Página 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 271, 281 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
Página 2
D Gebrauchsanleitung 1 - 30 G Instruction Manual 31 - 59 F Notice d’emploi 60 - 90 E Manual de instrucciones 91 - 121 I Istruzioni d’uso 122 - 150 P Instruções de serviço 151 - 181 n Handleiding 182 - 210...
Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Gerät komplettieren Strahlrohr anbauen, abbauen Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Hochdruckschlauch anbauen, umfangreichen abbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen...
Personen ohne Nichtbeachten der Schutzkleidung auf der Technische Weiterentwicklung Gebrauchsanlei - Arbeitsfläche sind. tung kann Vor allen Arbeiten am STIHL arbeitet ständig an der – lebensgefährlich Gerät, z. B. Reinigung, Weiterentwicklung sämtlicher sein. Maschinen und Geräte; Änderungen Wartung, Austausch von des Lieferumfanges in Form, Technik Teilen –...
Página 5
Armaturen, Kupplungen unbeschädigt sind. Der Benutzer ist und anderes Zubehör Der Hochdruckschlauch darf verantwortlich für Unfälle oder anbauen, das von STIHL nicht überfahren, gezogen, Gefahren, die gegenüber für dieses Gerät geknickt oder verdreht anderen Personen oder deren zugelassen ist, oder werden.
Página 6
Unfällen Sachschäden, die bei der oder Schäden am Gerät Verwendung nicht Gerät transportieren führen. zugelassener Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL jede Bekleidung und Ausrüstung Zum sicheren Transport in Haftung aus. und auf Fahrzeugen das Gerät rutsch- und kippsicher Körperliche Eignung Schuhe mit griffiger Sohle mit Bändern befestigen.
Página 7
deutsch Reinigungsmittel Reinigungsmittel immer in Hochdruckreiniger nur in – der vorgeschriebenen Verbindung mit einem Dosierung verwenden – Rückflussverhinderer an das WARNUNG entsprechende Trinkwassernetz anschließen Anwendungshinweise des – siehe "Sonderzubehör". Das Gerät wurde so – Reinigungsmittels entwickelt, dass die vom WARNUNG beachten.
Página 8
deutsch Gerät nicht mit Elektrischer Anschluss – WARNUNG beschädigtem WARNUNG Anschluss- und Hochdruckschlauch, Verlängerungsleitung Spritzeinrichtung und Stromschlaggefahr sachgemäß verlegen: Sicherheitseinrichtungen vermindern: betreiben Mindestquerschnitte der Spannung und Frequenz – – einzelnen Leitungen Hochdruckschlauch und des Gerätes (siehe – beachten – siehe "Gerät Spritzeinrichtung in Typenschild) müssen mit elektrisch anschließen"...
Página 9
deutsch Es wird empfohlen, die Gerät verwendeten Die Bedienungs - – Steckverbindung z. B. Materialien. Der person darf den durch Verwendung einer Sprühnebel ist Flüssigkeitsstrahl Kabeltrommel mindestens hochentzündlich, explosiv weder auf sich 60 mm über dem Boden zu und giftig. selbst noch auf halten andere Personen...
Página 10
deutsch Beim Reinigen dürfen keine Spritzeinrichtung mit beiden Gerät auf keinen Fall weiter gefährlichen Stoffe (z. B. Händen festhalten, um benutzen. Im Zweifelsfall Asbest, Öl) von dem zu Rückstoßkraft und bei Fachhändler aufsuchen. reinigenden Objekt in die Spritzeinrichtungen mit Vor dem Verlassen des Umwelt gelangen.
Página 11
Arbeiten am Gerät (z. B. STIHL empfiehlt – das Ersetzen einer Wartungsarbeiten und beschädigten Reparaturen nur beim STIHL Anschlussleitung) dürfen Fachhändler durchführen zu nur von autorisierten lassen. STIHL Fachhändlern Fachhändlern oder werden regelmäßig qualifizierten Elektro- Schulungen angeboten und Fachkräften ausgeführt...
deutsch Gerät komplettieren Strahlrohr anbauen, abbauen Vor der ersten Inbetriebnahme müssen bei den Geräten verschiedene Zubehörteile montiert werden. Reinigungsmitteltank in die Aufnahme schieben und oben mit dem Handgriff gegen den Rahmen drücken, bis er einrastet Kupplung (1) nach hinten ziehen und halten Deckel mit Ansaugschlauch auf den Reinigungsmitteltank aufschrauben...
deutsch Hochdruckschlauch abbauen abbauen Hochdruckschlauch anbauen, abbauen Gerät ohne Schlauchtrommel Hochdruckschlauch anbauen Hochdruckschlauch (4) abwickeln Schieber (4) in Pfeilrichtung drücken und halten Federstecker (3) herausziehen und den Hochdruckschlauch (4) aus Überwurfmutter (3) lösen und in dem Anschlussstutzen ziehen Pfeilrichtung vom Anschlussstutzen herunterdrehen Hochdruckschlauch anbauen Hochdruckschlauch (4) auf den...
deutsch Anschluss an das Trinkwassernetz Wasserversorgung Drucklose herstellen Wasserversorgung herstellen Wasserschlauch vor Anschluss an das Gerät kurz mit Wasser spülen, damit Der Hochdruckreiniger kann im Sand und andere Schmutzteilchen nicht Saugbetrieb nur mit dem Saugset in das Gerät gelangen können. (Sonderzubehör) betrieben werden.
deutsch warten, bis ein gleichmäßiger Strahl Leitungslänge Mindestquerschnitt Gerät elektrisch anschließen am Hochdruckschlauch austritt 400 V / 3~: Gerät ausschalten 400 V – 415 V / 3~: Spannung und Frequenz des Gerätes Spritzeinrichtung anschließen bis 20 m 1,5 mm (siehe Typenschild) muss mit Spannung 20 m bis 50 m 2,5 mm Gerät mit geöffneter Spritzpistole...
deutsch Druck-/Mengenregulierung am Gerät Gerät einschalten Arbeiten An der Hochdruckpumpe können Wasserhahn öffnen Arbeitsdruck und Wassermenge für Spritzpistole betätigen längerfristige Anpassungen an die Reinigungsaufgabe eingestellt werden. HINWEIS Spritzeinrichtung auf den zu Gerät nur bei angeschlossenem reinigenden Gegenstand richten Wasserzulaufschlauch und geöffnetem Rotordüse, wenn verwendet, beim Wasserhahn einschalten.
Gegenstände stellen, und Menge des beizumischenden nicht mit Fahrzeugen darüber fahren. Reinigungsmittels mit dem Dosiergriff einstellen – wie im Bild Zubehör aufbewahren STIHL Reinigungsmittel in der Dosiergriff nach links: 0 % (min) vorgeschriebenen Verdünnung in Netzanschlussleitung und Dosiergriff nach rechts: 5 % (max) den Reinigungsmitteltank einfüllen...
Página 18
2 Liter Reinigungsmittel in der vorgeschriebenen Verdünnung in Deckel mit Ansaugschlauch von der ein geeignetes Gefäß (mit Skala Einfüllöffnung des von 0,1 l) einfüllen – STIHL Reinigungsmitteltanks abdrehen empfiehlt STIHL Reinigungsmittel Deckel mit Ansaugschlauch von der Einfüllöffnung des zu verwenden Einfüllöffnung des...
deutsch Weicht die tatsächliche Konzentration Nach Gebrauch Gerät ausschalten von der gewünschten ab, Dosiergriff entsprechend nachstellen, ggf. Hochdruckschlauch und Messung wiederholen. Anschlussleitung auf die dafür vorgesehenen Aufhängungen Vorverdünnung des Reinigungsmittels aufwickeln – siehe "Wichtige in % berechnen Bauteile" Ist die Vorverdünnung nicht als %-Wert angegeben, kann sie mit folgender Tabelle ermittelt werden: Verhältnis-Wert...
deutsch Gerät aufbewahren Gerät in einem trockenen, frostsicheren Raum aufbewahren. Ist Frostsicherheit nicht gewährleistet Frostschutzmittel auf Glykolbasis – wie bei Kraftfahrzeugen – in die Pumpe einsaugen: Wasserzulaufschlauch in Behälter mit Frostschutzmittel tauchen Spritzpistole ohne Strahlrohr in den gleichen Behälter tauchen Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten Spritzpistole so lange betätigen, bis...
deutsch Wartungs- und Pflegehinweise Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Komplette Maschine reinigen Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren Öl der Hochdruckpumpe wechseln reinigen...
deutsch Stützfüße prüfen Wartung HINWEIS Düse nur reinigen, wenn das Strahlrohr Um sicheren Stand des Gerätes zu Vor Pflege oder Reinigung des Gerätes abgebaut ist gewährleisten, die beiden vorderen immer den Netzstecker ziehen. Stützfüße bei Beschädigung oder Strahlrohr von der Düsenseite mit Verschleiß...
Gerät auf einen ebenen, einschalten Dies gilt insbesondere für: waagrechten Untergrund stellen prüfen, ob der Ölstand zwischen nicht von STIHL freigegebene – den Markierungen "min" und "max" Änderungen am Produkt steht – ist dies nicht der Fall: die Verwendung von Zubehören, –...
Página 24
Benutzer selbst ausgeführt je nach Art und Dauer der Nutzung werden können, ist damit ein rechtzeitig ersetzt werden. Dazu Fachhändler zu beauftragen. gehören u. a.: STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Hochdruck-Düsen – Reparaturen nur beim STIHL Hochdruck-Schläuche – Fachhändler durchführen zu lassen.
deutsch Leistung: 4,2 kW Wasserdurchsatz 600 l/h Technische Daten nach EN 60335-2-79: 5) 6) 4 kW 500 l/h Stromaufnahme: 8 A 620 l/h Elektrische Daten 13 A Max. Saughöhe: 5) 6) 15 A Max. Wasserzulauftemperatur Absicherung 16 A Druckwasserbetrieb: 60 °C RE 271, RE 271 PLUS (Charakteristik Saugbetrieb:...
15 m, DN 06, herausziehen Informationen zur Erfüllung der REACH Stahlgewebe Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Reinigungsschlauch nie bei RE 281: 10 m, DN 06, www.stihl.com/reach eingeschaltetem Gerät aus dem Rohr Stahlgewebe herausziehen. RE 281 PLUS: 15 m, DN 06, Stahlgewebe Weiteres Sonderzubehör Rotierende Waschbürste –...
Página 28
Rückflussverhinderer – Verhindert das Rückfließen des Wassers aus dem Hochdruckreiniger in das Trinkwassernetz. Saug-Set – Profiausführung, 3/4", Länge 3 m. Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
deutsch Betriebsstörungen beheben Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen, Wasserhahn schließen und Spritzpistole so lange betätigen, bis der Druck abgebaut ist. Störung Ursache Abhilfe Motor läuft beim Einschalten nicht an Netzspannung ist zu niedrig bzw. nicht in Elektrischen Anschluss überprüfen (brummt beim Einschalten) Ordnung Stecker, Kabel und Schalter überprüfen...
Página 30
Düse verstopft Düse reinigen Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen Venturidüse verschlissen Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Aufbewahrung der Technischen Bišće polje bb Unterlagen: 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Produktzulassung Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen...
Página 33
English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Assembling the Unit It has been built using modern Fitting, removing spray lance production techniques and comprehensive quality assurance.
Engineering improvements fatal injury. cleaning, servicing, replacement of parts – STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this unplug the power plug! reason we may modify the design, Comply with national safety engineering and appearance of our products periodically.
Página 35
STIHL for this machine instructed on how to handle or technically equivalent The high-pressure hose must the machine safely and...
Página 36
Wear protective clothing. strenuous work, check with object to be cleaned. If you STIHL recommends that a your doctor before operating a have any questions in this boilersuit be worn in order to machine.
Página 37
English detergent is swallowed, Inspect the high-pressure Electrical connection cleaner seek medical attention WARNING immediately. Note the WARNING manufacturer's safety data Minimize the risk of electrical The high-pressure cleaner sheets! shock: – should only be used if it is Voltage and frequency of –...
Página 38
English don't squeeze the cord Never direct the – WARNING under doors or windows high-pressure jet Route the power cord and or water hose if cords become snarled – – extension cord properly: against the unplug the power plug and machine itself or Observe the minimum unsnarl the cord...
Página 39
English Keep the high-pressure Delicate parts made of rubber, If the machine is subjected to cleaner as far away as fabric or similar materials unusually high loads for which possible from the object being must not be cleaned with a it was not designed (e.
Página 40
STIHL recommends the use supply. of genuine STIHL spare parts. Such parts have been optimized for the machine and the user's requirements. STIHL recommends that maintenance and repair work...
English Screw the cap with the intake hose Assembling the Unit Fitting, removing spray lance onto the detergent tank Machines with hose reel Various accessory parts must be mounted on the machines before starting for the first time. Pull back and hold the coupling (1) Push the spray lance (2) into the Engage crank handle in hose reel mount on the spray gun, or pull it out...
English Disconnecting the high-pressure hose Removal Fitting, removing high- pressure hose Machine without hose reel Connecting the high-pressure hose Unroll the high-pressure hose (4) Push the coupling (4) in the direction of the arrow and hold it Pull out the spring clip (3) and pull the high-pressure hose (4) out of Loosen the union nut (3) and the connector...
English Connection to the drinking water main Connecting the water supply Connecting to a pressureless water supply Briefly rinse out the water hose before The high-pressure cleaner can only be connecting it to the machine to prevent used in suction operation with the sand and other particles from entering suction set (special accessory).
English Switch off the machine Cord length Minimum cross- Connecting to Power Supply section Connect spray attachment 400 V / 3~: Switch on the machine with the The voltage and frequency of the 400 V – 415 V / 3~: spray gun open machine (see rating plate) must match up to 20 m...
English Pressure/quantity control on the Switching On Working machine Turn on water supply Working pressure and water flow rate Actuate the spray gun can be set on the high-pressure pump for long-term adjustment in line with the NOTICE Direct the spray attachment towards cleaning job concerned.
– as shown in picture Storing accessories Fill detergent tank with STIHL Detergent metering knob detergent diluted as specified Roll up the power cable and high- to the left: 0 % (min) pressure hose.
Página 47
The detergent tank can be removed directed into a suitable container from the machine e. g. to empty or clean (with a scale of 0.1 l) – STIHL recommends the use of genuine STIHL detergents Hold the intake hose in the...
English After use Ratio Switching Off 50 % Roll the high-pressure hose and 33,3 % power cable up on the brackets 25 % provided for this purpose – see 16,6 % "Main parts of the machine" 1:10 Example: Calculation ratio of 1:2 A = 1 –...
English Storing the Machine Store the machine in a dry room where it is protected from frost. If protection from frost cannot be guaranteed, draw glycol-based antifreeze – like that used in motor vehicles – into the pump: Insert water intake hose in container with antifreeze Insert spray gun without spray lance in the same container...
English Maintenance and Care The following maintenance intervals apply in normal operating conditions. The spec - ified intervals must be shortened accordingly for longer daily working hours. If the machine is only used occasionally, the intervals can be extended accordingly. Visual inspection (condition, leaks) Complete machine clean...
English Checking the machine supports Maintenance NOTICE Always remove the spray lance before The two front machine supports must be Always unplug the power cord before cleaning the nozzle replaced if damaged or worn, to ensure servicing or cleaning the machine. the stability of the machine.
Switch on the machine with the Product modifications not – horizontal surface spray gun open authorized by STIHL Check that the oil level is between Use of accessories that are not – the “min” and “max” marks. If it is approved for the machine, not: visit your servicing dealer.
Página 53
English not carry out these maintenance tasks him- or herself, they should be delegated to a dealer. STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers. STIHL dealers receive regular training and are supplied with technical information.
English Main Parts Spray gun Coupling for spray lance Safety catch Lever Safety latch for high-pressure hose Union nut for high-pressure hose Nozzle Nozzle sleeve for detergent intake Rotary nozzle (PLUS version only) 10 High-pressure hose 11 Connector high-pressure hose 12 Connector water intake 13 Bottom handle 14 Oil level check...
English Power output: 4.2 kW Water throughput, as 600 l/h Specifications per EN 60335-2-79: 5) 6) 4 kW 500 l/h Ampere rating: 620 l/h Electrical Specifications 13 A Max. suction lift: 5) 6) 15 A Max. water feed temperature Fuse (character - 16 A With pressurized RE 271, RE 271 PLUS...
The hose must never be pulled out of the braided REACH regulation (EC) No. 1907/2006 pipe when the machine is switched on. RE 281: 10 m, DN 06, steel see www.stihl.com/reach. braided Other special accessories RE 281 PLUS: 15 m, DN 06, steel braided Rotary washing brush –...
Página 57
Suction set – professional version, 3/4", length 3 m. Ask your STIHL servicing dealer for current information about this and other special accessories. RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
English Troubleshooting Before working on the machine, unplug the power cord, turn off the water supply and actuate the spray gun until the pressure has been relieved. Fault Cause Remedy Motor does not run when switched on Mains voltage is too low or improper Check electrical connection (hums when switched on) Check plug, cable and switch...
Página 59
Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog Venturi nozzle is worn Have the machine checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Type: RE 281, replacement parts which have been accessories and packaging to an RE 281 PLUS approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Serial identification are technically identical. Only use high- friendly recycling. number...
Página 61
89 dB(A) RE 281, RE 281 PLUS: 91 dB(A) The technical documentation has been retained by: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Product approval The year of construction and the serial number are shown on the machine. Waiblingen, 15.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p p.
Página 62
Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Assemblage procédés les plus modernes et les...
Développement technique lisation ultérieure. nettoyage, opération de Un utilisateur qui maintenance, La philosophie de STIHL consiste à ne respecte pas poursuivre le développement continu de remplacement de pièces – les instructions de toutes ses machines et de tous ses...
Página 64
français services pour la protection du toute sécurité et comprendre au flexible haute pression, au travail et autres organismes les risques liés à son dispositif de projection et aux compétents. utilisation. dispositifs de sécurité. Lorsque l'appareil n'est pas L'utilisateur est responsable Ne jamais travailler avec un utilisé, il faut le ranger en des blessures qui pourraient...
Página 65
L'utilisation de cet appareil STIHL pour cet appareil ou Aptitudes personnelles pour d'autres travaux est des pièces similaires du interdite et risquerait de point de vue technique.
Página 66
Porter des vêtements de parties touchées avec de N'utiliser que des – protection. STIHL l'eau pure en abondance. détergents autorisés pour recommande de porter une En cas d'ingération, l'emploi avec des salopette pour réduire le consulter immédiatement...
Página 67
français distribution d'eau potable que L'interrupteur de l'appareil Branchement électrique – si l'on utilise un clapet de non- doit se trouver en AVERTISSEMENT retour – voir « Accessoires position 0. spéciaux ». Pour réduire le risque de choc Il est interdit d'utiliser –...
Página 68
français Veiller à ce que l'isolement L'utilisation de rallonges Si les câbles sont – – – du cordon d'alimentation qui ne conviennent pas emmêlés – débrancher la électrique et de la rallonge, peut être dangereuse. fiche de la prise de courant la fiche et la prise soient Pour l'utilisation en plein et démêler les câbles.
Página 69
français Ne pas diriger le jet haute En cas d'endom - L'utilisateur ne doit pression vers des endroits où magement du jamais diriger le jet l'on manque de visibilité. cordon d'alimenta - de liquide vers lui, tion électrique, ni vers d'autres Veiller à...
Página 70
français nettoyage, garder une Si l'appareil a été soumis à de sécurité est réglé départ distance suffisante entre la des sollicitations sortant du usine et il est interdit de buse haute pression et la cadre de l'utilisation normale modifier son réglage. surface à...
électrique répondre aux exigences de endommagé) doivent être l'utilisateur. effectuées exclusivement STIHL recommande de faire par des revendeurs effectuer les opérations de spécialisés et agréés ou maintenance et les par des électriciens réparations exclusivement professionnels.
français Démontage, montage de la Montage, démontage du lance flexible haute pression Appareil sans enrouleur de flexible Montage du flexible haute pression Insérer le réservoir à détergent dans le logement et le pousser par le haut contre le cadre avec la poignée jusqu'à...
français Démonter le flexible haute pression démontage Établissement de l'alimentation en eau Rincer brièvement le tuyau avec de l’eau avant de le raccorder à l’appareil afin d’éviter que du sable et d’autres impuretés ne puissent pénétrer dans l’appareil. Raccorder le tuyau (diamètre 3/4", longueur minimale 10 m pour absorber les impulsions de Dérouler le flexible haute...
français Raccordement au réseau d’eau potable Maintenir le flexible haute pression Établissement d'une vers le bas avec la main alimentation en eau hors Allumer l’appareil pression Patienter jusqu’à ce qu’un jet Le nettoyeur haute pression ne peut être régulier sorte du flexible haute utilisé...
français Longueur du câble Section minimale Branchement électrique Mise en marche 400 V / 3~ : 400 V – 415 V / 3~ : La tension et la fréquence de l’appareil Ouvrir le robinet d'eau jusqu'à 20 m 1,5 mm (voir la plaque signalétique) doivent 20 m à...
français Régulation de la pression/du volume sur Flexible haute pression Utilisation l'appareil La pression de service et le volume AVIS Actionner le pistolet de pulvérisation d'eau peuvent être réglées sur la pompe Ne pas couder le flexible haute pression haute pression pour des adaptations à et ne pas faire de boucles.
Régler la quantité de détergent à doser avec le bouton de dosage, Démontage, montage du réservoir à comme illustré détergent Verser le détergent STIHL dans le Bouton de dosage vers la réservoir à détergent en appliquant gauche : 0 % (min) Le réservoir à...
Página 78
Verser 2 litres de détergent dans la détergent en % dilution préconisée dans un récipient approprié (avec graduations de 0,1 l) – STIHL Dévisser le couvercle muni du tuyau Si la dilution préalable n'est pas recommande d'utiliser du détergent d'aspiration de l'ouverture de indiquée en pourcentage, elle peut être...
français Exemple : Après utilisation Arrêt Rapport calculé 1:2 Enrouler le flexible à haute pression A = 1 – et le câble de raccordement sur les B = 2 – supports prévus à cet effet, voir « Principaux composants » x 100 = valeur en % (A + B) x 100 = 33,3 %...
français Rangement Conserver l'appareil en un endroit sec et à l’abri du gel. Si la situation hors gel n'est pas garantie, aspirer dans la pompe un produit antigel à base de glycol tel que celui qui est utilisé sur les véhicules automobiles : Immerger le tuyau d'aspiration d'eau dans le récipient contenant le...
français Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Si les temps de travail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles indiqués. Ces derniers peuvent être rallongés si l'utilisation est seulement occasionnelle.
français Démonter la lance Graissage des raccords Maintenance Nettoyer la buse avec une aiguille appropriée Graisser les raccords du flexible haute Il faut toujours retirer la fiche secteur pression en cas de besoin. avant toute opération d’entretien ou de AVIS réparation de l’appareil.
« max » – si ce n'est pas le cas : validées par STIHL prendre contact avec un utilisation d'accessoires non – distributeur. STIHL recommande de autorisés pour l'appareil, contacter un distributeur STIHL. inappropriés ou de mauvaise qualité utilisation non conforme de –...
Página 84
En font alors faire appel à un distributeur. notamment partie : STIHL recommande de faire effectuer Buses haute pression – les opérations de maintenance et les Flexibles haute pression –...
français Principales pièces Pistolet Raccord de lance Bouton de sécurité Gâchette Verrouillage du raccord de flexible haute pression Écrou-chapeau de flexible haute pression Buse Douille de réglage d'aspiration de détergent Turbo-buse (seulement version PLUS) 10 Flexible haute pression 11 Raccord de flexible haute pression 12 Raccord d'arrivée d'eau 13 Poignée inférieure 14 Jauge d'huile...
français RE 281, RE 281 PLUS Caractéristiques hydrauliques Caractéristiques techniques Caractéristiques 400 V / 3~ / 50 Hz de branchement RE 271, RE 271 PLUS 400 V - 415 V au réseau: Caractéristiques électriques 3~ / 50 Hz Pression de service: 2 - 14 MPa 230 V / 3~ / 50 Hz (20 - 140 bar)
Página 87
Plus plus d'informations sur le respect Alimentation en eau du règlement REACH N° (CE) RE 281 : 10 m, DN 06, sous pression : 60 ℃ 1907/2006, voir www.stihl.com/reach tresse métallique Alimentation par RE 281 PLUS : 15 m, DN 06, aspiration : 50 ℃...
Lance droite – de 350, 500, 1070, 1800 Kit de nettoyage de canalisation STIHL. ou 2500 mm de long. Lance coudée – de 1070 mm de long ; de 10 ou 20 m de long ne pas diriger la lance coudée vers des...
français Dépannage Avant toute intervention sur la machine, retirer la fiche secteur, fermer le robinet d’eau et actionner le pistolet pulvérisateur jusqu’à élimination de la pression. Défaut Cause Solution Le moteur ne démarre pas lors de la Tension réseau trop faible ou incorrecte Vérifier le branchement électrique mise sous tension (ronflement à...
Página 90
Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction Buse à venturi usée Faire réparer l’appareil par un distributeur STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Les produits STIHL ne doivent pas être Type : RE 281, de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la RE 281 PLUS disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur Numéro d'identifica - requises.
Página 92
89 dB(A) RE 281, RE 281 PLUS : 91 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur l'appareil. Waiblingen, le 15/08/2014 ANDREAS STIHL AG &...
Página 93
Establecer la alimentación de agua En el caso de que tenga usted alguna sin presión pregunta sobre este producto, diríjase a Conectar la máquina a la red su distribuidor STIHL o directamente a eléctrica nuestra empresa de distribución. Conectar la máquina Atentamente...
Perfeccionamiento técnico consultas. La inob - Ante cualesquiera trabajos – servancia del en la máquina, STIHL trabaja permanentemente en el manual de instruc - p. ej. limpieza, perfeccionamiento de todas las ciones puede tener máquinas y dispositivos; por ello, nos...
Página 95
STIHL para esta máquina o piezas RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Página 96
Campos de aplicación accesorios originales STIHL. Las Ponerse ropa protectora. propiedades de éstos STIHL recomienda llevar un La hidrolimpiadora de alta armonizan óptimamente traje de trabajo, con el fin de presión es apropiada para con el producto y las reducir el riesgo de lesiones al limpiar vehículos, máquinas,...
Página 97
español Detergente contacto con los ojos o la Ante el peligro de que piel, enjuagarlo aparezca agua sucia inmediatamente con (p. ej. arena fluida), se ha de ADVERTENCIA suficiente cantidad de emplear un filtro de agua agua limpia. En caso de apropiado.
Página 98
español Para un manejo seguro, El aislamiento del cable de en el exterior y estén – – las empuñaduras deberán conexión y del de correspondientemente estar limpias y secas, y prolongación, el enchufe y marcados así como que exentas de aceite y el acoplamiento deben tengan una sección suciedad...
Página 99
español Durante el trabajo No dirigir el chorro hacia No mojar sistemas animales. eléctricos, empal - mes ni cables No dirigir el chorro de alta ADVERTENCIA conductores de presión hacia puntos sobre corriente con el ¡No succionar nunca los que no se tenga –...
Página 100
español y la superficie, a fin de evitar funcionamiento seguro antes Desenchufarlo de la red – que se dañe la superficie a de seguir utilizándola – véase Separar la manguera de – limpiar. también "Antes de trabajar". afluencia de agua entre la Comprobar también la La palanca de la pistola máquina y el suministro de...
español Montar, desmontar el tubo de Montar, desmontar la proyección manguera de alta presión Máquina sin tambor para la manguera Montar la manguera de alta presión Colocar el depósito de detergente en el alojamiento y oprimirlo arriba contra el bastidor con la empuñadura hasta que encastre Tirar del acoplamiento (1) hacia atrás y sujetarlo...
Página 103
español Desmontar la manguera de alta presión Montar la manguera de alta presión en Prolongación de manguera de alta la pistola presión de proyección Emplear por principio siempre sólo una prolongación de manguera de alta presión – véase "Accesorios especiales" Desenrollar la manguera de alta presión (4) Extraer el pasador elástico (3) y...
español Empalme a la red de agua potable Establecer la alimentación Establecer la alimentación de agua de agua sin presión Antes de empalmar la manguera del La hidrolimpiadora de alta presión sólo agua a la máquina, enjuagarla se puede utilizar en servicio de brevemente con agua, para que no aspiración empleando el juego de puedan penetrar arena ni otras...
español Sujetar la manguera de alta presión Longitud de cable Sección mínima Conectar la máquina a la red hacia abajo con la mano 400 V / 3~: eléctrica Conectar la máquina 400 V – 415 V / 3~: La tensión y la frecuencia de la máquina Esperar hasta que salga un chorro hasta 20 m 1,5 mm...
español Regulación de presión y caudal en la Conectar la máquina Trabajar máquina Abrir el grifo del agua En la bomba de alta presión se pueden Accionar la pistola de proyección ajustar la presión de trabajo y el caudal de agua para adaptaciones a largo INDICACIÓN Dirigir el equipo de proyección hacia plazo a la tarea de limpieza.
– como en la ilustración Guardar los accesorios Echar detergente STIHL en el Asidero de dosificación, depósito de detergente en la Enrollar el cable de conexión a la red y hacia la izquierda: 0 % (mín.)
Página 108
Desenroscar la tapa con tubo recipiente apropiado (con la escala Desenroscar la tapa con tubo flexible de aspiración de la abertura de 0,1 l) – STIHL recomienda flexible de aspiración de la abertura de llenado del depósito de emplear detergentes STIHL de llenado del depósito de...
español Sostener la pistola de proyección Ejemplo: Desconectar la máquina en un recipiente apropiado y vacío Cálculo del valor proporcional 1:2 (> 20 l) y accionarla durante A = 1 exactamente 1 minuto – B = 2 Leer el consumo de detergente –...
español Después del uso Guardar la máquina Enrollar la manguera de alta Guardar la máquina de forma segura en presión y el cable de conexión en un local seco a prueba de heladas. los elementos de suspensión previstos para ello, véase Si existe el riesgo de que pueda verse "Componentes importantes"...
español Instrucciones de mantenimiento y conservación Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse de servicios ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los intervalos. control visual (estado, estanqueidad) Máquina completa limpiar Nivel de aceite de la bomba de alta...
español Mantenimiento Antes de efectuar trabajos de conservación en la máquina o de limpiarla, desenchufarla siempre de la red. Para asegurar un servicio exento de problemas, recomendamos realizar los Aflojar el empalme para la Desconectar la máquina siguientes trabajos cada vez que utilice manguera (1) la máquina: Accionar la pistola de proyección...
El empleo de accesorios que no – acudir a un distribuidor estén autorizados para la máquina especializado STIHL recomienda o que sean de calidad deficiente un distribuidor especializado STIHL El empleo de la máquina para fines – inapropiados Empleo de la máquina en actos –...
Página 114
De ellos forman parte, entre otros: a un distribuidor especializado. Toberas de alta presión – STIHL recomienda encargar los Mangueras de alta presión – trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción...
español Componentes importantes Pistola de proyección Acoplamiento para tubo de proyección Palanca de retención Palanca Enclavamiento empalme de alta presión Tuerca de racor tubo flexible de alta presión Tobera Manguito de ajuste para la aspiración del detergente Tobera de rotor (sólo versión PLUS) 10 Manguera de alta presión 11 Racor de empalme tubo flexible de alta presión...
español 24 Tapa para cerrar el depósito de RE 281, RE 281 PLUS Datos técnicos detergente Datos de 400 V / 3~ / 50 Hz 25 Depósito de detergente conexión a la 400 V – 415 V 26 Manómetro red: Datos eléctricos 3~ / 50 Hz 27 Asidero giratorio para la regulación...
Página 117
español Datos hidráulicos RE 281, RE 281 PLUS RE 281, RE 281 PLUS Presión de trabajo: 2 - 16 MPa (20 - Longitud, aprox.: 450 mm 160 bar) RE 271, RE 271 PLUS Ancho, aprox.: 380 mm 5) 6) 2 - 15 MPa Altura, aprox.: 1040 mm Presión de trabajo:...
Para informaciones para cumplimentar existe una marca (flecha): la ordenanza REACH (CE) núm. Prolongación de manguera de alta 1907/2006, véase www.stihl.com/reach presión – DN 06, empalme M24x1,5 - Introducir la manguera en la tubería tejido de acero, reforzado, longitudes de a limpiar hasta la marca –...
Página 119
Juego de aspiración – ejecución profesional, 3/4", longitud 3 m. En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
español Subsanar irregularidades de funcionamiento Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya reducido la presión. Anomalía Causa Remedio Al conectar, el motor no se pone en La tensión de red es demasiado baja o bien Revisar la conexión eléctrica marcha (el motor produce un zumbido...
Página 121
Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción Cerrar la tobera Venturi Llevar la máquina a un distribuidor espe - cializado para repararla STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
Página 123
89 dB(A) RE 281, RE 281 PLUS: 91 dB(A) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 15.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
Página 124
Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze per la riparazione La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Smaltimento un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Dichiarazione di conformità CE Completamento Questo prodotto è stato realizzato dell’apparecchiatura...
L’inosservanza l’abbigliamento di Sviluppo tecnico continuo delle Istruzioni protezione. d’uso può compor - Prima di qualsiasi STIHL sottopone tutte le macchine e le – tare rischi mortali. apparecchiature a un continuo sviluppo; intervento dobbiamo quindi riservarci modifiche di sull’apparecchiatura, fornitura per quanto riguarda forma, per es.
Página 126
Non usare il flessibile AP o il da STIHL per questa L’utente è responsabile per cavo di collegamento per apparecchiatura, o infortuni o pericoli verso terzi o tirare o trasportare particolari tecnicamente la loro proprietà.
Página 127
- STIHL consiglia di usare – Settori d’impiego zione ben aderenti ricambi e accessori secondo la norma originali STIHL. Le loro EN 166.
Página 128
italiano antigelo – detersivo viene a contatto Se vi è il rischio di presenza di ved. "Conservazione con gli occhi o con la pelle, acqua sporca (per es. sabbia dell’apparecchiatura". lavare subito mobile) si deve usare un filtro abbondantemente con d’acqua adeguato.
Página 129
italiano Controllo del livello olio Non farli sfregare su – – AVVERTENZA spigoli od oggetti appuntiti Non modificare i dispositivi – Posare secondo le norme il o taglienti di comando e di sicurezza cavo di collegamento e la Non schiacciarli nelle –...
Página 130
italiano Durante la pulitura non si Se il cavo di colle - L’operatore non devono liberare nell’ambiente gamento alla rete è deve dirigere il sostanze pericolose danneggiato, stac - getto di liquido né (per es. amianto, olio) care subito la su se stesso né...
Página 131
italiano Tenere saldamente il Prima di lasciare Manutenzione e riparazioni dispositivo di spruzzatura con l’apparecchiatura: disinserire tutte e due le mani per potere il motore – staccare la spina di AVVERTENZA assorbire bene la forza di rete. reazione e, nel caso di Prima di qualsiasi Dispositivo di sicurezza dispositivi con lancia...
Istruzioni d’uso. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore. Spingere il serbatoio detersivo nella STIHL consiglia di usare parti sede e spingerlo in alto con di ricambio originali STIHL. Le l’impugnatura contro il telaio fino all’innesto a scatto...
italiano smontare il flessibile Montaggio, smontaggio Montaggio, smontaggio lancia flessibile AP Apparecchiatura senza tamburo avvolgi-flessibile Montaggio del flessibile AP Srotolare il flessibile AP (4) estrarre la spina elastica (3) e Tirare il giunto (1) verso dietro e staccare il flessibile (4) dal tenerlo tronchetto Spingere la lancia (2) nella sede...
italiano Smontaggio Allacciamento alla rete dell’acqua Allacciamento dell’acqua potabile Prima di collegare il flessibile all’apparecchiatura, lavarlo brevemente con acqua per evitare che sabbia e altre particelle di sporco entrino nell’apparecchiatura. Collegare il flessibile (dia. 3/4", lunghezza min. 10 m per assorbire gli impulsi di pressione) spingere il cursore (4) in direzione della freccia e tenerlo...
italiano attendere finché dal flessibile AP Allacciamento dell’acqua non Collegamento elettrico non esce un getto uniforme in pressione dell’apparecchiatura disinserire l’apparecchiatura Nel funzionamento in aspirazione la tensione e la frequenza Collegamento del dispositivo di l’idropulitrice AP può essere fatta dell’apparecchiatura (ved. targhetta spruzzatura lavorare solo con il gruppo di d’identificazione) devono coincidere con...
italiano Lunghezza del Sezione minima Inserimento Impiego cavo dell’apparecchiatura 400 V / 3~: Aprire il rubinetto dell’acqua 400 V – 415 V / 3~: Azionare la pistola fino a 20 m 1,5 mm AVVISO da 20 m a 50 m 2,5 mm Orientare il dispositivo di 230 V / 1~:...
AP né passarvi sopra con veicoli. Conservazione degli accessori Introdurre nel serbatoio per Arrotolare il cavo di rete e il flessibile AP. detersivi il detersivo STIHL diluito Conservare il dispositivo di spruzzatura come prescritto montato sull’apparecchiatura. Con prolunghe del flessibile AP montate Apparecchiatura senza tamburo non è...
Página 138
italiano Il coperchio chiuso è fissato sul lato Aspirare il detersivo da un contenitore posteriore del serbatoio detersivo – ved. separato "Componenti principali". Smontaggio e montaggio del serbatoio detersivo Il serbatoio detersivo può essere smontato dall’apparecchiatura, per es. impostare con la manopola la dose per vuotarlo o pulirlo.
2 litri di detersivo diluito Girare l’interruttore su 0 e chiudere come prescritto in un recipiente il rubinetto d’acqua Rapporto-valore adatto (graduato da 0,1 l)– STIHL azionare la pistola finché l’acqua 50 % consiglia l’uso di detersivi STIHL gocciola soltanto dall’ugello (ora...
italiano Dopo l’uso Conservazione dell’apparecchiatura avvolgere il flessibile AP e il cavo di Conservare l’apparecchiatura in un collegamento sugli appositi luogo asciutto e al riparo dal gelo. sostegni; ved. "Componenti principali". Se vi è il rischio di gelo, aspirare nella pompa antigelo a base di glicole –...
italiano Istruzioni di manutenzione e cura Le indicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di orari di lavoro quotidiani più lunghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. In caso d’impiego occasionale gli intervalli possono essere prolungati conformemente. controllo visivo (condizioni, tenuta) Macchina completa pulizia Livello dell’olio della pompa ad alta...
italiano Controllare i piedini di sostegno Manutenzione AVVISO pulire l’ugello solo con lancia smontata Per garantire una posizione stabile Prima della cura o della pulizia dell’apparecchiatura, sostituire i due sciacquare con acqua la lancia dell’apparecchiatura, staccare sempre piedini anteriori nel caso in cui siano proveniente dal lato ugello la spina di rete.
STIHL riferimenti "min" e "max" – in caso l’uso di accessori non consentiti per – contrario, rivolgersi al rivenditore. l’apparecchiatura, inadatti o di STIHL consiglia il rivenditore STIHL qualità scadente uso non conforme alla destinazione – dell’apparecchiatura uso dell’apparecchiatura in –...
Página 144
Se l’utente non è in grado di essere sostituiti secondo il tipo e la eseguirle, deve affidarle ad un durata dell’impiego. Questi sono, fra gli rivenditore. altri: STIHL consiglia di fare eseguire le ugelli AP – operazioni di manutenzione e di flessibili AP –...
italiano Componenti principali Pistola a getto Giunto per lancia Sicura Leva Bloccaggio raccordo flessibile AP Dado a risvolto flessibile AP Ugello Bussola di regolazione per l’aspirazione del detersivo Ugello rotante (solo versione PLUS) 10 Flessibile AP 11 Raccordo flessibile AP 12 Raccordo alimentazione d’acqua 13 Impugnatura inferiore 14 Spia del livello d’olio...
italiano RE 281, RE 281 PLUS Dati idraulici Dati tecnici Dati della con - 400 V / 3~ / 50 Hz nessione alla RE 271, RE 271 PLUS 400 V - 415 V rete: Dati elettrici 3~ / 50 Hz Pressione di esercizio: 2 - 14 MPa (20 - 230 V / 3~ / 50 Hz...
Página 147
Per informazioni sull’adempimento della secondo EN 60335-2- direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, 700 l/h RE 271: 10 m, DN 06, tes - ved. www.stihl.com/reach suto d’acciaio Altezza max. di aspirazione: RE 271 PLUS: 15 m, DN 06, tes - suto d’acciaio Temperatura max.
Corredo di aspirazione – Versione Altri accessori a richiesta professionale, 3/4", lunghezza 3 m. Presso il rivenditore STIHL sono Spazzola di lavaggio rotante – elemento disponibili informazioni aggiornate su spazzola intercambiabile. questi e su altri accessori a richiesta.
italiano Eliminazione delle anomalie di funzionamento Prima di intervenire sulla macchina, staccare la spina, chiudere il rubinetto dell’acqua e azionare la pistola fino a scaricare tutta la pressione. Anomalia Causa Rimedio Il motore non parte quando viene inse - Tensione troppo bassa o non adatta Controllare il collegamento elettrico rito (ronzio all’inserimento) Controllare la spina, il cavo e l’interruttore...
Página 150
Mancanza di detersivo Contenitore del detersivo vuoto Riempire il contenitore Aspirazione del detersivo intasata Eliminare l’intasamento Ugello Venturi consumato Fare riparare l’apparecchiatura presso il rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Identificazione di disposizione informazioni tecniche. serie: 4757 I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Modello: RE 281, autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
Página 152
RE 271, RE 271 PLUS: 89 dB(A) RE 281, RE 281 PLUS: 91 dB(A) Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 15.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
Página 153
- lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade Indicações de segurança e técnica Declaração de conformidade CE da fábrica STIHL. de trabalho Completar o aparelho Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes Montar, desmontar o tubo de injecção...
Página 154
– lugar seguro para antes de efectuar qualquer o uso ulterior. A trabalho no aparelho, por A STIHL trabalha permanentemente no não - observação exemplo limpeza, aperfeiçoamento de todas as máquinas das Instruções de e de todos os aparelhos. Por isto temos manutenção, substituição...
Página 155
STIHL para esta nem torcida. lavadora, ou peças RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Página 156
STIHL. Estes são Usar fatos de segurança. A A lavadora de alta pressão adaptados optimamente STIHL recomenda o uso de está apropriada para limpar nas suas características um fato de trabalho para veículos, máquinas, ao produto e às exigências...
Página 157
português utilizar produtos Utilizar os detergentes de água potável – vide o – anticongelantes – vide o sempre na dosagem capítulo "Acessórios capítulo "Guardar a lavadora". prescrita – observar as especiais". indicações de emprego ATENÇÃO Detergentes correspondentes do detergente. Quando a água potável –...
Página 158
português Não accionar a lavadora Conexão eléctrica Isolamento da linha de – – com uma mangueira de conexão e da linha de ATENÇÃO alta pressão danificada, extensão, ficha e nem com um equipamento embreagem num estado Reduzir o perigo de um de injecção danificado impecável choque causado pela...
Página 159
português que são marcadas Durante o trabalho Não lavar as correspondentemente, e instalações que têm uma secção eléctricas, as ATENÇÃO transversal suficiente da conexões e as linha linhas percorridas Não aspirar líquidos que – por corrente contêm solventes nem A ficha e a embreagem da –...
Página 160
português a lavadora, observar para ter a tubeira de alta pressão e a influência de força causada uma ventilação suficiente do superfície durante a limpeza por um golpe ou uma queda), motor. para evitar que a superfície a é imprescindível controlar se limpar seja danificada.
Página 161
A STIHL recomenda utilizar acidentes ou de danos na deixá - la! as peças de reposição lavadora. Dirija - -se a um originais da STIHL. Estas são revendedor especializado adaptadas optimamente nas no caso de ter perguntas Tirar a ficha de rede da suas características à...
português Completar o aparelho Montar, desmontar o tubo de injecção Diferentes peças de acessórios têm que ser montados nas lavadoras antes de colocá - las pela primeira vez em funcionamento. Puxar o depósito para detergentes para dentro do assento, e puxar em cima com o cabo da mão contra o quadro até...
português Desmontar a mangueira de alta pressão Mangueira de alta pressão na pistola de Aplicar, desmontar a ejecção mangueira de alta pressão Aplicar Lavadora sem tambor da mangueira Aplicar a lavadora de alta pressão Desenrolar a mangueira de alta pressão (4) Retirar o encaixe da mola (3), e tirar a mangueira de alta pressão (4) do Enfiar a mangueira de alta...
português Prolongamento da mangueira de alta Ligação à rede de água potável Estabelecer o abastecimento pressão de água Lavar brevemente a mangueira de água Só utilizar sempre um prolongamento da com água antes de ligá - la à lavadora mangueira de alta pressão – vide o para que a areia e outros pedaços de capítulo "Acessórios especiais"...
português Manter a mangueira de alta pressão Esteabelecer um Conectar electricamente o com a mão para baixo abastecimento de água sem aparelho Ligar a lavadora pressão A tensão e a frequência da lavadora Aguardar até que saia um jacto (vide a placa do tipo) têm que coincidir A lavadora de alta pressão só...
português Comprimento da Secção transver - Ligar o aparelho Trabalho linha sal mínima 400 V / 3~: Abrir a torneira de água 400 V – 415 V / 3~: Accionar a pistola de ejecção até 20 m 1,5 mm AVISO 20 m a 50 m 2,5 mm Dirigir o equipamento de injecção...
Não colocar objectos pesados na mangueira de alta pressão, nem atravessá - la com veículos. Guardar os acessórios Meter os detergentes da STIHL na diluição prescrita no depósito para Enrolar a linha de conexão de rede e a detergentes mangueira de alta pressão. Guardar o equipamento de injecção directamente...
Página 168
português Desatarraxar a tampa com a Retirar eventualmente a tampa mangueira de aspiração da fechada no lado traseiro do abertura de enchimento do depósito depósito, e atarraxá - la na abertura para detergentes de enchimento do depósito para detergentes Fechar firmemente o depósito com a tampa fechada Para a aplicação, enfiar o depósito para detergentes no assento, e...
Página 169
Meter 2 litros de detergentes na diluição prescrita num recipiente Valor de proporção adequado (com a escala de 0,1 l) – 50 % a STIHL recomenda utilizar os 33,3 % detergentes da STIHL 25 % Guardar a mangueira de aspiração...
português Depois do uso Desligar o aparelho Guardar o aparelho Enrolar a mangueira de alta Guardar a lavadora num local seco e pressão e a linha de conexão nas protegido contra a geada. suspensões previstas para esta finalidade – vide o capítulo "Peças Se não for garantida a protecção contra importantes"...
português Indicações de manutenção e de conservação As indicações referem - se às condições de emprego normais. Reduzir correspon - dentemente os intervalos indicados com tempos de trabalho diários prolongados . Os intervalos podem ser prolongados correspondentemente quando as lavadoras só...
português Desmontar o tubo de injecção Lubrificar as uniões Manutenção Limpar a tubeira com uma agulha adequada Lubrificar as uniões na mangueira de Tirar sempre a ficha de rede antes de alta pressão em caso de necessidade. conservar ou limpar a lavadora. AVISO Controlar os pés de apoio Para garantir um serviço sem...
"max" – se isto não for o caso, A utilização de acessórios que não – ir ver o revendedor especializado. A são autorizados para a lavadora, STIHL recomenda o revendedor nem apropriados ou que são de especializado da STIHL menor qualidade A utilização não conforme o –...
Página 174
A isto pertencem entre outros: pode executar. Tubeiras de alta pressão – A STIHL recomenda mandar efectuar os Mangueiras de alta pressão – trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL.
português Peças importantes Pistola de ejecção Embreagem para o tubo de injecção Alavanca de segurança Alavanca Bloqueio da união da mangueira de alta pressão Porca com capa Mangueira de alta pressão Tubeira Estojo regulador para a aspiração de detergentes Tubeira do rotor (só a versão PLUS) 10 Mangueira de alta pressão 11 Bocal Mangueira de alta pressão 12 Bocal Alimentação de água...
português 25 Depósito para detergentes RE 281, RE 281 PLUS Dados técnicos 26 Manómetro Dados de ligação 400 V / 3~ / 50 Hz 27 Cabo rotativo Regulação da à rede: 400 V - 415 V pressão/quantidade Dados eléctricos 3~ / 50 Hz Placa do tipo 230 V / 3~ / 50 Hz 200 V / 3~ / 50 Hz...
Página 177
português Dados hidráulicos RE 281, RE 281 PLUS RE 281, RE 281 PLUS Pressão de trabalho: 2 - 16 MPa (20 - Comprimento 160 bar) aprox.: 450 mm RE 271, RE 271 PLUS 5) 6) 2 - 15 MPa Largura aprox.: 380 mm Pressão de trabalho: 2 - 14 MPa (20 -...
- se uma marcação (seta): REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site comprimentos de 10 ou 20 m. Utilizar www.stihl.com/reach Puxar a mangueira para dentro do sempre unicamente um prolongamento tubo a limpar até à marcação – é só...
Página 179
As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
português Eliminar as perturbações de serviço Tirar a ficha de rede antes de iniciar trabalhos na lavadora, fechar a torneira de água, e accionar a pistola de ejecção até que a pressão seja decomposta. Avaria Causa Solução O motor não arranca enquanto ligado A tensão de rede é...
Página 181
A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A tubeira Venturi está gasta Mandar reparar a lavadora pelo revende - dor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com RE 281 PLUS instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Identificação de série 4753 Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam corresponde às prescrições em Durante as reparações, aplicar...
Página 183
Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 15.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Director da gestão dos grupos de...
Página 184
Met betrekking tot deze handleiding 183 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Apparaat completeren Dit product werd met moderne Spuitlans aansluiten, loskoppelen productiemethoden en onder Hogedrukslang aansluiten,...
Voor alle werkzaamheden Technische doorontwikkeling – zijn. aan het apparaat, bijv. schoonmaken, STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en onderhoud, vervanging apparaten; wijzigingen in de van onderdelen – de leveringsomvang qua vorm, techniek en netsteker uit de...
Página 186
Alleen verkeren. ongevallen die andere hogedrukslangen, personen of hun armaturen, koppelingen en eigendommen overkomen, ander toebehoren monteren, die door STIHL voor dit apparaat zijn RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Página 187
Beschermende kleding – Toepassingen originele STIHL (veiligheidskleding) dragen. onderdelen en toebehoren STIHL adviseert het gebruik te monteren. Deze zijn qua van werkkleding, om de kans De hogedrukreiniger is eigenschappen optimaal op letsel bij het onverhoopt in geschikt voor het reinigen van...
Página 188
Nederlands Reinigingsmiddel De reinigingsmiddelen drinkwaterleidingnet – altijd in de voorgeschreven aansluiten – zie "Speciaal dosering gebruiken – op de toebehoren". WAARSCHUWING betreffende instructies van WAARSCHUWING het reinigingsmiddel letten. Het apparaat werd zo – ontwikkeld dat de door de Als er drinkwater door de Reinigingsmiddelen –...
Página 189
Nederlands Het apparaat niet Elektrische aansluiting – WAARSCHUWING gebruiken bij een WAARSCHUWING De net- en verlengkabel beschadigde correct neerleggen: hogedrukslang, Kans op stroomschokken spuitinrichting en voorkomen: Op de minimale doorsnede – veiligheidsvoorzieningen van de afzonderlijke De spanning en de – kabels letten –...
Página 190
Nederlands Wij adviseren, de tasten de in het apparaat De gebruiker mag – stekerverbinding, bijv. door gebruikte materialen aan. de straal noch op het gebruik van een De spuitnevel vat zeer zichzelf, noch op kabelhaspel minimaal gemakkelijk vlam, is andere personen 60 mm boven de grond te explosief en giftig.
Página 191
Nederlands Bij het reinigen mogen geen De spuitinrichting met beide geen geval verder gebruiken. gevaarlijke stoffen handen vasthouden om de In geval van twijfel contact (bijv. asbest, olie) van het te controle erover niet te opnemen met een reinigen object in het milieu verliezen door de geautoriseerde dealer.
STIHL adviseert onderhouds- vastdraaien Werkzaamheden aan het – en reparatiewerkzaamheden apparaat (bijv. het alleen door de STIHL dealer vervangen van een te laten uitvoeren. De STIHL beschadigde netkabel) dealers nemen regelmatig mogen, om gevaarlijke deel aan scholingen en...
Nederlands Spuitlans aansluiten, Hogedrukslang aansluiten, loskoppelen loskoppelen Apparaten zonder slanghaspel Hogedrukslang aansluiten De reinigingsmiddeltank in de houder schuiven en aan de bovenzijde met de handgreep tegen het frame drukken tot hij vastklikt Koppeling (1) naar achteren trekken en vasthouden De dop met de aanzuigslang op de reinigingsmiddeltank schroeven Spuitlans (2) in de koppeling van het spuitpistool schuiven, resp.
Nederlands Hogedrukslang losmaken Verwijderen Apparaat op het waterleidingnet aansluiten De waterslang voordat deze op het apparaat wordt aangesloten even met water doorspoelen, zodat zand en andere vuildeeltjes niet in het apparaat terecht kunnen komen. Slang aansluiten (diameter 3/4", lengte minimaal 10 m om drukimpulsen op te vangen) Hogedrukslang (4) uitrollen Schuif (4) in de richting van de pijl...
Nederlands Aansluiting op het drinkwaterleidingnet Wachten tot er een gelijkmatige Hogedrukreiniger buiten het waterstraal bij de hogedrukslang waterleidingnet om naar buiten stroomt aansluiten Apparaat uitschakelen De hogedrukreiniger kan in de zuigstand Spuitlans aansluiten alleen met behulp van de aanzuigset Het apparaat met geopend (speciaal toebehoren) worden gebruikt.
Nederlands Kabellengte Minimale Apparaat op het lichtnet Apparaat inschakelen doorsnede aansluiten 400 V / 3~: Waterkraan opendraaien De spanning en de frequentie van het 400 V – 415 V / 3~: apparaat (zie typeplaatje) moeten Tot 20 m 1,5 mm corresponderen met de spanning en de LET OP 20 m tot 50 m...
Nederlands Druk-, opbrengstregeling op apparaat Hogedrukslang Werken Op de hogedrukpomp kunnen de werkdruk en de waterdoorzet voor LET OP Spuitpistool bedienen langdurige aanpassingen, afhankelijk De hogedrukslang niet knikken en van het type reinigingswerkzaamheden hiermee geen lussen vormen. Het spuitpistool op het te reinigen worden ingesteld.
De hoeveelheid van het bij te deze te legen of te reinigen. mengen reinigingsmiddel met behulp van de doseerknop instellen – zoals afgebeeld STIHL reinigingsmiddel in de voorgeschreven mengverhouding in Doseerknop naar links: 0 % (min) de reinigingsmiddeltank bijvullen Doseerknop naar rechts: 5 % (max)
Página 199
Als de voorverdunning niet in De vulopening van de schaalverdeling van 0,1 l) vullen – percentages wordt weergegeven, kan reinigingsmiddeltank met de dichte STIHL adviseert STIHL deze met behulp van de volgende tabel dop afsluiten reinigingsmiddelen te gebruiken worden vastgesteld:...
Nederlands Na het gebruik Apparaat uitschakelen Apparaat opslaan De hogedrukslang en de Het apparaat in een droge, vorstvrije aansluitkabel op de daarvoor ruimte opslaan. bestemde beugels wikkelen – zie "Belangrijke componenten" Als beveiliging tegen bevriezing niet is gegarandeerd – net zoals bij koelsystemen van voertuigen –...
Nederlands Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Bij langere dagelijkse werktijden moeten de vermelde intervallen overeenkomstig wor - den ingekort. Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd. visuele controle (staat, lekkage) Complete machine reinigen Oliepeil van de hogedrukpomp controleren...
Nederlands Spuitlans verwijderen Aansluitingen invetten Onderhoud De sproeier met een hiertoe geschikte naald reinigen De aansluitingen op de hogedrukslang Voor onderhouds- of indien nodig invetten. reinigingswerkzaamheden aan het LET OP apparaat altijd de netsteker uit de Steunpoten controleren contactdoos trekken. De sproeier alleen reinigen als de spuitlans is losgemaakt Om probleemloos werken te...
"min" en "max" staat – wijzigingen aan het product als dit niet het geval is: contact Het gebruik van toebehoren dat niet – opnemen met de STIHL dealer. voor het apparaat is vrijgegeven, STIHL adviseert de STIHL dealer niet geschikt of kwalitatief minderwaardig is Het niet volgens voorschrift –...
Página 204
– dealer. Hogedrukslangen – STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Als deze werkzaamheden niet of onvakkundig worden uitgevoerd kan er schade ontstaan waarvoor de gebruiker zelf verantwoordelijk is.
Nederlands Vermogen: 4,2 kW Waterdoorzet, vol - 600 l/h Technische gegevens gens EN 60335-2-79: 5) 6) 4 kW 500 l/h Stroomafname: 8 A 620 l/h Elektrische gegevens 13 A Max. aanzuighoogte: 1 m 5) 6) 15 A Max. temperatuur toegevoerd water Zekering (karak - 16 A Bij aansluiting op het...
REACH voorschrift apparaat uit de buis trekken. mantel (EG) nr. 1907/2006 zie RE 281: 10 m, DN 06, www.stihl.com/reach Overig speciaal toebehoren gevlochten stalen mantel RE 281 PLUS: 15 m, DN 06, Roterende wasborstel – borstel kan gevlochten stalen worden vervangen.
Página 208
Aanzuigset – profi-uitvoering, 3/4", lengte 3 m. Actuele informatie over bovengenoemd en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Nederlands Opheffen van storingen Voor werkzaamheden aan de machine de steker uit de contactdoos trekken, de waterkraan dichtdraaien en de hendel van het spuitpistool ingeknepen houden tot de druk is afgebouwd. Storing Oorzaak Remedie Motor loopt bij het inschakelen niet Netspanning is te laag, resp.
Página 210
Sproeier schoonmaken Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddelreservoir is leeg Reinigingsmiddelreservoir vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen Venturisproeier versleten Apparaat door STIHL dealer laten repareren STIHL adviseert de STIHL dealer RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: RE 271, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De RE 271 PLUS STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4757 geschoold en hebben de beschikking Type: RE 281, over Technische informaties.
Página 212
Gegarandeerd geluidvermogensniveau RE 271, RE 271 PLUS: 89 dB(A) RE 281, RE 281 PLUS: 91 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 15.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
Página 213
Nederlands RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Página 214
Nederlands RE 271, RE 271 PLUS, RE 281, RE 281 PLUS...
Página 216
0458-647-9021-A D G F E I P n www.stihl.com *04586479021A* 0458-647-9021-A...