Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
D A N S K SLAGBOREMASKINE D21805/D21810/D21815 Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D21805 D21810 D21815 Spænding...
MASKINDIREKTIV eksponeringsniveauer. ADVARSEL: ● Det angivne vibrationsemissionsniveau D21805/D21810/D21815 repræsenterer de primære anvendelser WALT erklærer, at produkterne beskrevet under af dette værktøj. Hvis værktøjet “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: anvendes til andre formål, med andet 98/37/EC (until Dec.
Página 7
D A N S K Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig Hvis det ikke kan undgås at betjene et reference. elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en Udtrykket "elektrisk værktøj" i advarslerne henviser fejlstrømsafbryder.
Página 8
D A N S K 4 Anvendelse og vedligeholdelse af elektrisk 5 Service værktøj a Elektrisk værktøj skal serviceres af en a Undlad at bruge magt over for det elektriske kvalifi ceret servicetekniker som udelukende værktøj. Brug det værktøj, der er bedst benytter identiske reservedele.
11 Hovedhåndtag Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: 12 Skrue Læs vejledningen før brug. ANVENDELSESOMRÅDE Din slagboremaskine D21805/D21810/D21815 er Brug hørebeskyttelse. konstrueret med henblik på professionelle bore-, slagbore- og skrueopgaver. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i Brug øjebeskyttelse.
Página 10
D A N S K kunne ændre forholdet mellem omdrejningstal/ Slagboring: samtidig rotation og slag til drejningsmoment. boring i beton og murværk. ● Udløs den variable hastighedsomskifter og vælg den ønskede stilling. Det kan gøres enten, ● Vælg ønsket funktion ved at dreje funktionsvælgeren (5) i ønskede position.
Página 11
D A N S K 1. Anvend kun skarpe bor. Til TRÆ skal du anvende Korrekt håndposition (fi g. A, B) den lave hastighedsindstilling og sneglebor, ADVARSEL: For at reducere risikoen for spadebor, stenbor eller hulsave. Til METAL skal personskade skal du ALTID anvende den du bruge højhastighedsindstillingen og stålbor rette håndposition som vist.
D WALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: www.2helpU.com...
Página 13
D A N S K GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på...
D E U T S C H SCHLAGBOHRMASCHINE D21805/D21810/D21815 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Dies kann die Schwingungsbelastung MASCHINENRICHTLINIE über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. ● Für eine genaue Abschätzung der D21805/D21810/D21815 Schwingungsbelastung sollten auch die WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Zeiten berücksichtigt werden, in denen Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden das Gerät abgeschaltet ist oder zwar Vorschriften erfüllen:...
D E U T S C H Sicherheitshinweise b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen wie Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes WARNUNG: Zur Reduzierung der Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist. Verletzungsgefahr bitte die c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Bedienungsanleitung lesen.
Página 17
D E U T S C H ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten Stromquelle und/oder den Akku des Elektrowerkzeugs. anschließen, es hochheben oder tragen. Das d Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 18
Vor der Verwendung die 11 Hauptgriff Bedienungsanleitung lesen. 12 Schraube BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Tragen Sie Gehörschutz. Ihre Schlagbohrmaschine D21805/D21810/D21815 wurde für professionelle Bohr-, Schlagbohr- und Tragen Sie Augenschutz. Schraubarbeiten entwickelt. Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer feuchten Umgebung oder in der Nähe von...
D E U T S C H Wählen der Betriebsart (Abb. D) Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Dieses Werkzeug läßt sich in zwei Betriebsarten Elektrowerkzeug für den gewerblichen Einsatz. benutzen: Lassen Sie Kinder NICHT in Kontakt mit dem Werkzeug kommen.
D E U T S C H Einstellen der Bohrtiefe (Abb. C) ● Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch ● Setzen Sie den gewünschten Bohrer in das gebohrt werden soll. Bohrfutter ein. BETRIEB ● Lockern Sie den Zusatzhandgriff (6). ●...
Página 21
D E U T S C H ● Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den VORSICHT: Bei Überlastung kann die Bohrmaschine festklemmen und eine Schalter los. plötzliche Drehung verursachen. Seien Sie ● Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb immer auf ein Festklemmen vorbereitet. drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und Halten Sie die Bohrmaschine fest, um die lassen ihn anschließend wieder los.
Página 22
D E U T S C H und einer milden Seife befeuchtetes werden, um die Späne von dem Bohrrillen zu entfernen. Wenn in zum Splittern neigendes Material tuch. Achten Sie darauf, dass keine gebohrt wird, sollte ein Unterlegholz verwendet Flüssigkeit in das Werkzeug eindringt. werden.
Página 23
D E U T S C H WALT nimmt Ihre ausgedienten D WALT- GARANTIE Produkte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr und bietet den professionellen Anwendern Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
E N G L I S H PERCUSSION DRILL D21805/D21810/D21815 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EN 60745 and may be used to compare one tool MACHINERY DIRECTIVE with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. D21805/D21810/D21815 WARNING: WALT declares that these products described ● The declared vibration emission level under “technical data” are in compliance with: represents the main applications of the 98/37/EC (until Dec.
Página 26
E N G L I S H Save all warnings and instructions for future 3 Personal Safety reference. a Stay alert, watch what you are doing and The term "power tool" in the warnings refers to use common sense when operating a power your mains operated (corded) power tool or battery tool.
E N G L I S H c Disconnect the plug from the power source • Wear safety goggles or other eye protection. Drilling operations cause chips to and/or the battery pack from the power tool fly. Flying particles can cause permanent eye before making any adjustments, changing damage.
INTENDED USE installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups Your D21805/D21810/D21815 percussion drill has or when making repairs. Be sure the been designed for professional drilling and impact trigger switch is in the OFF position. An drilling as well as for screwdriving applications.
E N G L I S H For information on speed rates, refer to the ● Put the chuck key (10) into each hole in the technical data. side of the chuck and turn clockwise until tight. ● Do not change gears at full speed or during ●...
Página 30
E N G L I S H ● If necessary, press the lock-on button (2) for 4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE continuous operation and release the switch. TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit The lock-on button works only in full speed, from work, and determine cause of stalling.
E N G L I S H Should you fi nd one day that your D WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Lubrication Make this product available for separate collection. Your power tool requires no additional lubrication.
Página 32
E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
E S P A Ñ O L TALADRO PERCUTOR D21805/D21810/D21815 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi able para el usuario profesional.
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA o mal conservados, la emisión de vibraciones puede diferir. Esto puede aumentar de forma signifi cativa el nivel D21805/D21810/D21815 de exposición en el período total de WALT declara que los productos descritos bajo trabajo. “datos técnicos” son conformes a las normas: ●...
Página 35
E S P A Ñ O L Advertencias generales de seguridad para las agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas d No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar ADVERTENCIA: Lea todas las o desenchufar la herramienta eléctrica.
E S P A Ñ O L eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de e Mantenimiento de las herramientas eléctricas. ajuste que quede conectada a una pieza Revise que no haya piezas en movimiento giratoria de la herramienta eléctrica puede mal alineadas o trabadas, piezas rotas o provocar lesiones personales.
11 Empuñadura principal 12 Tornillo Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. FINALIDAD El taladro percutor D21805/D21810/D21815 se ha Póngase protección para el oído. diseñado para aplicaciones profesionales de perforación, perforación con percusión y atornillado. Póngase protección para los ojos.
E S P A Ñ O L Insertar y quitar una broca (fi g. A) Seguridad eléctrica ● Abra el portabrocas girando el manguito (9) El motor eléctrico está concebido para un hacia la izquierda e inserte el vástago de la broca. solo voltaje.
E S P A Ñ O L Selector de dos velocidades (fi g. E) excesiva no acelera el taladrado, sino Su herramienta tiene un selector de dos que reduce la efectividad de la velocidades (4) incorporado para variar la relación herramienta e incluso puede reducir su entre velocidad y par de torsión.
E S P A Ñ O L Taladrado 6. Mantenga el motor en funcionamiento cuando saque la broca del agujero taladrado. Esto ADVERTENCIA: Para disminuir ayudará a evitar que se bloquee. el riesgo de lesiones personales 7. Con taladros de velocidad variable no hay graves, apague la herramienta necesidad de usar el punzón de perforar y desconéctela de la fuente de...
E S P A Ñ O L Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura Lubricación doméstica normal. Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Si llega el momento de reemplazar su producto WALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal.
E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de Si desea hacer una reclamación, contacte con su sus productos y ofrece una excepcional garantía vendedor o compruebe dónde se encuentra su para los usuarios profesionales del producto. agente de reparaciones autorizado de D WALT Esta declaración de garantía es adicional a sus...
F R A N Ç A I S PERCEUSE A PERCUSSION D21805/D21810/D21815 Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D21805 D21810...
DIRECTIVES MACHINES entretenu, l'émission vibratoire peut varier. Cela peut considérablement augmenter le niveau d'exposition sur D21805/D21810/D21815 la période totale de travail. WALT certifie que les produits décrits dans le ● Une estimation du niveau d'exposition paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux aux vibrations doit également prendre...
Página 45
F R A N Ç A I S Avertissements de sécurité généraux pour les augmente si de l'eau pénètre dans un outil outils électriques électrique. d Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT : Lisez tous les N'utilisez jamais le cordon pour transporter, avertissements de sécurité...
F R A N Ç A I S e Procédez à l'entretien des outils électriques. d Retirez toute clé de réglage ou autre avant Assurez-vous que les pièces en mouvement de mettre l'outil sous tension. Une clé laissée ne sont pas désalignées ou coincées, en place sur une pièce rotative de l'outil électrique qu'aucune pièce n'est cassée ou que l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
Lire la notice d’instructions avant toute 12 Vis utilisation. UTILISATION PRÉVUE Votre perceuse à percussion D21805/D21810/ Porter un dispositif de protection auditive. D21815 a été mise au point pour les applications de perçage, avec ou sans percussion, et de vissage Porter des lunettes de protection.
F R A N Ç A I S Montage et démontage d'un foret ou d'un Votre outil D WALT à double isolation embout de vissage (fi g. A) est conforme à la norme EN 60745 ; un ● Ouvrez le mandrin en tournant la bague (9) branchement à...
F R A N Ç A I S Sélecteur de vitesse de rotation (fi g. E) Position correcte des mains (fi g. A, B) Votre outil est équipé d'un sélecteur à deux AVERTISSEMENT : pour réduire tout vitesses (4) permettant de varier le rapport vitesse/ risque de dommages corporels graves, couple.
Página 50
F R A N Ç A I S Perçage 7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable. Utilisez une vitesse AVERTISSEMENT : Pour réduire réduite pour commencer un trou, puis accélérez tout risque de dommages corporels en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le graves, arrêter et débrancher l’outil trou est assez profond pour que la mèche ne...
F R A N Ç A I S La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afi n de les utiliser à nouveau. Nettoyage Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution AVERTISSEMENT : Retirez la saleté...
Página 52
F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
I T A L I A N O TRAPANO A PERCUSSIONE D21805/D21810/D21815 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affi dabili per l'utilizzatore professionale.
DIRETTIVA MACCHINE principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile è usato per applicazioni diverse, con accessori diversi o con scarsa D21805/D21810/D21815 manutenzione, l'emissione di vibrazioni WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati potrebbe essere diversa. Ciò potrebbe tecnici” sono conformi alle normative:...
Página 55
I T A L I A N O Avvertenze generali relative alla sicurezza degli d Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare elettroutensili mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da AVVERTENZA: Leggere attentamente calore, olio, spigoli o parti in movimento.
I T A L I A N O con bordi affi lati riduce le probabilità di questo modo si detiene un maggiore controllo grippaggio e facilita il controllo. sull'elettroutensile nelle situazioni impreviste. g Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, Indossare un abbigliamento adatto. gli utensili da taglio e così...
Utilizzare protezioni acustiche. 12 Vite Utilizzare protezioni oculari. Uso previsto Il trapano a percussione D21805/D21810/D21815 è stato concepito per applicazioni professionali di POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. A) trapanatura, percussione e avvitatura. Il codice della data (13), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è...
Página 58
I T A L I A N O ● Per sostituire la punta, procedere in modo Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. inverso. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Montaggio dell’impugnatura laterale (fi...
Página 59
I T A L I A N O 1 Velocità bassa/coppia maggiore (fori di AVVERTENZA: per ridurre il rischio grosse dimensioni, avvitamento viti grosse) di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura 2 Velocità alta/coppia minore (fori piccoli, per prevenire reazioni improvvise.
Página 60
I T A L I A N O FORATURA NEL METALLO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, ancorare o serrare Iniziare a forare a bassa velocità e aumentarla SEMPRE saldamente il pezzo da lavorare. successivamente fino al regime massimo, effettuando Se si vuole forare un materiale sottile, una pressione decisa sull’apparato.
I T A L I A N O l'accumulo di sporco sia all'interno che La raccolta differenziata di prodotti e intorno alle prese d'aria. Indossare imballaggi usati, consente il riciclaggio occhiali di sicurezza e maschera e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare anti-polvere approvati per eseguire i materiali riciclati aiuta a prevenire questa procedura.
Página 62
I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una • non siano avvenuti tentativi di riparazione garanzia eccezionale per i professionisti che da parte di persone non autorizzate a utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione farli;...
N E D E R L A N D S KLOPBOORMACHINE D21805/D21810/D21815 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens...
RICHTLIJN VOOR MACHINES gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoires of als het niet goed wordt onderhouden, dan kan de D21805/D21810/D21815 trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan WALT verklaart dat deze producten zoals het blootstellingsniveau aanzienlijk beschreven onder “technische gegevens” in verhogen over de hele werkperiode.
Página 65
N E D E R L A N D S Algemene veiligheidswaarschuwingen voor d Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het elektrische werktuigen snoer nooit om een elektrisch werktuig te verplaatsen, te slepen of de stekker uit het WAARSCHUWING: Lees alle stopcontact te trekken.
Página 66
N E D E R L A N D S Controleer op foutieve uitlijning of vastlopen aan een draaiend onderdeel van het elektrische van beweegbare delen, gebroken werktuig, kan tot letsels leiden. onderdelen of een andere omstandigheid e Reik niet te ver. Sta stevig op de grond en die de werking van het elektrische werktuig behoud voortdurend uw evenwicht.
10 Boorhoudersleutel gereedschap vermeld: 11 Hoofdhendel 12 Schroef Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Uw klopboormachine D21805/D21810/D21815 is Draag gehoorbescherming. ontworpen voor professioneel boren, klopboren en schroeven. Draag oogbescherming. GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
N E D E R L A N D S ● Steek de boorhoudersleutel (10) in één van de Elektrische veiligheid drie gaten aan de zijkant van de boorhouder en De elektrische motor is slechts voor één voltage draai de sleutel rechtsom tot het boortje goed ontworpen.
Página 69
N E D E R L A N D S ● Laat de schakelaar voor elektronisch regelbaar Juiste positie van de handen toerental los en kies de gewenste stand bij (fi g. A, B) stilstaande of onbelast draaiende motor. WAARSCHUWING: Om het risico op De schakelaar moet altijd recht tegenover de ernstig persoonlijk letsel te verminderen, pijl op het motorhuis staan:...
Página 70
N E D E R L A N D S IN METAAL BOREN stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of Begin op lage snelheid te boren en verhoog naar accessoires verwijdert/installeert. volledige snelheid terwijl u stevige druk op het gereedschap uitoefent.
Página 71
N E D E R L A N D S ventilatieopeningen. Draag een Hergebruik van gerecyclede materialen goedgekeurde oogbescherming en voorkomt milieuvervuiling en vermindert goedgekeurd stofmasker bij het de vraag naar grondstoffen. uitvoeren van deze procedure. Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van WAARSCHUWING: Nooit electrische huishoudproducten bij gemeentelijke oplosmiddelen of andere scherpe...
Página 72
N E D E R L A N D S GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een professioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-professioneel gebruiker.
Página 73
N O R S K SLAGBOREMASKIN D21805/D21810/D21815 Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D21805 D21810 D21815 Spenning...
Página 74
å vurdere risikoen. MASKINERIDIREKTIV ADVARSEL: ● Det utstrålingsnivået ved vibrasjon, som D21805/D21810/D21815 er oppgitt, representerer det verktøyet i WALT erklærer at de produktene som er beskrevet hovedsaken blir brukt til. Hvis verktøyet under ”tekniske data” er i samsvar med: derimot tas i bruk på...
Página 75
N O R S K Oppbevar alle advarsler og anvisninger for 3 Personsikkerhet senere bruk a Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, Begrepet "elektrisk verktøy" i advarslene nedenfor og bruk sunn fornuft når du bruker et henviser til et strømdrevet (med ledning) elektrisk elektrisk verktøy.
N O R S K c Ta støpselet ut av kontakten og/eller ta • Bruk klemmer eller en annen praktisk batteripakken ut av det elektriske verktøyet, metode for å feste og støtte arbeidsstykket til en stabil plattform. Det er ikke stabilt nok før du foretar justeringer, bytter tilbehør å...
11 Hovedhåndtak 12 Skrue Slagboring: samtidig rotasjon og slag BRUKSOMRÅDER for boring i betong og murverk. Din slagboremaskin D21805/D21810/D21815 er designet for profesjonell boring, slagboring og ● Velg ønsket funksjon ved å dreie slagvelgeren skrutrekking. (5) i ønsket stilling. IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
N O R S K Fjerning av chuck (fi g. F, G) ADVARSEL: Sørg for at sidehåndtaket ● Åpne chuckåpningen så mye som mulig. alltid er riktig montert før boremaskinen ● Stikk en skrutrekker inn i chucken og fjern tas i bruk. skruen som holder chucken fast (12) ved å...
Página 79
N O R S K ● Trykk om nødvendig på låseknappen (2) for 4. HVIS DRILLEN STOPPER, er det vanligvis fordi den er overbelastet eller brukes feil. SLIPP kontinuerlig drift og slipp bryteren. Låseknappen UTLØSEREN UMIDDELBART, fjern drillbittene virker bare når maskinen går for fullt fra arbeidsstykket, og fastslå...
Página 80
N O R S K Miljøvern eller når du foretar reparasjoner. Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV. En utilsiktet oppstart kan føre Kildesortering. Dette produktet må ikke til personskader. kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du fi nner ut at D WALT-produktet ditt må...
Página 81
N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på...
P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DE PERCUSSÃO D21805/D21810/D21815 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores profi...
DIRECTIVA “MÁQUINAS” forma inefi ciente, a emissão de vibrações poderá divergir. Este factor poderá aumentar signifi cativamente D21805/D21810/D21815 o nível de exposição no decorrer do WALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade período total de trabalho.
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança c Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. ATENÇÃO: para reduzir o risco de A entrada de água numa ferramenta eléctrica ferimentos, leia o manual de aumenta o risco de choque eléctrico.
Página 85
P O R T U G U Ê S se existem peças partidas ou danifi cadas e Uma chave de porcas ou chave de ajuste qualquer outra situação que possa interferir colocada numa parte móvel do aparelho poderá com o funcionamento do aparelho. Caso resultar em lesões.
11 Punho principal utilizar este equipamento. 12 Parafuso UTILIZAÇÃO Use uma protecção auditiva. O seu berbequim de percussão D21805/D21810/ D21815 foi projectado para aplicações do tipo Use uma protecção ocular. profissional de perfuração, com ou sem percussão, e para aparafusar/desaparafusar.
P O R T U G U Ê S ● Coloque a chave da bucha (10) em cada orifício indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. na parte lateral da bucha e rode no sentido dos ponteiros do relógio até apertar. A sua ferramenta da D WALT possui isolamento duplo, em conformidade com a...
P O R T U G U Ê S carga. Alinhe sempre o selector com a seta na Posição correcta das mãos (fi g. A, B) caixa de engrenagens: ATENÇÃO: para reduzir o risco de 1 velocidade baixa/torque elevado (perfuração ferimentos graves, utilize SEMPRE de grandes orifícios ou operações com a ferramenta com as suas mãos na...
P O R T U G U Ê S 6. Mantenha o motor a funcionar ao puxar a broca ou de retirar/instalar dispositivos para fora de um orifício perfurado. Isto irá ajudar complementares ou acessórios. a evitar encravamentos. ATENÇÃO: para reduzir o risco de 7.
P O R T U G U Ê S Protecção do meio ambiente Recolha em separado. Não deve deitar Lubrifi cação este produto fora juntamente com o lixo A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de doméstico normal. lubrifi cação suplementar. Caso chegue o momento em que um dos seus produtos D WALT precise de ser substituído ou...
Página 91
P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento.
S U O M I ISKUPORAKONE D21805/D21810/D21815 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D21805 D21810 D21815 Jännite Tyyppi Ottoteho Kuormittamaton kierrosnopeus 1. vaihde 0 - 1.100 0 - 1.100...
Página 93
EN 60745-standardissa kuvatun testin mukaan, ja KONEDIREKTIIVI sen avulla voidaan verrata yhtä työkalua toiseen. Tätä arvoa voidaan käyttää myös altistuksen esiarviointiin. D21805/D21810/D21815 WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät VAROITUS: seuraavat määräykset: ● Ilmoitettu värinäarvo edustaa työkalun 98/37/EC (28.12.2009 saakka), 2006/42/EC pääsovelluksia.
Página 94
S U O M I 1 Työalueen turvallisuus 3 Henkilökohtainen turvallisuus a Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. a Ole valppaana, katso, mitä teet, ja käytä Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet tervettä järkeä moottoroitua työkalua voivat aiheuttaa onnettomuuksia. käyttäessäsi. Älä käytä moottorityökalua b Älä...
Página 95
S U O M I S U O M I b Älä käytä moottorityökalua, jos virtakytkin ei tarttumapintoihin. Terän osuminen kytke sitä päälle ja pois päältä. Työkalut, joita jännitteiseen johtoon tekee sen paljaista metalliosista jännitteisiä, joten käyttäjä voi ei voida hallita kytkimellä, ovat vaarallisia, ja ne saada sähköiskun.
10 Istukan avain 11 Pääkahva ● Valitse haluamasi toiminta kääntämällä 12 Ruuvi iskuvalitsin (5) haluttuun asentoon. KÄYTTÖTARKOITUS Iskuporakone D21805/D21810/D21815 on Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva A) suunniteltu ammattimaiseen poraamiseen, ● Avaa istukka kiertämällä kaulusta (9) ja asenna iskuporaamiseen ja ruuvaamiseen. teränvarsi paikalleen.
Página 97
S U O M I Sivukahvan asentaminen (kuva A) Nopeuksista on lisätietoja teknisissä tiedoissa. Sivukahva (6) voidaan asentaa sekä oikea- että ● Älä vaihda vaihteita koneen käydessä täydellä vasenkätisille sopivaan asentoon. nopeudella äläkä muutoinkaan koneen käydessä. VAROITUS: Varmistu aina käyttäessäsi porakonetta, että...
Página 98
S U O M I ● Paina lukitusnäppäintä (2) ja vapauta kytkin, HUOMIO: Pora voi jäädä jumiin, jos sitä mikäli haluat valita jatkuvan toiminnan. ylikuormitetaan. Varaudu tällöin aiheutuvaan suureen voimaan. Tartu porakoneeseen Lukitusnäppäin toimii vain täydellä nopeudella tiukasti molemmin käsin, jotta se pysyy porattaessa eteenpäin.
Página 99
S U O M I Ympäristön suojelu ennen varusteiden asentamista tai irrottamista sekä ennen säätöjen ja korjausten tekemistä. Varmista, Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos hävittää normaalin kotitalousjätteen laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua kanssa. loukkaantuminen. Kun D WALT -koneesi on käytetty loppuun, älä...
Página 100
S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa.
S V E N S K A SLAGBORRMASKIN D21805/D21810/D21815 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D21805 D21810 D21815 Spänning...
MASKINDIREKTIV verktyget. Om verktyget används för andra användningsområden, med andra tillbehör eller vid bristande underhåll, D21805/D21810/D21815 kan vibrationsvärdet vara ett annat. Det WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna kan betydligt öka den exponering för under “tekniska data” uppfyller: 98/37/EC (till dec.
Página 103
S V E N S K A Spara alla varningar och instruktioner för 3 Personsäkerhet framtida referens a Var alert, håll ögonen på vad du gör och Termen "elverktyg" i varningar, syftar på ditt använd sunt förnuft då du använder ett eldrivna elverktyg (anslutet via sladd till eluttag), elverktyg.
Página 104
S V E N S K A c Koppla ur kontakten från strömkällan och/ • Använd klämmor eller annan praktisk metod för att förankra och stödja eller batteripaketet från elverktyget före du arbetsstycket på en stabil plattform. Att gör justeringar, byter tillbehör, eller lägger hålla arbetet med handen eller mot din kropp undan elverktyget.
12 Skruv ● Välj önskad funktion genom att vrida symbolen ANVÄNDNINGSOMRÅDE på funktionsväljaren (5) till önskad position. Din slagborrmaskin D21805/D21810/D21815 är konstruerad för professionella borrnings-, Isättning och löstagande av tillbehör (fi g. A) slagborrnings- och skruvdragningsarbeten. ● Öppna chucken genom att vrida chuckringen Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten...
S V E N S K A ● Stick in en skruvmejsel i chucken och avlägsna VARNING: Använd alltid borrmaskinen med sidohandtaget ordentligt monterat. chuckens fästskruv (12) genom att vrida medsols. ● Vrid fast en sexkantnyckel i chucken och slå på ●...
Página 107
S V E N S K A ● För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. 4. OM BORREN ÖVERSTEGRAS, beror det vanligtvis på att den överbelastas eller ● För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, används felaktigt. SLÄPP OMEDELBART tryck på strömbrytaren och släpp den genast AVTRYCKAREN, ta bort borrspetsen igen.
Página 108
S V E N S K A Miljöskydd strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör, före justering eller ändring av inställningar eller vid Särskild insamling. Denna produkt får reparationer. Se till att startknappen är inte kastas bland vanliga hushållssopor. i AV-läge.
Página 109
S V E N S K A GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten.
T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP D21805/D21810/D21815 Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D21805 D21810 D21815 Voltaj Güç ihtiyacı...
Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı D21805/D21810/D21815 uygulamalar için kullanılırsa veya DeWALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu bu ürünlerin 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar), değişebilir. Bu, toplam çalışma 2006/42/EC (29 Aralık 2009’dan itibaren), süresindeki maruziyet düzeyini önemli...
Página 112
T Ü R K Ç E aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK TALİMATLARINI Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN azaltır. Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) 3) Kişisel güvenlik çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
Página 113
T Ü R K Ç E b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli ettiğinde, akım elektrikli aletin iletken metal aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol parçaları üzerinden operatöre iletilerek edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve elektrik çarpmasına yol açabilir. tamir edilmesi gerekmektedir. • Kesilecek parçayı...
Página 114
11 Ana tutamak 12 Vida Darbeli delme: beton ve duvar delme ÖNGÖRÜLEN KULLANIMI işlemleri için eşzamanlı döndürme ve Darbeli matkap D21805/D21810/D21815 vurma. profesyonel delme, darbeli delme ve vidalama işleri ● Çalışma kipi, kip seçicisi (5) üzerindeki sembolü için geliştirilmiştir. istenilen konuma çevirerek seçilebilmektedir.
T Ü R K Ç E Matkap ucunun takılması ve çıkarılması (şekil A) 1 düşük hız/yüksek tork (büyük delikler delme, ● Kovanı (9) saat yönünün aksine çevirerek büyük vidalar itme) mandreli açın ve matkap ucunu içine yerleştirin. 2 yüksek hız/düşük tork (daha küçük delikler ●...
Página 116
T Ü R K Ç E Çalıştırma ve kapatma (şekil A) 3. Matkabın dönüş hareketini kontrol etmek için ● Aleti çalıştırmak için değişken hız anahtarını (1) aleti her iki elinizle sıkıca tutun. basın. Değişken hız anahtarını uygulanan basınç, DIKKAT: Aşırı yükleme yapılırsa matkap tutukluk yaparak ani aletin hızını...
T Ü R K Ç E Opsyonel aksesuarlar BAKIM UYARI: D WALT tarafından verilenlerin WALT aletiniz minimum bakım ile uzun bir dışındaki aksesuvarlar bu ürün üzerinde çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Her zaman test edilmediğinden, söz konusu sorunsuz çalışması, alete gerekli bakımın aksesuvarların bu aletle birlikte yapılmasına ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Página 118
T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
Página 119
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ D21805/D21810/D21815 Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργάτες...
να μειώσει σημαντικά το επίπεδο ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ έκθεσης κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εργασίας. ● Μια εκτίμηση της έκθεσης σε D21805/D21810/D21815 κραδασμούς θα πρέπει επίσης να Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που λαμβάνει υπόψη τις φορές που το...
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες ασφαλείας τροποποιημένα βύσματα και οι ταιριαστές πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μείωση του β Αποφύγετε την επαφή του σώματώς σας με κινδύνου τραυματισμού, διαβάστε το γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, εγχειρίδιο...
Página 122
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α μέσω του διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και ακουστικών για τις κατάλληλες συνθήκες, θα πρέπει να επισκευαστεί. μειώσει τους προσωπικούς τραυματισμούς. γ Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ή και γ Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του το...
Página 123
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α – Εξασθένηση της ακοής. που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται η διατήρηση – Κίνδυνος σύνθλιψης δακτύλων κατά την αλλαγή της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. εξαρτημάτων. – Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης Πρόσθετοι...
11 Κύρια λαβή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. 12 Βίδα ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Επιλογή τρόπου λειτουργίας (εικ. D) Το κρουστικό δράπανο D21805/D21810/D21815 Τα κρουστικά δράπανα μπορούν να λειτουργήσουν έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση ως κατά δύο τρόπους για: δράπανο, κρουστικό δράπανο και κατσαβίδι.
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 2 Υψηλή ταχύτητα/χαμηλή ροπή στρέψης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οταν (για μικρές τρύπες και διάτρηση ξύλου). χρησιμοποιείτε το δράπανο να ελέγχετε Για πληροφορίες σχετικά με τις τιμές της ταχύτητας, πάντοτε αν η χειρολαβή είναι σωστά ανατρέξτε...
Página 126
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Κατάλληλη θέση χεριών Διάτρηση (fi g. A, B) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τραυματισμού, απενεργοποιείτε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού, το εργαλείο και αποσυνδέετέ το να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την από...
Página 127
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Συντήρηση εργασίας και εντοπίστε την αιτία της απότομης διακοπής. ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΚΑΙ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ Το ηλεκτρικό εργαλείο σας D WALT έχει σχεδιαστεί ΣΚΑΝΔΑΛΗ ΠΡΟΣΠΑΘΩΝΤΑΣ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ για μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. ΣΕ...
Página 128
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Μην βυθίζετε ποτέ οποιοδήποτε τμήμα χρήση της υπηρεσίας, επιστρέψατε το προϊόν σας του εργαλείου σε οποιοδήποτε υγρό. σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν προς ανακύκλωση. Προαιρετικά εξαρτήματα Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένα...
Página 129
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά. των προϊόντων της και προσφέρει μια • Δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευής εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. χρήστες...
Página 132
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...