Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PT
MWP 301
Instruction for use
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Instrucţiuni de utilizare
ES
PT
SK
CZ HU
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool MWP 301

  • Página 1 MWP 301 Instruction for use Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Instrucţiuni de utilizare CZ HU...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INNEhåll INSTAlAÇÃO INSTALAÇÃO ............................7 SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...................8 GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................9 PRECAUÇÕES ..........................10 ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS ...........................11 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ......................12 PAINEl DE CONTROlO DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO ..................13 DESCRIÇÃO DO VISOR ........................14 UTIlIZAÇÃO GERAl MODO DE ESPERA ..........................15 PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA PARA CRIANÇAS ...............15...
  • Página 3 ÍNDICE INSTALACIÓN InstalacIón ...........................29 SEGURIDAD InstruccIones de segurIdad IMPortantes ..............30 guía Para la localIzacIón de averías .................31 PrecaucIones ..........................32 ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO accesorIos ...........................33 MantenIMIento Y lIMPIeza ......................34 PANEL DE MANDOS descrIPcIón del Panel de control ..................35 descrIPcIón de la Pantalla ....................36 USO GENERAL Modo de esPera ..........................37 ProteccIón de encendIdo/segurIdad InfantIl ...............37...
  • Página 4 REJSTŘÍK INSTALACE INSTALACE ............................51 BEZPEČNOST DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................52 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ......................53 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ......................54 PŘÍSLUŠENSTVÍ A ÚDRŽBA PŘÍSLUŠENSTVÍ ..........................55 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ..........................56 OVLÁDACÍ PANEL POPIS OVLÁDACÍHO PANELU ......................57 POPIS DISPLEJE ..........................58 OBECNÉ POUŽITÍ POHOTOVOSTNÍ REŽIM .........................59 OCHRANA PŘI ZAPNUTÍ / DĚTSKÁ POJISTKA ................59 POZASTAVENÍ...
  • Página 5 TÁRGYMUTATÓ ÜZEMBE HELYEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ........................73 BIZTONSÁG FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK .....................74 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ ......................75 ÓVINTÉZKEDÉSEK ..........................76 KIEGÉSZÍTŐK ÉS KARBANTARTÁS KIEGÉSZÍTŐK ...........................77 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS .....................78 KEZELŐPANEL A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA ......................79 A KIJELZŐ LEÍRÁSA .........................80 ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT KÉSZENLÉTI MÓD ...........................81 ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR ................81 A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LEÁLLÍTÁSA .................81 AZ ÉTEL MEGKEVERÉSE VAGY FORGATÁSA, ILLETVE TOVÁBBI ..........81 CLOCK (ÓRA) ...........................82...
  • Página 6 OBSAH INŠTALÁCIA InštalácIa ............................95 BEZPEČNOSŤ Dôležité Bezpečnostné pokyny ...................96 sprievoDca riešením proBlémov ..................97 Bezpečnostné pokyny ......................98 PRÍSLUŠENSTVO A ÚDRŽBA príslušenstvo ..........................99 ÚDržBa a čistenie ........................100 OVLÁDACÍ PANEL popis ovláDacieho panela ......................101 popis Displeja ..........................102 VŠEOBECNÉ POUŽITIE pohotovostný režim ........................103 ochrana preD spustením/Detská poistka ................103 prerušenie aleBo ukončenie varenia ................103 priDanie/premiešanie/oBrátenie jeDla ................103 clock (hoDiny) ..........................104...
  • Página 7: Instalação

    INSTAlAÇÃO ANTES DE lIGAR Coloque o microondas afastado de outras fontes de energia. Para possibilitar uma ventilação sufi- 30cm ciente deverá existir um espaço de, pelo menos, 30 cm por cima do microondas. Não coloque o microondas no interior de um armário.
  • Página 8: Segurança

    SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES leia atentamente e guarde para consultas futuras Se os materiais dentro/fora do microondas entrarem em ignição ou se for produzido fumo, desligue o microondas e mantenha a porta do mesmo aberta. Desligue o cabo de alimentação ou desligue a energia elétrica no painel de fusíveis ou no disjuntor. Não deixe o microondas sem vigilância, especialmente quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou outros materiais combustíveis no processo de cozedura.
  • Página 9: Guia Para Resolução De Problemas

    NOTA: O aparelho não deve ser ativado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. Não deixe o microondas sem vigilância se estiver a utilizar uma grande quantidade de gordura ou de óleo pois poderá sobreaquecer e provocar um incêndio! Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do microondas.
  • Página 10: Precauções

    PRECAUÇÕES GERAl Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como: Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Quintas; Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço. Não é...
  • Página 11: Acessórios E Manutenção

    ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS * Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que são adequados para serem utilizados com microondas. * Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios utilizados são resistentes ao calor do microondas e permitem que as microondas passem através deles.
  • Página 12: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E lIMPEZA A falta de limpeza do microondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situ- ação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as su- perfícies interior e exterior do microondas.
  • Página 13: Descrição Do Painel De Controlo

    DESCRIÇÃO DO PAINEl DE CONTROlO Micro (Microondas) Utilize para definir o nível de potência. Keep Warm (Manter quente) Toque para definir o programa Keep Warm (Manter quente). Soft/Melt (Amolecer/Derreter) Pressione este botão para aceder ao modo Soft/Melt (Amolecer/Derreter). Pop corn (Pipocas Auto Cook (Cozinhar automaticamente) Utilize para aceder ao menu de receitas automáticas.
  • Página 14: Descrição Do Visor

    DESCRIÇÃO DO VISOR Seleção do tipo de alimento Ícone de som desativado Potência do microondas (watts) Peso (gramas) Ícone do modo Pipocas Ícone do modo Amolecer/Der- reter Ícone do modo Cozinhar auto- maticamente Inserir peso Ícone do modo Manter quente Inserir hora Ícone de levedação de massa Ícone do modo Limpeza auto-...
  • Página 15: Modo De Espera

    MODO DE ESPERA O forno estará em modo de espera quando o relógio for apresentado (ou, se o relógio não tiver sido configurado, quando o visor apresentar apenas ":"). PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Esta função automática de segurança será ativada um minuto após o forno ter regressado ao modo de espera.
  • Página 16: Clock (Relógio)

    ClOCK (RElÓGIO) Para configurar a função Clock (Relógio) do seu aparel- No modo de espera, toque uma vez no botão Clock (Relógio). O visor apresentará o relógio atual. Prima o botão +/- para definir a hora. Prima o botão Clock/JET START (Relógio/INÍCIO RÁPIDO) para confirmar.
  • Página 17: Jet Start (Início Rápido)

    JET START (INÍCIO RÁPIDO) Esta função permite iniciar o forno rapidamente. Prima uma vez o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO). O forno começará a funcionar automaticamente com o nível máxi- mo de potência. Durante a cozedura, prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO) para adicionar tempo.
  • Página 18: Microwave (Microondas)

    MICROWAVE (MICROONDAS) Para cozinhar com uma potência de microondas específi- ca, prima o botão Micro (Microondas) repetidamente para selecionar um nível de potência e, em seguida, prima o botão +/- para definir um tempo de cozedura desejado. O tempo máximo de cozedura é de 90 minutos. Cobertura para o prato Acessório su- (vendido separada-...
  • Página 19: Keep Warm (Manter Quente)

    KEEP WARM (MANTER QUENTE) Esta função permite-lhe manter os seus pratos quen- automaticamente Cobertura para o prato Acessório su- (vendido separada- gerido: mente) Prima o botão Keep Warm (Manter quente). O vi- sor mostrará as indicações ilustradas à esquer- Prima o botão +/- para selecionar o tempo ade- quado e, em seguida, prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO).
  • Página 20: Soft/Melt (Amolecer/Derreter)

    SOFT/MElT (AMOlECER/DERRETER) Uma seleção de receitas automáticas com valores pre- definidos para oferecer resultados ideais. Prima o botão Soft/Melt (Amolecer/Derreter). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquer- Prima o botão Soft/Melt (Amolecer/Derreter) repetidamente ou prima o botão +/- para seleci- onar a receita desejada (ver tabela abaixo).
  • Página 21: Pop Corn (Pipocas)

    POP CORN (PIPOCAS) Esta função permite preparar sacos de pipocas para microondas. Prima o botão Popcorn (Pipocas). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. Prima o botão JET START (INÍCIO RÁPIDO) para iniciar a função.
  • Página 22: Auto Cook Menu (Menu Cozinhar Automaticamente)

    AUTO COOK MENU (MENU COZINhAR AUTOMATICAMENTE) Uma seleção de receitas automáticas com valores pre- definidos para oferecer resultados ideais. Prima o botão Auto Cook (Cozinhar automatica- mente). O visor mostrará as indicações ilustra- das à esquerda. Prima o botão Auto Cook (Cozinhar automatica- mente) repetidamente ou prima o botão +/- para selecionar a receita desejada (ver tabela abaixo).
  • Página 23 ESTADO INICI- RECEITA PESO DURAÇÃO PREPARAÇÃO Coloque os alimentos num prato adequado para microondas (250g de Congelado 20-31 min. 250-1000g/250g risoto com 400g de água para 1 dose), Risoto cubra o prato. Coloque 125g de ovos e 170g de açúcar num recipiente e mexa durante 2-3 min., adicione 170g de farinha, 10g Temperatura de fermento em pó, 100g de água, 50g...
  • Página 24: Manual Defrost (Descongelação Manual)

    MANUAl DEFROST (DESCONGElAÇÃO MANUAl) Esta função permite a descongelação de ali- mentos. Prima o botão Defrost (Descongelar). O vi- sor mostrará as indicações ilustradas à es- querda. Prima JET START (INÍCIO RÁPIDO) para confirmar. Prima o botão +/- para ajustar o tempo de cozedura.
  • Página 25: Defrost Menu (Menu Descongelação) (Carne/Aves

    DEFROST MENU (MENU DESCONGElAÇÃO) (CARNE/AVES/ lEGUMES) Estas funções permitem a descongelação de ali- mentos. Prima os botões Meat/Poultry/Vegetables (Carne/Aves/Vegetais). O visor mostrará as indicações ilustradas à esquerda. Prima JET START (INÍCIO RÁPIDO) para confirmar. Prima o botão +/- para definir o peso do ali- mento.
  • Página 26: Auto Clean (Limpeza Automática)

    AUTO ClEAN (lIMPEZA AUTOMÁTICA) Este ciclo de limpeza automática ajudará a limpar o compartimento do forno microondas e a remover odo- res desagradáveis. Antes de iniciar o ciclo: Coloque 300ml de água num recipiente (consul- te as nossas recomendações na secção seguin- te "Dicas e sugestões").
  • Página 27: Volume: Silence Mode (Modo Silencioso)

    VOlUME: SIlENCE MODE (MODO SIlENCIOSO) Esta função permite ativar/desativar todos os sons emitidos pelo aparel- ho, incluindo pressões nos botões, avisos, alarmes e sons de fim de ciclo. Prima o botão Volume para desativar o som. Prima novamente o botão Vo- lume para ativar o som.
  • Página 28: Especificações Técnicas

    Descongelação de carne picada 500g 160 W 14-15 min. (13.3) Especificações técnicas Descrição dos dados MWP 301 Tensão de alimentação 230-240V~50 Hz Potência nominal 1400 W Dimensões externas (AxLxP) 300 x 539 x 398 Dimensões internas (AxLxP) 240 x 354 x 358...
  • Página 29: Instalación

    INSTALACIÓN Antes de conectar el horno Coloque el horno microondas a una distancia sufi- ciente del resto de fuentes de calor. Para una ven- 30cm tilación adecuada, deje un espacio de al menos 30 cm por encima del horno microondas. el microondas no se debe colocar dentro de un ar- mario.
  • Página 30: Seguridad

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Léalas atentamente y guárdelas para consultarlas más adelante si es necesario Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores.
  • Página 31: Guía Para La Localización De Averías

    NOTA: Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. no deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y provocar un incendio. no caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él.
  • Página 32: Precauciones

    PRECAUCIONES GENERALES Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones simi- lares, como por ejemplo: cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; fincas; hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes; hospederías.
  • Página 33: Accesorios Y Mantenimiento

    ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO ACCESORIOS * en el mercado hay varios accesorios disponibles. antes de adquirirlos, asegúrese de que son ade- cuados para el uso con microondas. * asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar.
  • Página 34: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. no utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas.
  • Página 35: Descripción Del Panel De Control

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Micro establece el nivel de potencia. keep Warm (Mantener caliente). toque para establecer el programa Man- tener caliente. soft/Melt (ablandar/derretir) Presione este botón para acceder al modo ablandar/derretir. Pop corn (Palomitas) la función auto cook (cocción au- tomática) se usa para cocción general.
  • Página 36: Descripción De La Pantalla

    DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA selección del tipo de alimentos Icono de silenciar Potencia de microondas (vatios) Peso (gramos) Icono Palomitas Icono blandar/derretir Icono cocción automática Introducir peso Icono Mantener caliente Introducir tiempo Icono de aumentar Icono auto clean (limpieza au- tomática) Icono defrost (descongelar) Icono de microondas...
  • Página 37: Modo De Espera

    MODO DE ESPERA el horno se sitúa en modo de espera cuando aparece el reloj (o, ,si no se ha programado el reloj, cuando en la pantalla aparece “:”). PROTECCIÓN DE ENCENDIDO/SEGURIDAD INFANTIL esta función de seguridad automática se activa un minuto después de que el horno haya vuelto al "modo de espera".
  • Página 38: Clock (Reloj)

    CLOCk (RELOJ) Para ajustar el clock (reloj) del aparato: toque una vez el botón clock (reloj) durante el modo de espera. aparecerá en pantalla la hora actual. Pulse +/- para ajustar la hora. Pulse el botón clock/jet start (reloj/Inicio rápido) para confirmar.
  • Página 39: Jet Start (Inicio Rápido)

    JET START (INICIO RÁPIDO) esta función le permite iniciar el horno rápidamente. si pulsa el botón jet start (Inicio rápido) una vez, el hor- no empezará a funcionar a la máxima potencia automáti- camente. durante la cocción, pulse jet start (Inicio rápido) para añadir más tiempo.
  • Página 40: Microwave (Microondas)

    MICROWAVE (MICROONDAS) Para cocinar con potencia de microondas individualmen- te, pulse varias veces el botón Micro para seleccionar el nivel de potencia de cocción; a continuación, pulse el botón +/- para ajustar el tiempo de cocción deseado. el tiempo de cocción máximo es de 90 minutos. cubierta del plato accesorio su- (se vende por se-...
  • Página 41: Keep Warm (Mantener Caliente)

    kEEP WARM (MANTENER CALIENTE) esta función le permite mantener sus platos calientes de manera automática. cubierta del plato accesorio su- (se vende por se- gerido: parado). Pulse el botón keep Warm (Mantener caliente). se muestra en el lado izquierdo de la pantalla. Pulse el botón +/- para seleccionar la potencia de cocción adecuada y, a continuación, pulse el botón jet start (Inicio rápido).
  • Página 42: Soft/Melt (Ablandar/Derretir)

    SOFT/MELT (ABLANDAR/DERRETIR) una selección de recetas automáticas con valores pre- definidos para ofrecer resultados de cocción óptimos. Pulse el botón soft/Melt (ablandar/derretir),que aparece en la parte izquierda de la pantalla. Pulse el botón soft/Melt (ablandar/derretir) va- rias veces o pulse el botón +/- para seleccionar la receta deseada (consulte la tabla que aparece a continuación).
  • Página 43: Popcorn (Palomitas)

    PoPcorn (Palomitas) Esta función permite cocinar bolsas de Pop corn (Pa- lomitas) para microondas. Pulse el botón Pop corn (Palomitas),que apa- rece en la parte izquierda de la pantalla. Pulse JET START (Inicio rápido) para iniciar la función.
  • Página 44: Menú Auto Cook (Cocción Automática)

    MENÚ AUTO COOk (COCCIÓN AUTOMÁTICA) una selección de recetas automáticas con valores pre- definidos para ofrecer resultados de cocción óptimos. Pulse el botón auto cook (cocción automática),- que aparece en la parte izquierda de la pantalla. Pulse el botón auto cook (cocción automática) varias veces o pulse el botón +/- para seleccio- nar la receta deseada (consulte la tabla que apa- rece a continuación).
  • Página 45: Preparación

    estado InIcI- cantIdad de receta duracIón PreParacIón Peso coloque la comida en un plato apto para el microondas (250 g de risotto congelado 20-31 min. 250-1000g /250g con 400 g de agua para una ración) y risotto cubra el plato. coloque 125 g de huevos y 170 g de azúcar en un recipiente y remueva de 2 a 3 minutos, añada 170 g de...
  • Página 46: Manual Defrost (Descongelación Manual)

    MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN MANUAL) esta función le permite descongelar alimentos. Pulse el botón defrost (descongelar), que aparece en la parte izquierda de la pantalla. a continuación pulse el botón jet start (Inicio rápido) para confirmar. Pulse el botón +/- para configurar el tiempo de cocción.
  • Página 47: Menú Defrost (Menú Descongelación) (Carne/Aves/Verduras)

    MENÚ DEFROST (MENÚ DESCONGELACIÓN) (CARNE/AVES/ VERDURAS) estas funciones le permiten descongelar alimen- tos. Pulse los botones Meat/Poultry/vegetables (carne/aves/verduras), que aparecen en la parte izquierda de la pantalla. a continua- ción pulse el botón jet start (Inicio rápi- do) para confirmar. Pulse el botón +/- para ajustar el peso de los alimentos.
  • Página 48: Auto Clean (Limpieza Automática)

    AUTO CLEAN (LIMPIEZA AUTOMÁTICA) este ciclo de limpieza automática le ayudará a limpi- ar el interior del horno de microondas y a eliminar los olores desagradables. Antes De Iniciar El Ciclo: Ponga 300ml de agua en el recipiente (consul- te nuestras recomendaciones que figuran en la sección siguiente “consejos y sugerencias”).
  • Página 49: Silence Mode (Modo Silencio)

    SILENCE MODE (MODO SILENCIO) esta función le permite activar/desactivar todos los sonidos reproducidos por los aparatos, como el sonido al pulsar los botones, avisos, alarmas e incluso el sonido de finalización de la cocción. Pulse el botón volume (volumen) para entrar en el modo silencio. Para volver al sonido, vuelva a pulsar el botón volume (volumen).
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    500 g 160 W 14-15 min. (13.3) Especificaciones técnicas descripción de los datos MWP 301 tensión del suministro eléctrico 230-240v~50 Hz Potencia de entrada nominal 1400 W dimensiones exteriores (alto x 300 x 539 x 398 ancho x fondo)
  • Página 51: Instalace

    INSTALACE PŘED PŘIPOJENÍM Mikrovlnnou troubu umístěte v bezpečné vzdále- nosti od jiných zdrojů tepla. K zajištění dosta- 30cm tečné ventilace je třeba nad mikrovlnnou troubou ponechat volný prostor alespoň 30 cm. Mikrovlnnou troubu neumisťujte do skříně. Mikro- vlnná trouba není určena k umístění nebo použí- vání...
  • Página 52: Bezpečnost

    BEZPEČNOST DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití Dojde-li uvnitř nebo vně mikrovlnné trouby ke vznícení materiálu nebo si všimnete kouře, neotevírejte dvířka a mikrovlnnou troubu vypněte. Odpojte napájení nebo vyp- něte jistič/vyjměte pojistku. Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru, zvláště...
  • Página 53: Odstraňování Poruch

    POZNÁMKA: Spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo zvláštního systému dálkového ovládání. Používáte při pečení větší množství tuku nebo oleje, uvědomte si, že se mohou přehřát a způsobit požár. Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru! Uvnitř mikrovlnné trouby ani v její blízkosti neohřívejte ani nepoužívejte hořlavé materiály. Výpary mohou způsobit požár nebo výbuch.
  • Página 54: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VŠEOBECNĚ Tento spotřebič je určen k používání v domácnosti a k podobným účelům, například: Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších pracovních pro- středích; Statky a usedlosti; Pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích; V zařízeních penzionového typu. Jakékoli jiné...
  • Página 55: Příslušenství A Údržba

    PŘÍSLUŠENSTVÍ A ÚDRŽBA PŘÍSLUŠENSTVÍ * Na trhu je k dispozici řada různých příslušenství. Před zakoupením si ověřte, zda jsou vhodná k použití v mikrovlnné troubě. * Používané nádoby musí být vhodné pro mikrovlnné trouby a musí být vyrobeny z materiálu prostup- ného pro mikrovlny.
  • Página 56: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ * Nebudete-li mikrovlnnou troubu udržovat čistou a suchou, může dojít k poškození povrchu a tedy ke zkrácení životnosti spotřebiče a případně i vytvoření nebezpečné situace a riziku požáru. * Nepoužívejte drsné kovové houbičky, čisticí prostředky s drsnými částicemi, kovové drátěnky, hadříky s čisticí...
  • Página 57: Popis Ovládacího Panelu

    POPIS OVLÁDACÍHO PANELU Micro (Mikro) Slouží k nastavení výkonu. Keep Warm (Přihřívání) Stisknutím nastavíte program přihřívání. Soft/Melt (Měkčení/tavení) Stisknutím tohoto tlačítka přejdete do reži- mu měkčení/tavení. Pop corn (Pražená kukuřice) Auto Cook (Automatický kuchař) Slouží k přístupu do menu automatických receptů.
  • Página 58: Popis Displeje

    POPIS DISPLEJE Výběr typu potraviny Ikona ztlumení Mikrovlnný výkon (watty) Hmotnost (gramy) Ikona pražené kukuřice Ikona měkčení/tavení Ikona automatického kuchaře Zadání hmotnosti Ikona přihřívání Zadání času Ikona kynutí těsta Ikona automatického čištění Ikona rozmrazování Ikona mikrovln...
  • Página 59: Pohotovostní Režim

    POHOTOVOSTNÍ REŽIM Trouba se nachází v pohotovostním režimu, když jsou na displeji zobrazeny hodiny (nebo když je na displeji zobrazeno „:“ (pokud hodiny nejsou nastaveny)). OCHRANA PŘI ZAPNUTÍ / DĚTSKÁ POJISTKA Tato automatická bezpečnostní funkce se aktivuje minutu po přepnutí trouby do „pohotovostního režimu“. Je-li aktivní...
  • Página 60: Clock (Hodiny)

    CLOCK (HODINY) Pokyny pro nastavení hodin spotřebiče: V pohotovostním režimu jednou stiskněte tlačítko Clock (Hodiny). Na displeji se zobrazí aktuální čas. Stisknutím +/ - nastavte hodinu. Stisknutím tlačítka Clock (Hodiny)/JET START potv- rďte. Stisknutím +/ - nastavte minuty. Stisknutím tlačítka Clock (Hodiny)/JET START potv- rďte nastavení.
  • Página 61: Jet Start

    JET START Tato funkce umožňuje rychle spustit mikrovlnou troubu. Jedním stisknutím tlačítka JET START se trouba auto- maticky uvede do provozu na nejvyšší výkon. Stisknutím tlačítka JET START během přípravy můžete přidávat čas. Nejdelší doba přípravy je 90 minut. Stiskněte tlačítko JET START. POZNÁMKA: Stisknutím tlačítka JET START se spustí...
  • Página 62: Microwave (Mikrovlnná Trouba)

    MICROWAVE (MIKROVLNNÁ TROUBA) Chcete-li při přípravě použít individuální výkon, opa- kovaným stisknutím tlačítka Micro (Mikrovlny) vyber- te úroveň výkonu přípravy a potom stisknutím tlačítka +/- nastavte požadovanou dobu přípravy. Nejdelší doba přípravy je 90 minut. Kryt talíře Doporučené (v prodeji samost- příslušenství: atně) Stiskněte tlačítko Micro (Mikrovlny).
  • Página 63: Keep Warm (Přihřívání)

    KEEP WARM (PŘIHŘÍVÁNÍ) Tato funkce automaticky udržuje vaše pokrmy teplé Kryt talíře (prodává Doporučené se odděleně) příslušenství: Stiskněte tlačítko Keep Warm (Přihřívání). Zob- razí se displej vlevo. Stisknutím tlačítka +/- vyberte vhodný čas a po- tom stiskněte tlačítko JET START. POZNÁMKA: Délka cyklu přihřívání...
  • Página 64: Soft/Melt (Měkčení/Tavení)

    SOFT/MELT (MĚKČENÍ/TAVENÍ) Výběr automatických receptů s přednastavenými hod- notami pro optimální výsledky vaření. Stisknutím tlačítka Soft/Melt (Měkčení/tavení) se zobrazí displej vlevo. Opakovaným stisknutím tlačítka Soft/Melt (Měkčení/tavení) nebo stisknutím tlačítka +/- vy- berte požadovaný recept (viz následující tabul- ka). Stisknutím tlačítka JET START potvrďte recept a stisknutím tlačítka +/- vyberte hmotnost, když...
  • Página 65: Popcorn (Pražená Kukuřice)

    POPCORN (PRAŽENÁ KUKUŘICE) Tato funkce umožňuje přípravu pražené kukuřice v sáčcích do mikrovlnné trouby. Stisknutím tlačítka Pop corn (Pražená kukuřice) se zobrazí displej vlevo. Stisknutím tlačítka JET START spusťte funkci.
  • Página 66: Auto Cook Menu (Menu Automatického Kuchaře)

    AUTO COOK MENU (MENU AUTOMATICKÉHO KUCHAŘE) Výběr automatických receptů s přednastavenými hod- notami pro optimální výsledky vaření. Stisknutím tlačítka Auto Cook (Automatický ku- chař) se zobrazí displej vlevo. Opakovaným stisknutím tlačítka Auto Cook (Au- tomatický kuchař) nebo stisknutím tlačítka +/- vy- berte požadovaný...
  • Página 67 DÉLKA VÝCHOZÍ HMOTNOST RECEPT PŘÍPRAVA STAV MNOŽSTVÍ PŘÍPRAVY Vložte potravinu do nádoby vhodné do Mražené 20 - 31 min. mikrovlnné trouby (250 g rizota a 400 g 250 - 1000 g/250 g Rizoto vody na 1 porci), nádobu zakryjte. Do nádoby vložte 125 g vajec a 170 g cukru a potom 2 - 3 minuty míchejte.
  • Página 68: Manual Defrost (Manuální Rozmrazování)

    MANUAL DEFROST (MANUÁLNÍ ROZMRAZOVÁNÍ) Tato funkce umožňuje rozmrazovat potraviny. Stisknutím tlačítka Defrost (Rozmrazování) se zobrazí displej vlevo. Stisknutím tlačítka JET START potvrďte. Stisknutím tlačítka +/- upravte délku přípra- Spusťte stisknutím tlačítka JET START. POZNÁMKA: Po dvou třetinách doby systém pozastaví přípravu, aby vám připomněl, že máte potravinu otočit.
  • Página 69: Menu Defrost (Rozmrazování)

    MENU DEFROST (ROZMRAZOVÁNÍ) (MASO/DRŮBEŽ/ZELENINA) Tyto funkce umožňují rozmrazovat potraviny. Stisknutím tlačítek Meat (Maso)/Poultry (Drůbež)/Vegetables (Zelenina) se zobrazí displej vlevo. Stisknutím tlačítka JET START potvrďte. Stisknutím tlačítka +/- nastavte hmotnost pot- raviny. Spusťte stisknutím tlačítka JET START. POZNÁMKA: Na výzvu trouby otočte potravinu. DRUH POKRMU HMOTNOST DOPORUČENÉ...
  • Página 70: Auto Clean (Automatické Čištění)

    AUTO CLEAN (AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ) Tento cyklus automatického čištění pomáhá při čištění vnitřní plochy mikrovlnné trouby a odstraňování nepří- jemných zápachů. Před zahájením cyklu: Přidejte do nádoby 300 ml vody (viz doporučení v následující části „Rady a doporučení“). Umístěte nádobu přímo doprostřed dna. Zahájení...
  • Página 71: Volume (Hlasitost): Tichý Režim

    VOLUME (HLASITOST): TICHý REŽIM Tato funkce umožňuje vypnout všechny zvuky přístroje, včetně zvuku tlačí- tek, varování, alarmu a dokonce ukončit zpětné zvukové vazby. Stisknutím tlačítka Volume (Hlasitost) vypnete zvuk. Dalším stisknutím tlačít- ka Volume (Hlasitost) obnovíte zvuk. Tuto funkci lze použít kdykoli. POKYNY K OCHRANĚ...
  • Página 72: Technické Specifikace

    Rozmrazování sekané 500 g 160W 14-15 min. (13.3) Technické specifikace Popis dat MWP 301 Napájecí napětí 230-240V~50 Hz Jmenovitý příkon 1400 W Vnější rozměry (V x Š x H) 300 x 539 x 398 Vnitřní rozměry (V x Š x H)
  • Página 73: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT A mikrohullámú sütőt az egyéb, hőt kiboc- sátó egységektől távol helyezze el. A megfelelő 30cm szellőzés biztosítása érdekében a mikrohullámú sütő fölött hagyjon legalább 30 cm helyet. A mikrohullámú sütő nem helyezhető szekrényelem- be. A jelen mikrohullámú sütő kialakítása olyan, hogy azt a padlótól legalább 850 mm magasan lévő...
  • Página 74: Biztonság

    BIZTONSÁG FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Figyelmesen olvassa el, és őrizze meg, hiszen később még szüksége lehet rá. Ha az anyag meggyulladna a mikrohullámú sütőben/mikrohullámú sütőn kívül, vagy füstöt észlel, akkor tartsa zárva az ajtót, és kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt. Húz- za ki a villásdugót a konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramellátását a biz- tosítéktáblán vagy a kapcsolószekrényben.
  • Página 75: Hibaelhárítási Útmutató

    MEGJEGYZÉS: A készülékeket tilos külső időzítő vagy távvezérlő eszközzel működtetni. Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha nagy mennyiségű zsírt vagy olajat használ, mivel az túlhevülhet és tüzet okozhat! Ne melegítsen vagy használjon gyúlékony anyagokat a mikrohullámú sütő belsejében vagy közelében.
  • Página 76: Óvintézkedések

    ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS A jelen készüléket háztartási és ahhoz hasonló célú felhasználásra tervezték, ideértve például a következő felhasználási területeket: Üzletek, irodák vagy más munkahelyek személyzeti konyháiban történő használat; Vendégházakban történő használat; Szállodákban, motelekben vagy más lakókörnyezetekben megszálló vendégek általi has- ználat; Panzió...
  • Página 77: Kiegészítők És Karbantartás

    KIEGÉSZÍTŐK ÉS KARBANTARTÁS KIEGÉSZÍTŐK * A kereskedelemben különféle sütési tartozékok kaphatók. vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy ezek alkalmasak mikrohullámú sütéshez. * A sütés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy az alkalmazandó eszközök ellenállnak a mik- rohullámú sütőben keletkező hőnek, és átengedik a mikrohullámokat. * Amikor az ételt és a tartozékokat beteszi a mikrohullámú...
  • Página 78: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A mikrohullámú sütő tisztántartásának elmulasztása a felület károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet. Ne használjon fémből készült súrolószivacsot, erős (vagy dörzshatású) tisztítószereket, fém súrolópárnákat, érdes hatású rongyokat stb., amelyek károsíthatják a mikrohullámú sütő...
  • Página 79: A Kezelőpanel Leírása

    A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA Micro (Mikró) használja a teljesítményszint beállításához. Keep warm (Melegen tartás) Érintse meg a Melegen tartás program alkalmazásához. Soft/meat (Puhítás/olvasztás) A Puhítás/olvasztás főzési módhoz nyomja meg ezt a gombot. Pop corn (Pattogatott kukorica) Auto Cook (Automata Sütés) Az automatikus receptek menü eléréséhez.
  • Página 80: A Kijelző Leírása

    A KIJELZŐ LEÍRÁSA Élelmiszertípus kiválasztása Némítás ikon Mikrohullám-teljesítményszint (watt) Tömeg (gramm) Pattogatott kukorica ikon Puhítás/olvasztás ikon Automata Sütés ikon vigye be a súly értékét Melegen tartás ikon vigye be az időtartam értékét Tésztakészítés ikon Automata tisztítás ikon Kiolvasztás ikon Mikrohullám ikon...
  • Página 81: Készenléti Mód

    KÉSZENLÉTI MÓD A sütő akkor van készenléti állapotban, amikor a pontos idő látható a kijelzőn (vagy,amennyiben az óra nincs beállítva, akkor a kijelzőn „:" látható). ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR Ez az automatikus biztonsági funkció egy perccel azután kapcsol be, hogy a sütő visszatért készen- léti módba.
  • Página 82: Clock (Óra)

    CLOCK (ÓRA) A készülék órájának beállításához: Készenléti mód esetén az Clock (Óra) gombot egys- zer érintse meg. A kijelző az aktuális órát mutatja. Nyomja meg a +/- gombot az óra beállításához. A megerősítéshez nyomja meg az Clock (Óra)/JET START gombot. Nyomja meg a +/- gombot a perc beállításához.
  • Página 83: Jet Start

    JET START Ez a tulajdonság lehetővé teszi a sütő gyors elindítását. Nyomja meg egyszer a JET START gombot, és a sütő a legnagyobb teljesítménnyel automatikusan elindul. A főzés ideje alatt, a főzési időtartam meghosszabbításához nyomja meg a JET START gombot. A leghosszabb főzé- si idő...
  • Página 84: Microwave (Mikrohullám)

    MICROWAVE (MIKROHULLÁM) ha egyénileg beállított mikrohullám-teljesítménnyel szeretne főzni, akkor nyomja meg többször egymás után a Micro (Mikró) gombot a főzési teljesítmény ki- választásához,majd nyomja meg a +/- gombot a kí- vánt főzési idő beállításához. A leghosszabb főzési idő 90 perc. Tányérfedél Javasolt (külön kapható)
  • Página 85: Keep Warm (Melegen Tartás)

    KEEP WARM (MELEGEN TARTÁS) Ez a funkció lehetővé teszi Önnek, hogy melegen tart- sa az ételt automatikusan Tányérfedél Javasolt (külön kapható) kiegészítő: Nyomja meg a Keep Warm (Melegen tartás) gom- bot. A kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal ol- dali ábrán.
  • Página 86: Soft/Melt (Puhítás/Olvasztás)

    Soft/Melt (Puhítás/Olvasztás) Az automatikus receptek választéka előre beállított értékekkel kínál optimális sütési eredményt. Nyomja meg a Soft/Melt (Puhítás/olvasztás) gombot,a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán. A kívánt recept kiválasztásához (lásd a len- ti táblázatot) nyomja meg többször a Soft/Melt (Puhítás/olvasztás) gombot vagy nyomja meg a +/- gombot.
  • Página 87: Popcorn (Pattogatott Kukorica)

    POPCORN (PATTOGATOTT KUKORICA) Ez a funkció lehetővé teszi a mikrohullámú sütőbe te- hető, tasakos pattogatott kukorica elkészítését. Nyomja meg a Popcorn (Pattogatott kukorica) gombot,a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán. A funkció indításához nyomja meg a JET START gombot.
  • Página 88: Auto Cook (Automata Sütés) Menü

    AUTO COOK MENU (AUTOMATA SÜTÉS MENÜ) Az automatikus receptek választéka előre beállított értékekkel kínál optimális sütési eredményt. Nyomja meg az Auto Cook (Automata Sütés) gombot,a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán. A kívánt recept kiválasztásához (lásd a lenti táblázatot) nyomja meg többször az Auto Cook (Automata Sütés) gombot vagy nyomja meg a +/- gombot.
  • Página 89 KEZDETI ÁL- RECEPT SÚLY IDŐTARTAM ELŐKÉSZÍTÉS LAPoT Tegye az ételt mikrohullámú főzésre alkalmas edénybe (1 főre számítva 250g fagyasztott 20-31 perc 250-1000g / 250g rizottó rizshez 400g víz), és fedje le az Rizottó edényt. Tegyen 125g tojást és 170g cukrot egy edénybe, és keverje 2-3 percig, majd adjon hozzá...
  • Página 90: Manual Defrost (Kézi Kiolvasztás)

    MANUAL DEFROST (KÉZI KIOLVASZTÁS) Ez a funkció lehetővé teszi az ételek felolvasztását. Nyomja meg a Defrost (Kiolvasztás) gombot, a kijelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal ol- dali ábrán, majd a megerősítéshez nyomja meg a JET START gombot. Nyomja meg a +/- gombot a főzési idő beállításához.
  • Página 91: Defrost Menu (Kiolvasztás Menü)

    DEFROST MENU (KIOLVASZTÁS MENÜ) (HÚS/SZÁRNYAS/ZÖLDSÉGFÉLÉK) Ezek a funkciók lehetővé teszik az ételek felol- vasztását. Nyomja meg a Meat/Poultry/vegetables (hús/Szárnyas/Zöldségfélék) gombot, a ki- jelzőn ekkor ugyanazt látja, mint a bal oldali ábrán, majd a megerősítéshez nyomja meg a JET START gombot. Nyomja meg a +/- gombot a az étel súlyának beállításához.
  • Página 92: Auto Clean (Automata Tisztítás)

    AUTO CLEAN (AUTOMATA TISZTÍTÁS) Ez az automata tisztító program segít a mikrohullámű sütő sütőterének tisztításában és a kellemetlen sza- gok eltávolításában. A program indítása előtt: Öntsön 300ml vizet egy edénybe (lásd javasla- tainkat alább a „Tippek és javaslatok” című sza- kaszban).
  • Página 93: Volume (Hangerő): Csendes Üzemmód

    VOLUME (HANGERŐ): CSENDES ÜZEMMÓD Ez a funkció lehetővé teszi a készülék által kiadott összes hang bekap- csolását/kikapcsolását, mint például a gombok megnyomásakor kiadott hang, figyelmeztetések, vészjelzés, még a befejezést jelző hang is be-va- gy kikapcsolható. A némításhoz nyomja meg a volume (hangerő) gombot, a hangadásoz nyomja meg a volume (hangerő) gombot újra.
  • Página 94: Műszaki Adatok

    Darálthús kiolvasztása 500g 160W 14-15 perc (13.3) Műszaki adatok Adatok leírása MWP 301 Tápfeszültség 230-240v ~ 50 hz Névleges teljesítményfelvétel 1400 W Külső méretek (Ma x Sz x Mé) 300 x 539 x 398 Belső méretek (Ma x Sz x Mé)
  • Página 95: Inštalácia

    INŠTALÁCIA PRED ZAPOJENÍM mikrovlnnú rúru umiestnite dostatočne ďaleko od iných zdrojov tepla. aby bolo zabezpečené správ- 30cm ne vetranie, nechajte nad rúrou voľný priestor as- poň 30 cm. táto mikrovlnná rúra nesmie byť inštalovaná do skrinky. rúra nesmie byť umiestnená ani použí- vaná...
  • Página 96: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE Ak dôjde k vzplanutiu materiálu vo vnútri mikrovlnnej rúry alebo mimo nej, alebo ak z nej vystupuje dym, nechajte na nej zatvorené dvierka a vypnite ju. Odpojte sieťový napájací kábel alebo vypnite napájanie na paneli s poistkami alebo prerušovačom obvodu.
  • Página 97: Sprievodca Riešením Problémov

    Poznámka: Spotrebiče nie sú určené na ovládanie prostredníctvom vonkajších časomerov alebo nezávislého diaľkového ovládania. nenechávajte rúru bez dozoru, ak pripravujete jedlá s veľkým množstvom tukov alebo ole- ja, pretože tuk sa môže prehriať a vznietiť! v mikrovlnnej rúre alebo vedľa nej neohrievajte ani nepoužívajte horľavé materiály. spaliny môžu spôsobiť...
  • Página 98: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNE Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti a v podobných aplikáciách, ako napríklad: kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných praco- vných priestoroch; poľnohospodárske domy; klienti hotelov, motelov a iných ubytovacích zariadení; príprava raňajok v prostrediach typu penziónov. každé...
  • Página 99: Príslušenstvo A Údržba

    PRÍSLUŠENSTVO A ÚDRŽBA PRÍSLUŠENSTVO na trhu je k dispozícii množstvo rôznych doplnkov. pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. pred varením sa uistite, či sú používané kuchynské riady vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú mikrovlny. keď...
  • Página 100: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE nedostatočné udržiavanie rúry v čistom stave môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a možný vznik nebezpečnej situácie. nepoužívajte kovové drôtenky, drsné čistiace prostriedky, podložky z oceľovej vaty, znečis- tené hubky na umývanie riadu a podobne, ktoré by mohli poškodiť ovládací panel a vnútorné a vonkajšie povrchy rúry.
  • Página 101: Popis Ovládacieho Panela

    POPIS OVLÁDACIEHO PANELA micro (mikro) používa sa na nastavenie úrovne výkonu. keep warm (ohrievanie) Ťuknutím na toto tlačidlo nastavte funkciu ohrievanie. soft/melt (zmäkčovanie/topenie) stlačením tohto tlačidla získate prístup k režimu zmäkčovania/topenia. pop corn (pukance) auto cook (automatické varenie) používa sa na prístup k ponuke auto- matických receptov.
  • Página 102: Popis Displeja

    POPIS DISPLEJA výber typu jedla ikona stlmiť mikrovlnný výkon (vo wattoch) hmotnosť (v gramoch) Ikona Pukance ikona zmäkčovanie/topenie ikona automatické varenie zadať hmotnosť ikona ohrievanie zadať čas ikona kysnutie cesta ikona automatické čistenie ikona rozmrazovanie Ikona Mikrovlnný výkon...
  • Página 103: Pohotovostný Režim

    POHOTOVOSTNÝ REŽIM rúra je v pohotovostnom režime, keď sú zobrazené hodiny (alebo ak hodiny nie sú nastavené, na disp- leji bude zobrazený znak „:“). OCHRANA PRED SPUSTENÍM/DETSKÁ POISTKA táto automatická bezpečnostná funkcia bude aktivovaná jednu minútu po prepnutí mikrovlnnej rúry do „pohotovostného režimu“.
  • Página 104: Clock (Hodiny)

    CLOCK (HODINY) nastavenie clock (hodiny) v zariadení: v pohotovostnom režime raz stlačte tlačidlo clock (hodiny). na displeji sa zobrazí aktuálny čas. stlačením tlačidla + / - nastavíte hodiny. stlačením tlačidla clock/jet start (hodiny/ rýchly štart) potvrďte. stlačením tlačidla + / - nastavíte minúty. stlačením tlačidla clock/jet start (hodiny/ rýchly štart) potvrďte nastavenie.
  • Página 105: Jet Start (Rýchly Štart)

    JET START (RÝCHLY ŠTART) táto funkcia umožňuje rýchle spustiť rúru. ak tlačidlo jet start (rýchly štart) stlačíte raz, rúra sa automati- cky spustí pri plnom výkone. ak chcete pridať čas, počas varenia stlačte tlačidlo rýchly štart. najdlhšia doba varenia trvá 90 minút. stlačte tlačidlo jet start (rýchly štart).
  • Página 106: Microwave (Mikrovlnný Výkon)

    MICROWAVE (MIKROVLNNÝ VÝKON) ak chcete jednotlivo variť s mikrovlnným výkonom, opa- kovaným stlačením tlačidla micro (mikro) vyberte úroveň výkonu varenia a potom stlačením tlačidla +/- nastavte požadovanú dobu varenia. najdlhšia doba varenia trvá 90 minút. kryt taniera odporúčané prís- (predáva sa samost- lušenstvo: atne) stlačte tlačidlo micro (mikro).
  • Página 107: Keep Warm (Ohrievanie)

    KEEP WARM (OHRIEVANIE) táto funkcia umožňuje automaticky ohrievať nádoby kryt taniera odporúčané prís- (predáva sa samost- lušenstvo: atne) stlačte tlačidlo keep warm (ohrievanie). na dis- pleji sa na ľavej strane zobrazí ikona. stlačením tlačidla +/- nastavte vhodný čas a potom stlačte tlačidlo jet start (rýchly štart).
  • Página 108: Soft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie)

    SOFT/MELT (ZMäKČOVANIE/TOPENIE) výber automatického receptu s prednastavenými hodnotami ponúka optimálne výsledky varenia. stlačte tlačidlo soft/melt (zmäkčovanie/topenie) a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona. ak chcete vybrať požadovaný recept (pozri nas- ledujúcu tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo soft/melt (zmäkčovanie/topenie) alebo tlačid- lo +/-.
  • Página 109: Popcorn (Pukance)

    PoPcorn (Pukance) Táto funkcia umožňuje pražiť kukuricu vo vreckách určených do mikrovlnnej rúry Pop corn (Pukance). Stlačte tlačidlo Pop corn (Pukance) a na disple- ji sa na ľavej strane zobrazí ikona. Funkciu spustite stlačením tlačidla JET START (RÝCHLY ŠTART).
  • Página 110: Auto Cook Menu (Ponuka Automatické Varenie)

    PONUKA AUTO COOK (AUTOMATICKÉ VARENIE) výber automatického receptu s prednastavenými hod- notami ponúka optimálne výsledky varenia. stlačte tlačidlo auto cook (automatické varenie) a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona. ak chcete vybrať požadovaný recept (pozri nas- ledujúcu tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo auto cook (automatické...
  • Página 111 DoBa počiatočný recept hmotnosŤ príprava stav trvania jedlo vložte do nádoby, ktorá je bezpečná pre použitie v mikrovlnnej mrazené 20 -31 minút 250 - 1000 g/250 g rúre(na 1 porciu 250 g rizota a 400 g rizoto vody), a nádobu zakryte. Do nádoby vložte 125 g vajec a 170 g cukru, miešajte po dobu 2 až...
  • Página 112: Manual Defrost (Manuálne Rozmrazovanie)

    MANUAL DEFROST (MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE) táto funkcia umožňuje rozmrazovať jedlo. stlačte tlačidlo Defrost (rozmrazovanie) a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona a po- tom potvrďte stlačením tlačidla jet start (rýchly štart). stláčaním tlačidla +/- nastavte dobu varenia. stlačením tlačidla jet start (rýchly štart) spustite varenie.
  • Página 113: Defrost Menu (Ponuka Rozmrazovanie) (Mäso/Hydina

    DEFROST MENU (PONUKA ROZMRAZOVANIE) (MäSO/HYDINA/ ZELENINA) tieto funkcie umožňujú rozmrazovať jedlo. stlačte tlačidlo meat/poultry/vegetables (mäso/hydina/zelenina), na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona a potom potvrď- te stlačením tlačidla jet start (rýchly štart). ak chcete vybrať hmotnosť jedla, stlačte tlačidlo +/- stlačením tlačidla jet start (rýchly štart) spustite varenie.
  • Página 114: Auto Clean (Automatické Čistenie)

    AUTO CLEAN (AUTOMATICKÉ ČISTENIE) tento automatický cyklus čistenia umožňuje vyčistiť mikrovlnnú rúru a odstrániť nepríjemné pachy. Pred spustením cyklu: Do nádoby nalejte 300ml vody (pozri odporúča- nia v časti „tipy a odporúčania“ nižšie). nádobu vložte priamo do stredu dutiny mikrovln- nej rúry.
  • Página 115: Silence Mode (Tichý Režim)

    VOLUME (HLASITOSŤ): TICHÝ REŽIM táto funkcia umožňuje zapnú a vypnúť všetky zvuky, ktoré zariadenie vy- dáva, ako napríklad stlačenie tlačidla, výstrahy, alarm a dokonca aj ukonče- nie zvukovej spätnej väzby. zvuky stlmíte stlačením tlačidla volume (hlasitosť). jeho opätovným stlačením zvuky znova zapnete. táto funkcia môže byť...
  • Página 116: Technické Špecifikácie

    500 g 160 W 14-15 minút (13.3) Technické špecifikácie Popis údajov MWP 301 privádzané napätie 230 - 240 v pri 50 hz menovitý príkon 1400 W vonkajšie rozmery (v x š x h) 300 x 539 x 398 vnútorné...

Tabla de contenido