok sa LED-rasvjetom za stalnu postavu. Uređaj se smije koristiti isključivo s čistom vodom jezerca na temperaturi od +4°C do +35°C.
– Navucite zaštitni omot (4) prijeko 12V-upravljačke kutije (3). Stavljanje u pogon Uređaj uključiti (I): Mrežni utikač (22) transformatora utaknuti u utičnicu. – Water Trio / Water Quintet počinje sa programom 1 (vidi poglavlje Rukovanje). Uređaj isključiti (I): Mrežni utikač (22) transformatora povući.
Página 106
- HR - Rukovanje Sa ručnim odašiljačem (A, 7) može se birati između 9 programiranih načina toka vodoskoka. Prilikom puštanja u pogon i kod svakog novog uključivanja uređaja program 1 je automatski odabran. Uređaj isključen, Stand-By mod Svi vodoskoci su aktivni, stalna visina do maks. 30 cm Svjetlo je kod svih vodoskoka uključeno Svi vodoskoci su aktivni, stalna visina do maks.
- HR - Čišćenje i održavanje Prije radova na uređaju izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi. (I)! Uređaj očistiti (L, M, N): – Za otvaranje oslobodite držač cjevčice (9) sa laganim okretajem na gornjem dijelu kućišta (10) i skinite ga. –...
Skladištenje/prezimljavanje U slučaju mraza uređaj se mora deinstalirati. Izvršite jedno temeljito čišćenje, provjerite da uređaj nije oštećen. Pohr- anite Water Trio / Water Quintet na mjestu bez studeni, uronjene u jedan spremnik sa vodom. Utikač ne smije biti potopljen! Potrošni dijelovi •...
Página 109
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
• Utilizaţi echipamentul numai cu transformatorul inclus în pachetul de livrare. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Water Trio / Water Quintet aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
– Montaţi capota de protecţie (4) peste cutia de comandă de 12V (3). Punerea în funcţiune Conectarea aparatului (I): Introduceţi în priză ştecherul (22) al transformatorului. – Aparatul Water Trio / Water Quintet porneşte cu programul 1 (vezi capitolul cu descrierea funcţionării). Deconectarea aparatului (I): Scoateţi din priză ştecherul (22) al transformatorului.
- RO - Modalitatea de operare Cu ajutorul telecomenzii (A, 7) pot fi selectate 9 jocuri de apă programate. La punerea în funcţiune şi la fiecare nouă pornire a aparatului, se selectează în mod automat programul 1. Aparatul este deconectat, modul Stand-By (de aşteptare) Toate fântânile sunt active, înălţime fixă...
- RO - Curăţarea şi întreţinerea Pentru lucrul la aparat, se scot din priză toate ştecherele de alimentare ale aparatelor care se găsesc în apă (I)! Curăţirea aparatului (L, M, N): – Pentru deschidere, printr-o rotire uşoară, slăbiţi capacele suport ale diuzelor (9) care se află montate pe partea superioară...
În timpul perioadei de îngheþ aparatul trebuie dezinstalat. Realizaţi o curăţire temeinică şi verificaţi ca aparatul să nu prezinte deteriorări. Conservaţi aparatul Water Trio / Water Quintet cufundat într-un vas cu apă ferit de îngheţ. Nu este permisă inundarea fişei de conectare! Consumabile •...
Página 115
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
• Работете с уреда само с трансформатора, включен в обема на доставката. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаWater Trio / Water Quintet Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
– Поставете защитния кожух (4) върху 12 V-ата кутия за управление (3). Въвеждане в експлоатация Включете уреда (I): Сложете мрежовия щепсел (22) на трансформатора в контакта. – Water Trio / Water Quintet стартира с програма 1 (виж т. „Обслужване”). Изключете уреда (I): Извадете мрежовия щепсел (22) на трансформатора.
Página 118
- BG - Обслужване С ръчния предавател (A, 7) могат да се избират 9 постоянно програмирани образи на водната струя. При пуска в действие и при всяко ново включване на уреда автоматично се избира програма 1. Уред ИЗКЛ., Режим Stand-by. Всички...
- BG - Почистване и поддръжка Преди работа по уреда извадете мрежовия щепсел на всички намиращи се във водата уреди (I)! Почистете уреда (L, M, N): – За отваряне освободете държателя на дюзите (9) с леко завъртане на горната част на корпуса (10) и я свалете...
Съхранение/Зазимяване При студ уредът трябва да се деинсталира. Почистете основно и проверете уреда за повреди. Съхранявайте Water Trio / Water Quintet потопен без замръзване в резервоар с вода. Щепселът не трябва да се мокри! Бързо износващи се части • Работен елемент...
Página 121
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
• Експлуатуйте прилад тільки із трансформатором, що входить в обсяг поставки Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Water Trio / Water Quintet, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
– Надіньте захисний кожух (4) на коробку управління (12В) (3). Уведення в експлуатацію Ввімкнення приладу (I): Ввімкнути мережевий штекер (22) трансформатора в розетку. – Прилад «Water Trio / Water Quintet» запускається програмою 1 (див. розділ «Обслуговування») Вимкнення приладу (I): Від’єднати мережевий штекер (22) трансформатора.
Página 124
- UK - Обслуговування За допомогою пульта дистанційного управління (A, 7) можна вибрати 9 запрограмованих картинок фонтана. При введенні в експлуатацію і при кожному повторному вмиканні приладу автоматично запускається про- грама 1. Прилад вимкнений, режим очікування Всі фонтани активні, стабільна висота до макс. 30см. Світло...
- UK - Чистка і догляд Перед початком роботи від’єднати мережевий штекер всіх приладів, що знаходяться в воді (I)! Чистка приладу (L, M, N): – Щоб відкрити прилад,відкрутіть корпус форсунки, (9) злегка повернувши верхню частину корпусу (10) і зніміть її. –...
Збереження пристрою, в т. ч. взимку При температурі нижче нуля слід демонтувати прилад. Проведіть ретельну очистку та перевірте прилад на на- явність пошкоджень. Зберігати прилад «Water Trio / Water Quintet» при температурі вище нуля зануреним в ємність з водою. Штекер повинен знаходитися в воді! Деталі, що...
Página 127
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
Пульт дистанционного управления (с батареей, Тип CR 20 32) Использование прибора по назначению Серия «Water Trio / Water Quintet», далее в тексте прибор, является водным фонтаном со светодиодным осве- щением для установки на прочном основании. Прибор можно использовать исключительно в чистом пруду с...
– Наденьте защитный кожух (4) на коробку управления (12В) (3). Ввод в эксплуатацию Включение прибора (I): Подключить сетевой штекер (22) трансформатора к розетке. – Прибор «Water Trio / Water Quintet» запускается программой 1 (см. раздел «Обслуживание») Выключение прибора (I): Отсоединить сетевой штекер (22) трансформатора.
Página 130
- RU - Обслуживание С помощью пульта дистанционного управления (A, 7) можно выбрать 9 запрограммированных картинок фонтана. При вводе в эксплуатацию и при каждом повторном включении прибора автоматически запускается про- грамма 1. Прибор выключен, режим ожидания Все фонтаны активные, стабильная высота до макс. 30 см. Свет...
- RU - Очистка и уход Перед началом работ отсоединить сетевой штекер всех находящихся в воде приборов (I)! Чистка прибора (L, M, N): – Чтобы открыть прибор,открутите корпус форсунки, (9) слегка повернув верхнюю часть корпуса (10) и снимите ее. – Выкрутите светодиодные форсунки (11) и, при необходимости, удлинительные трубы (6) (см. рис. C). –...
Хранение на складе/хранение в зимнее время При температуре ниже нуля демонтировать прибор. Выполните основательную чистку и проверьте прибор на наличие повреждений. Хранить прибор «Water Trio / Water Quintet» при температуре выше нуля погруженным в емкость с водой.. Штекер не должен находиться в воде! Изнашивающиеся...
Página 139
Высота фонтана Длина кабеля напряжение напряжение 额定电压 变压器原级额定电压 变压器次级额定电压 功率消耗 尺寸 重量 喷泉高度 电缆长度 Water Trio DC 12 V – – – 430 x 300 x 240 mm 4.5 kg max. 1.4 m Water Quintet DC 12 V – –...
Página 140
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Vor direkter Sonneneinstrahlung Betrieb nur erlaubt mit Sicherheits- Staubgeschützt. Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Ge- schützen transformator Geschützt gegen Spritzwasser brauchsanweisung Dust tight. Submersible to 4 m depth. Protect from direct sun radiation. Operation is only permitted with the Dust protected.
Produkt / Product: Wasserspiel Water game Typ / Type: Water Trio, Water Quintet, Water Quintet Creative, Water Jet Lightning, Jumping Jet Rainbow Star den folgenden Richtlinien der Union entspricht: complies to the following directives of the Union: 2014/53/EU, 2011/65/EU Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:...