Electrolux EFC60441OR Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para EFC60441OR:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

EFC60441OR
EFC60441OV
EFC60441OB
EFC60441OC
EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para
utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
EFC 640
RU
Руководство по
Эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudotojo vadovas
UK
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
RO
Manual de folosire
PL
Instrukcja użytkowania
HR
Knjižica s uputama
Navodilo za uporabo
SL
Οδηγίες χρήσης
EL
Kullanim kitapçiği
TR
Ръководство на
BG
Потребителя
ПайдаланушыНұсқаулығы
KK
Упатство за корисник
MK
Udhëzues për përdorimin
SQ
Корисничко упутство
SR
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFC60441OR

  • Página 1 EFC60441OR EFC 640 EFC60441OV EFC60441OB EFC60441OC Navodilo za uporabo User manual Руководство по Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Эксплуатации Kullanim kitapçiği Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Ръководство на Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Потребителя Manual de uso Naudotojo vadovas ПайдаланушыНұсқаулығы Livro de instruções para Інструкція з експлуатації...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EN USER MANUAL ���������������������������������������������������������������������������������� 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ���������������������������������������������������������������� 6 FR MANUEL D’UTILISATION ������������������������������������������������������������������� 9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ����������������������������������������������������������������� 12 ES MANUAL DE USO ���������������������������������������������������������������������������� 15 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO� ������������������������������� 18 IT LIBRETTO DI USO ��������������������������������������������������������������������������� 22 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK�������������������������������������������������������������� 25 NO BRUKSVEILEDNING������������������������������������������������������������������������...
  • Página 3: En User Manual

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this Electrolux product� We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it�...
  • Página 4: Safety Instructions

    The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH)� This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual� Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Página 5 ENGLISH NON-washable activated charcoal filter - The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a The saturation of the charcoal filter occurs new one from Technical Service� after more or less prolonged use, depend- The minimum distance between the ing on the type of cooking and the regularity supporting surface for the cooking...
  • Página 6: De Gebrauchsanleitung

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux Produkt entschieden haben� Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 7 DEUTSCH Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
  • Página 8: Bedienelemente

    Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate das Kabel beschädigt werden, muss beim ausgewechselt werden. Er kann NICHT Kundendienst Ersatz angefordert werden� gereinigt oder erneut aktiviert werden. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 65cm im...
  • Página 9: Fr Manuel D'utilisation

    FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux� Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d’incendie.
  • Página 11 FRANÇAIS Filtre à charbon actif NON lavable La hotte est pourvue d’un câble d’alimentation spécial; en cas de La saturation du charbon actif se constate détérioration du câble, en demander un aprés un emploi plus ou mois long, selon neuf au service d’assistance technique� la fréquence d’utilisation et la régularité...
  • Página 12: Nl Gebruiksaanwijzing

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit Electrolux product heeft gekozen� Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben� Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Página 13: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding. Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het vervangen en schoonmaken van de filters niet worden nageleefd, kan dat brandgevaar opleveren.
  • Página 14 NIET wasbaar koolstoffilter De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd De verzadiging van de koolstoffilter vindt is, vraag de technische dienst voor een plaats na een min of meer geprolongeerd nieuwe kabel� gebruik en hangt af van het soort koken De minimum afstand tussen het kookvlak en de regelmaat waarmee de vetfilter van het fornuis en het laagste deel van de...
  • Página 15: Es Manual De Uso

    ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto Electrolux� Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes�...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • Página 17: Mantenimiento

    ESPAÑOL Filtro al carbón activo NO lavable - La La campana está provista de un cable de saturaciòn del carbòn activado ocurre alimentación especial; si el cable se daña, despuès da mas o menos tiempo de uso solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia prolongado, dependiendo del tipo de cocina Técnica�...
  • Página 18: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO� www.electrolux.com PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto Electrolux� Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns�...
  • Página 19: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica� Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção� Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde...
  • Página 20: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha� O uso de chama livre causa danos No manual de instalação que acompanha aos filtros e pode originar incêndios, o aparelho, vem indicado qual versão é...
  • Página 21: Manutenção

    PORTUGUÊS Filtro de carvão activo NÃO lavável O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo ficar A saturação do filtro de carvão activado danificado, efectuar um pedido ao serviço se verifica após um uso mais ou menos de assistência técnica�...
  • Página 22: It Libretto Di Uso

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux� Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura�...
  • Página 23 ITALIANO combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Página 24 Filtro ai carboni attivi NON lavabile La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di La saturazione del filtro carbone si verifica danneggiamento del cavo, richiederlo al dopo un uso più o meno prolungato a servizio assistenza tecnica� seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Página 25: Sv Användningshandbok

    SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Página 26 Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara. Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
  • Página 27 SVENSKA Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska servicekontor i Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre det kabeln skadats� lång tidsperiod beroende på i vilken Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens utsträckning fläkten används, på...
  • Página 28: No Bruksveiledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette Electrolux-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Página 29 NORSK andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel. Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter, kan føre til brann.
  • Página 30 IKKE vaskbart aktivt kullfilter Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis Minimumsavstanden mellom koketoppen ventilatoren brukes mye.
  • Página 31: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi� Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 32 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 1. TURVAOHJEET 2.KÄYTTÖ...
  • Página 33 SUOMI Kertakäyttöinen hiilisuodatin Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu tuelta� pidemmän käytön jälkeen riippuen Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötyypistä rasvasuodattimen keittiötuulettimen alimman osan välinen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa minimietäisyys on oltava vähintään 65cm suodatin on vaihdettava vähintään neljän sähköliesien osalta ja 75cm kaasu- ja kuukauden välein.
  • Página 34: Da Brugsvejledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 35 DANSK Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare. Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten.
  • Página 36 Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, beskadiges, skal den bestilles hos den hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller tekniske service� oftere. Minimumsafstanden mellem kogegrejets Kulfilteret IKKE vaskes...
  • Página 37: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не...
  • Página 38: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки или отключив основной источник электричества. Для всех операций по установке и обслуживанию используйте рабочие перчатки. Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если...
  • Página 39 PYCCĸИЙ 1. ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКИ 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Вытяжка служит для всасывания дымов БЕЗОПАСНОСТИ и паров, образовывающихся во время Избегайте использования открытого приготовления еды. пламени, оно может навредить В прилагаемой инструкции указывается фильтрам и привести к возгораниям. в каком исполнении можно использовать Жарка...
  • Página 40: Органы Управления

    4.2 НЕ моющий угольный фильтр Расстояние от нижней грани вытяжки до плоскости кухонной плиты должно Насыщение угольного фильтра быть неменее 65 см для электрических происходит по истечении более плит и не менее 75 см для газовых или менее длительного периода или...
  • Página 41: Et Kasutusjuhend

    EESTI PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle Electrolux toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida� Leidke mõni minut electroluxa ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada�...
  • Página 42 Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. 2.KASUTAMINE 1. OHUTUSJUHISED Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur� võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb Seadme juurde kuuluvas juhendis on selle kasutamist vältida.
  • Página 43 EESTI MITTEPESTAV aktiivsöefilter Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui kaabel on kannatada saanud, pöörduge Söefilter küllastub kas lühema või pikema tehnoabi poole� kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Igal juhul tuleb kassett välja vahetada elektripliidi puhul olla väiksem kui 65cm vähemalt iga nelja kuu tagant.
  • Página 44: Lv Lietošanas Pamācība

    LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.electrolux.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 45: Drošības Noteikumi

    LATVIEŠU kurināmo. Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē”...
  • Página 46: Vadības Elementi

    Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule; caurules bojašanās gadījumā, Ogles filtra piesātināšana notiek pēc pieprasīt to tehniskās apskalpošanas vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, servisam� atkarībā no virtuves veida un tauku filtru Minimālam attālumam starp plīts virsmu, tīrīšanas biežuma.
  • Página 47: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Página 48: Saugos Instrukcijos

    įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų...
  • Página 49 LIETUVIŠKAI Neplaunamas aktyviosios anglies filtras Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų į techninės pagalbos centrą dėl kabelio filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, keitimo�...
  • Página 50: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад Electrolux. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Página 51: Правила Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено приготування...
  • Página 52: Елементи Керування

    Витяжний ковпак має спеціальний провід очистки фільтру жирів. У будь-якому живлення; у випадку пошкодження випадку необхідно заміняти патрон проводу, замовте його у службі максимум кожні чотири місяці. технічного обслуговування. НЕ підлягає миттю чи поновленню. Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не...
  • Página 53: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Electrolux készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg�...
  • Página 54: Biztonsági Utasítások

    Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó...
  • Página 55: Karbantartás

    MAGYAR NEM Mosható aktív szénfilter. Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé szakszervíz szolgálattól� hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely A főzőkészülék felülete és a konyhai típusától és a zsírszűrő tisztogatásának szagelszívó...
  • Página 56: Cs Návod K Použití

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Página 57: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru. Je přísně...
  • Página 58 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu Saturace filtru s uhlíkem nastane po více vyžádejte si ho u servisní služby. či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu Minimální vzdálenost mezi podporou kuchyně...
  • Página 59: Sk Návod Na Používanie

    SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky Electrolux. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Página 60: Bezpečnostné Pokyny

    MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni.
  • Página 61 SLOVENČINA Aktívno uhlíkový filter NIE umývateľný Odsávač pary je vybavený špecialnym napájacím káblom; v prípade poškodenia Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej iba po viac-menej predľženom použití, asistencie� na základe typu kuchyne a pravidelnosti Minimálna vzdialenosť...
  • Página 62: Ro Manual De Folosire

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs Electrolux. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Página 63: Instrucțiuni De Siguranță

    ROMÂNĂ ardere a gazelor sau a altor combustibili. Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual. Nerespectarea instrucţiunilor prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi filtrelor poate cauza risc de incendii.
  • Página 64 Filtru cu carbon activ NElavabil Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul deteriorării Saturaţia filtrului de cărbune depinde de acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă folosirea mai mult sau mai puţin prelungită tehnică. a tipului de maşina de gătit precum şi de Distanţa minimă...
  • Página 65: Pl Instrukcja Użytkowania

    POLSKI Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Página 66: Zasady Bezpieczeństwa

    Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Página 67 POLSKI Okap jest wyposażony w specjalny przewód każdym razie wymieniony po upływie nie zasilający. więcej niż czterech miesięcy. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy NIE wolno myć lub regenerować filtra. go zamówić w biurze obsługi serwisowej. Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują...
  • Página 68: Hr Knjižica S Uputama

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj Electrolux proizvod� Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Página 69: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI se vršiti d strane djece bez nadzora� Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
  • Página 70 Aktivni karbonski filtar koji se NE može Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slučaju da dođe oprati. do oštećenja kabela možete ga zatražiti i Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje dobiti od Tehničke potpore. poslije manje-više produljene uporabe s ob- Minimalna udaljenost između podloge za zirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju posude na uređaju za kuhanje i najnižeg...
  • Página 71: Sl Navodilo Za Uporabo

    SLOVENŠČINA ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek Electrolux� Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Página 72: Varnostna Navodila

    Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov.
  • Página 73: Upravljalni Gumbi

    SLOVENŠČINA Nepralni filter z aktivnim ogljem Napa ima poseben napajalni kabel� V primeru poškodb kabla lahko novega Ogleni filter je potrebno zamenjati po naročite pri servisni službi. daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno Minimalna razdalja med podporno površino čiščenje maščobnega filtra.
  • Página 74: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Página 75: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
  • Página 76 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να Ο απορροφητήρας έχει ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας. Σε καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με περίπτωση φθοράς του καλωδίου, ζητήστε απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε το από την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το Η...
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη 1. ON/OFF φωτισμός 2. OFF μοτέρ 3. - 4. - 5. Ελάχιστη ισχύς απορρόφησης (3.), μεσαία...
  • Página 78: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.electrolux.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Página 79 TÜRKÇE bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Página 80 Yıkanamayan aktif karbon filtre Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak durumunda yetkili teknik servise başvurun. daha uzun sürede dolar. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en değiştirilmesi gerekir.
  • Página 81: Bg Ръководство На Потребителя

    БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на Electrolux. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Página 82: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни...
  • Página 83: Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ 1.ИНСТРУКЦИИ ЗА се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран БЕЗОПАСНОСТ персонал. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика ВНИМАНИЕ! Неисталирането пожар, затова трябва на всяка цена да на болтовете и механизмите се избягва. за...
  • Página 84: Осветителн Прибор

    почиствате филтъра . Във всеки случай Аспираторът е снабден със специален е необходимо да подменяте филтъра с кабел за захранване; в случай, че активен въглен на всеки четири месеца кабелът бъде увреден обърнете се към или когато индикаторът за засищане на гаранционния...
  • Página 85: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН Electrolux өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Página 86 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан...
  • Página 87: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін Сорғыш тамақ дайындаудан буларды зиян және өрт қаупін туындатуы мүмкін, және түтіндерді сору үшін пайдаланады. сондықтан оған ешқашан жол бермеу Сіздің үлгіне байланыста қосатын керек. пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың Майдың шамадан тыс қызып немесе түрі...
  • Página 88: Техникалық Күтім Көрсету

    Жуылмайтын көмірлі фильтр Суыру қалпағы арнайы нәр беруші сымжелімен жабдықталған. Сымжелі Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне тиісті қызмет көрсету орталықтарына байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен барыңыз. майды ұстайтын фильтрді ұстанылған Сорғыштың...
  • Página 89: Mk Упатство За Корисник

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на Electrolux. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Página 90 горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во...
  • Página 91: Единица За Осветлување

    МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален чистењето на филтерот за масти. Во кабел за напојување; во случај на секој случај потребно е да се замени оштетување на кабелот, побарајте чаурата најмалку на секои 4 месеци. помош од стручна техничка служба. НЕ...
  • Página 92: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt Electrolux� Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme� Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Página 93 SHQIP Aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte (TE PAKTEN NJE HERE NE MUAJ), megjithate respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber. Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te filtrave mund te shkaktoj rrezik zjarri. Eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne flake te lire poshte aspiratorit.
  • Página 94 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet Oxhaku është i pajisur me një kavo ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të ndihmës teknike�...
  • Página 95: Sr Корисничко Упутство

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај Electrolux производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Página 96: Безбедносна Упутства

    контроле. Просторија мора да буде довољно прозрачена када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују...
  • Página 97 СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним филтер за уклањање масноће. У сваком кабeлом за напајање; у случају да дође случају треба да замените картушу свако до оштећења кабла, затражите га од 4 месеца. техничке сервисне службе. НЕ може се прати или обнављати. Минимална...
  • Página 98 ‫إرشادات السالمة‬ ‫االستعمال‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫االستعمال‬ ‫ل ي ُستخدم لشفط األبخرة المتأتية عن‬ ‫م‬ ّ ‫مص م‬ ‫إن غطاء الشفط‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬...
  • Página 99 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫الھ � �����وا� ع � �����ن‬ ‫�ط � �����ا� ش � �����فط‬ ‫قب � �����ل اي � �����ة عمل ي ّ � �����ة �ن�ي � ������ أو � � �����يانة ، اف � �����صل‬ ‫التي���������ار...
  • Página 100 ‫المزايا والخصائص ا‬ ‫للتعرف على الجھاز واستخدامه بالشكل األمثل‬ ‫تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني‬ ‫احصل على نصائح االستخدام والكتيبات الترويجية ومستكشف المشاكل ومعلومات الخدمة‬ www. electrolux.com ‫سجل المنتج للحصول على خدمة أفضل‬ www. electrolux.com/productregistration ‫بادر بشراء الملحقات والمواد االستھالكية وقطع الغيار األصلية لجھازك‬...
  • Página 101 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫مصفاة ذات كربون حي غير قابلة للغسيل‬ ������ � ‫إن الغط � �����اء مجھ � �����ز ب � �����سلك تزوي � �����د خ � �����ا�، يج � �����ب طلب‬ ‫من قسم المساعدة الفن ي ّة‬ ‫ا�كر���ي...
  • Página 102 LIB0041553B Ed� 04/16...

Este manual también es adecuado para:

Efc60441ovEfc60441obEfc60441ocEfc 604

Tabla de contenido