Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EFC60640
EFC90640
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFC60640

  • Página 1 USER MANUAL EFC60640 EFC90640...
  • Página 2 We were thinking of you when we made this product...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 15 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS CHARACTERISTICS CHARAKTERISTIKEN INSTALLATION MONTAGE BEDIENUNG MAINTENANCE WARTUNG CONSEJOS Y SUGERENCIAS CONSELHOS E SUGESTÕES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS INSTALACIÓN INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ SäKERHETSINFORMATION ХАРАКТЕРИСТИКИ EGENSKAPER УСТАНОВКА INSTALLATION ЭКСПЛУАТАЦИЯ ANVäNDING УХОД...
  • Página 4 Electrolux, die hopelijk ly will provide you with lots of pleasure zal u met veel plezier in de toekomst. in the future. The Electrolux ambition is De Electrolux ambitie is om een breed to offer a wide variety of quality prod-...
  • Página 5 Välkommen till Electrolux värld Electrolux Вы выбрали первоклассный про- Tack för att du har valt en förstklassig дукт от Electrolux, который, мы надеемся, produkt från Electrolux, vilken vi hop- доставит Вам много радости в будущем. pas skall ge dig mycket nöje i framti- Electrolux стремится...
  • Página 6: Recommendations And Suggestions

    6 electrolux Recommendations and Suggestions RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS Installation onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. • The manufacturer will not be held li- • Deep fat fryers must be continuously...
  • Página 7: Characteristics

    7 Characteristics CHARACTERISTICS Dimensions...
  • Página 8 8 electrolux Characteristics Components �� Ref. Q.ty Product Components ���� Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters ��� ��� ����� �� Telescopic Chimney comprising: � Upper Section Lower Section Reducer Flange ø 150-120 mm �� Damper ø 150 14.1 2...
  • Página 9: Installation

    9 Installation INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting • Mark a reference point as indicated wall up to the ceiling, or as high as at 116 mm from the vertical reference...
  • Página 10 10 electrolux Installation �� Hood body installation • Before attaching the hood body, tight- en the two screws Vr located on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the screws 12a. ��� • Fully tighten support screws 12a.
  • Página 11: Electrical Connection

    11 Installation/Use Electrical Connection • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see para- graph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Página 12 12 electrolux Touch Basic functions Indicator lights control Dual Function When briefly pressed it switches the lighting Touch control Lights off system on and off. unlit When pressed for 2 seconds it starts the Touch control lit Lights on lighting system in “courtesy light” mode.
  • Página 13: Maintenance

    13 Maintenance MAINTENANCE Cleaning of the Metal Cassette Filters Alarm reset • Stop the motor. • Press the F -touch control for at least 4 seconds until the T1 -touch control flashes. Cleaning the filters • Filters can be washed in the dish ma- chine.
  • Página 14: Replacing The Charcoal Filter

    14 electrolux Maintenance Replacing the Charcoal Filter Reset the alarm signal • Stop the motor. This filter cannot be washed or regene- • Press the touch control F for at least rated, and must be replaced when the F 4 seconds, until the touch control T1 touch control starts to flash, or at least flashes.
  • Página 15: Adviezen En Suggesties

    15 ADVIEZEN EN SUGGESTIES ADVIEZEN EN SUGGESTIES INSTALLATIE • Controleer frituurpannen tijdens het ge- bruik: de oververhitte olie zou vlam kun- • De fabrikant aanvaardt geen enkele aan- nen vatten. sprakelijkheid voor schade die voortkomt • Er mag niet onder de afzuigkap geflam- uit onjuiste of niet overeenkomstig de re- beerd worden;...
  • Página 16: Charakteristiken

    16 electrolux EIGENSCHAPPEN EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen...
  • Página 17 17 EIGENSCHAPPEN Onderdelen �� Ref. Productonderdelen ���� Wasemkap compleet met: Be- dieningen, Licht, Ventilatorgroep, ��� ��� ����� �� Filters � Telescopische Schouw Bestaan- de uit: Bovenstuk �� Onderstuk Reductieflens ø 150-120 mm Toom met Klep ��� ��� 14.1 2...
  • Página 18: Installatie

    18 electrolux INSTALLATIE INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en • Teken de middelpunten van de gaten in de beugel af. bevestiging van de draagbeu- • Teken, zoals aangegeven, een referen- gels tiepunt af op 116 mm van de verticale...
  • Página 19 19 INSTALLATIE Montage van de Wasemkap • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroeven Vr, die zich op de bevestigings- �� punten van de wasemkap bevinden, aanha- len. • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a.
  • Página 20: Elektrische Aansluiting

    20 electrolux INSTALLATIE/GEBRUIK Elektrische Aansluiting • Sluit de wasemkap aan op de net- spanning met een tweepolige schake- laar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. „On- derhoud“) en verzeker u ervan dat de...
  • Página 21 21 GEBRUIK Toets Basisfunctie Lichtsignalen Dubbele Functie Als U deze toets even indrukt, wordt de verlichting aan- of Led uit Lichten uit uitgeschakeld. Als U deze toets 2 seconden ingedrukt houdt, wordt er Led brandt Lichten aan een “beleefdheidsverlichting” aangeschakeld. De lampen branden dan met een gereduceerd vermogen van ongeveer 5W.
  • Página 22: Wartung

    22 electrolux ONDERHOUD ONDERHOUD Schoonmaak Zelfdragende Me- talen Vetfilters Reset van het alarmsignaal • Schakel de motor van de wasemkap uit. • Druk gedurende minstens 4 secon- den op toets F, tot de led van toets T1 knippert ter bevestiging.
  • Página 23 23 ONDERHOUD Geurfilters met actieve koolstof (Filterversie) • 1 maal knipperen – Alarm verzadi- Deze filter is niet afwasbaar en kan niet ging geurfilter met actieve koolstof herbruikt worden. De koolstoffilter moet GEDESACTIVEERD vervangen worden als toets F knippert Reset van het alarmsignaal of minstens eenmaal in de 4 maanden.
  • Página 24: Consejos Y Sugerencias

    24 electrolux Consejos y Sugerencias CONSEJOS Y SUGERENCIAS Installación • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede infla- • El fabricante declina cualquier respon- mar. sabilidad debida a los daños provoca- • No preparar alimentos flambè debajo dos por una instalación incorrecta o...
  • Página 25: Características

    25 Características CARACTERÍSTICAS Dimensiones...
  • Página 26: Componentes

    26 electrolux Características Componentes �� ���� Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: ��� mandos, luz, grupo de venti- ��� ����� �� � laciòn, filtros Chimenea telescópica formada por: �� Chimenea superior Chimenea inferior Brida de reducción ø 150-120 ���...
  • Página 27: Instalación

    27 Instalación INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las • Marcar como se indica, un punto de referencia a 116 mm de la línea verti- bridas cal de referencia, y 330 mm sobre la Trazar en la pared: línea horizontal de referencia.
  • Página 28: Montaje Del Cuerpo De La Campana

    28 electrolux Instalación Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situa- �� dos en los puntos de enganche del cuer- po de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos.
  • Página 29: Conexión Eléctrica

    29 Instalación / Uso Conexión eléctrica • Conectar la campana a la red de ali- mentación eléctrica instalando un in- terruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegura- se de que el conector del Cable de acometida esté...
  • Página 30 30 electrolux Tecla Función base Señalizaciones luminosas Doble Función Presionada brevemente enciende y apaga la Tecla apagada Luces apagadas instalación de iluminación. Al presionar la tecla por 2 segundos se activa Tecla iluminada Luces encendidas la instalación de iluminación en modalidad “luz auxiliar”...
  • Página 31: Mantenimiento

    31 Mantenimiento MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros antigrasa metalicos autoportantes Reset de la señal de alarma • Apagar el motor de aspiración • Apretar la tecla F durante 4 segun- dos, hasta que relampaguee la tecla Limpieza de los filtros •...
  • Página 32: Substitución Filtro Al Carbón Activo

    32 electrolux Mantenimiento Substitución filtro al carbón ac- Reset del señal de alarma • Apaga el motor de aspiración. tivo • Apretar la tecla F durante 4 segun- No se pueden lavar y no son regene- dos, hasta que relampaguee la tecla rables, hay que substituirlos cuando la tecla F relampaguea ó, por lo menos,...
  • Página 33: Conselhos E Sugestões

    33 Conselhos e Sugestões CONSELHOS E SUGESTÕES INSTALAÇÃO • Mantenha as frigideiras sob controlo du- • O fabricante declina toda e qualquer res- rante o uso: o óleo excessivamente aque- ponsabilidade pelos danos decorrentes de cido pode inflamar-se. uma instalação não correcta ou feita não •...
  • Página 34: Características

    34 electrolux Características CARACTERÍSTICAS Dimensões...
  • Página 35 35 Características Componentes �� ���� Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado ��� com: Comandos, iluminação, ��� ����� �� � grupo do ventilador e filtros Chaminé telescópica formada por: �� Chaminé Superior Chaminé Inferior Flange de redução ø 150-120 ���...
  • Página 36: Instalação

    36 electrolux Instalação INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação • Marque, com indicado, um ponto de referência a 116 mm de distância da dos suportes linha de referência vertical, e 330 Marque na parede: mm acima da linha de referência hori- •...
  • Página 37 37 Instalação Montagem do corpo do extractor • Antes de fixar o corpo do extractor, �� aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do corpo do extractor. • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a.
  • Página 38: Ligação Eléctrica

    38 electrolux Instalação / Utilização Ligação eléctrica • Ligue o extractor à alimentação utilizan- do um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver pa- rágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimen- tação está...
  • Página 39 39 Utilização Tecla Função de base Indicações luminosas Dupla função Premido rapidamente, liga e desliga o sistema de Tecla desligada Luzes apagadas iluminação. Premindo a tecla durante 2 segundos, o sistema Tecla iluminada Luzes acesas de iluminação activa-se no modo “luz de cor- tesia”.
  • Página 40: Manutenção

    40 electrolux Manutenção MANUTENÇÃO Limpeza dos filtros metálicos antigordura autoportantes Reset do sinal de alarme • Desligue o motor de aspiração. • Pressione o botão F durante, pelo menos, 4 segundos, até receber con- firmação através os led T1 que come- çam a piscar.
  • Página 41: Substituição Das Lâmpadas

    41 Manutenção Substituição do filtro de carvão • 1 sinal intermitente - Alarme de saturação do filtro de carvão anti- activo odores, DESACTIVADO Não é lavável nem regenerável. Tem de Reset do sinal de alarme ser substituído quando a tecla F come- •...
  • Página 42: Säkerhetsinformation

    42 electrolux Säkerhetsinformation SäKERHETSINFORMATION Fläkten får endast användas i enskilt hushåll kan orsaka brand. Tänk också på att stek- och för normal hushållsanvändning. Den fett tar eld om det blir överhettat. Lämna uppfyller internationella säkerhetsföreskrifter aldrig stekpannan utan uppsikt. och kvalitetsnormer. Samtliga säkerhetsåt- •...
  • Página 43: Egenskaper

    43 Egenskaper EGENSKAPER Mått...
  • Página 44 44 electrolux Egenskaper Komponenter �� ���� Ref. Antal Produktkomponenter Köksfläkthus, komplett med: ��� manöveranordningar, lampa, ��� ����� �� � fläkt, filter Teleskopisk skorsten bestående �� Överdel Underdel Reduktionsfläns ø 150-120 mm ��� ��� Fläns ø 150 med backventil 14.1 Anslutningsstycke för...
  • Página 45: Installation

    45 Installation INSTALLATION Borrning i vägg och montering av fästen Markering på vägg: • Ett vertikalt streck upp till taket eller • Upprepa detta moment på den mot- max. gränsen, i mitten av köksfläktens satta sidan. monteringsom-råde. • Borra 8 mm hål i de markerade punk- •...
  • Página 46 46 electrolux Installation Montering av köksfläktsstomme • Innan du hakar fast köksfläktsstommen, �� skruva fast de 2 skruvarna Vr som sitter i upphängningspunkterna på köksfläkts- stommen. • Haka fast köksfläktsstommen i de förbe- redda 12a skruvarna. • Skruva fast 12a stödskruvarna.
  • Página 47: Elektrisk Anslutning

    47 Installation/Använding Elektrisk anslutning • Anslut fläktkåpan till eluttaget och installera en tvåpolig brytare med en öppning på minst 3 mm emellan kon- takterna. • Avlägsna fettfiltren (se avsnitt ”Under- håll”) och se till att nätsladdens kon- taktdon är rätt isatt i fläktens uttag Montering av skorsten Skorsten, övre sektion...
  • Página 48 48 electrolux Använding Basfunktion Signallampor Knapp Dubbel funktion Belysningen tänds och släcks med ett kort tryck. Släckt knapp Belysning släckt Genom att trycka på knappen i 2 sekunder Lysande knapp Belysning tänd aktiveras belysningssättet ”vänlighetsbe- lysning”. Lamporna matas med en redu- cerad effekt på...
  • Página 49: Underhåll

    49 Underrhåll UNDERHÅLL Rengöring av självbärande Me- tallfettfilter Återställning av larmsignalen • Stäng av fläktmotorn. • Tryck knapp F i åtminstone 4 sekun- der, tills knapp T1 blinkar som bekräf- telse. Rengöring av filter • De kan även diskas i diskmaskin, och de diskas varannan månad cirka eller...
  • Página 50: Byte Av Lampa

    50 electrolux Underrhåll Byte av Luktfilter med aktivtkol Återställning av larmsignalen • Stäng av sugmotorn. Filtret kan inte diskas eller regenereras. • Tryck knapp F i åtminstone 4 sekun- Filtret ska bytas ut när knappen F blinkar der, tills knapp T1 blinkar som bekräf- eller minst var 4:e månad.
  • Página 51: Советы И Рекомендации

    51 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ оно не выходило за дно кастрюль. УСТАНОВКА • Следить за работой фритюрниц: сильно • Производитель отклоняет всякую ответ- нагретое масло может воспламениться. ственность за повреждения, вызванные • Не готовьте блюда фламбе под кухонной...
  • Página 52 52 electrolux ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты...
  • Página 53: Характеристики

    53 ХАРАКТЕРИСТИКИ Части �� ���� Обозн. К-во Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с ��� ��� ����� �� ручками управления, освещени- � ем, вентилятором, фильтрами Телескопическая дымовая труба, состоящая из: �� Верхней дымовой трубы Нижней дымовой трубы Переходный фланец ø 150-120 ���...
  • Página 54 54 electrolux УСТАНОВКА УСТАНОВКА Сверление стены и крепление скоб Провести на стене: • Повторить эту операцию с противополо- • вертикальную линию до потолка или до женной стороны. верхнего предела по центру участка, • В обозначенным точках просверлить от- предусмотренного для установки вытяж- верстия...
  • Página 55: Установка

    55 УСТАНОВКА УСТАНОВКА КОРПУСА ВЫТЯЖКИ • Прежде чем повесить корпус вытяжки, за- �� тянуть 2 винта Vr, расположенные в точках навески вытяжки. • Повесить корпус вытяжки на предназна- ченные винты 12a. • Затянуть до конца опорные винты 12a. • Винтами Vr выровнять корпус вытяжки...
  • Página 56: Электрическое Подключение

    56 electrolux УСТАНОВКА / ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Соединить вытяжку с сетевым напряжени- ем, установив двухполюсный выключатель с разведением контактов не менее 3 мм. • Снять противожировые фильтры (смотри раздел “Уход”) и проверить правильность положения разъема питающего кабеля в розетке вытяжки...
  • Página 57: Эксплуатация

    57 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Кла- Основная функция Световая сигнализация виша Двойная функция При кратком нажатии включает и выключает систему Клавиша не Свет выключен освещения. освещена При нажатии клавиши в течение 2 секунд включается Клавиша освещена Свет включен система освещения в режиме “дежурного света”. На...
  • Página 58 58 electrolux УХОД УХОД ОЧИСТКА САМОНЕСУЩИХ МЕТАЛ- ЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ Сброс аварийного сигнала • Выключить двигатель всасывания. • Нажать на клавишу F в течение не менее 4 се-кунд, пока в качестве подтверждения не начнет мигать клавиша T1. Очистка фильтров • Такие фильтры можно также мыть в...
  • Página 59: Замена Ламп

    59 УХОД ФИЛЬТР ПРОТИВ ЗАПАХОВ (ФИЛЬ- ТРУЮЩАЯ ВЫТЯЖКА) Сброс аварийного сигнала • Выключить двигатель всасывания. Данный фильтр нельзя мыть и восстанавли- • Нажать на клавишу F в течение не менее 4 вать, его следует менять, когда мигает кла- се-кунд, пока в качестве подтверждения не...
  • Página 60: Uwagi I Sugestie

    60 electrolux UWAGI I SUGESTIE UWAGI I SUGESTIE Montaż • Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie wy- dostawały się one po bokach garnków. • Producent nie ponosi żadnej odpowie- • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru pod- dzialności za szkody powstałe w wyniku czas ich użytkowania : przegrzany olej...
  • Página 61: Właściwości Techniczne

    61 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary...
  • Página 62: Części Składowe

    62 electrolux WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Części składowe �� Odn. Ilość Części składowe produktu ���� Korpus okapu składający się z: Elementów sterowania, oświetle- ��� ��� ����� �� nia, dmuchawy, filtrów � Komin teleskopowy składający się z Górnej sekcji �� Dolnej sekcji Kołnierz redukcyjny ř 150-120 ���...
  • Página 63: Instalacja

    63 INSTALACJA INSTALACJA Wiercenie w ścianie i montowa- nie wsporników • Zaznaczyć punkt odniesienia tak, jak Oznaczanie ściany: na rysunku, w odległości 116 mm od • Na ścianie, na której okap ma zostać pionowej linii, 330 mm ponad linią po- zamontowany, w jego osi, należy na-...
  • Página 64: Montaż Korpusu Okapu

    64 electrolux INSTALACJA Montaż korpusu okapu • Przed przystąpieniem do montażu korpusu, �� należy dokręcić dwa wkręty Vr znajdujące się w jego punk-tach montażowych. • Zawiesić korpus okapu na wkrętach 12a. • Dokręcić wkręty wspomagające 12a. • Wyregulować wkręty Vr w celu wypoziomo- wania korpusu okapu.
  • Página 65: Podłączenie Elektryczne

    65 UŻYTKOWANIE Podłączenie Elektryczne • Podłącz okap do sieci zasilania za po- mocą wtyczki dwubiegunowej z roz- warciem styków – minimalnie 3 mm. • Wyjmij filtry tłuszczowe (patrz par. „Konserwacja”) i upewnij się, czy wtyczka przewodu zasilania jest pra- widłowo włożona do gniazda wtycz-...
  • Página 66 66 electrolux UŻYTKOWANIE Sterowanie Funkcje podstawowe Wskaźniki świetlne dotykowe Funkcja podwójna Krótkie naciśnięcie włącza lub wyłącza system Sterowanie dotykowe Światła wyłączone oświetlenia. niepodświetlone Po przytrzymaniu przez 2 sekundy, system oświetlenia Sterowanie dotykowe Światła włączone uruchamia się w trybie „courtesy light”.Żarówki są...
  • Página 67: Konserwacja

    67 KONSERWACJA KONSERWACJA Czyszczenie filtrów kasetowych metalowych Zerowanie alarmu • Zatrzymać silnik. • Nacisnąć przycisk sterowania dotyko- wego F i przytrzymać przez 4 sekun- dy, aż zacznie migać T1. Czyszczenie filtrów • Filtry mogą być myte w zmywarce do naczyń.
  • Página 68: Wymiana Filtra Węglowego

    68 electrolux KONSERWACJA Wymiana filtra węglowego Wyzerować sygnał alarmu • Zatrzymać silnik. Filtra nie można myć ani regenerować. • Nacisnąć przycisk sterowania dotyko- Musi on być wymieniony, gdy sterowa- wego F i przytrzymać przez 4 sekun- nie dotykowe F zacznie migać lub przy- dy, aż...
  • Página 69: Conseils Et Suggestions

    69 Conseils et Suggestions CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Contrôler friteuses lors • Le fabricant décline toute responsa- l’utilisation car l’huile surchauffée bilité en cas de dommage dû à une pourrait s’enflammer. installa-tion non correcte ou non con- • Ne pas préparer d’aliments flam- forme aux règles de l’art.
  • Página 70: Caracteristiques Techniques

    70 electrolux Caracteristiques Techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Encombrement...
  • Página 71 71 Caracteristiques Techniques Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps de Hotte équipé de: Co- �� mandes, Eclairage, Groupe Ven- ���� tilateur, Filtres Cheminée Télescopique formée ��� ��� ����� �� de : � Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Flasque de Réduction ø 150-120 ��...
  • Página 72: Installation

    72 electrolux Installation INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • Marquer comme indiqué, un point de • une ligne verticale allant jusqu’au pla- référence à 116 mm de la ligne verti- fond ou à la limite supérieure, au cen- cale de repère, et 330 mm au-dessus...
  • Página 73 73 Installation Montage du Corps de la Hotte • Avant d’accrocher le corps de la hotte, �� serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps de la hotte. • Accrocher le corps de la hotte aux vis 12a prévues à...
  • Página 74: Utilisation

    74 electrolux Installation / Utilisation Branchement Electrique • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § “En- tretien”) et s’assurer que le connec- teur du câble d’alimentation soit bien...
  • Página 75 75 Entretien et Nettoyage Touche Fonction de base Voyants Double Fonction Appuyer brièvement sur cette touche pour mettre en function- Voyant éteint Eclairage a l’arrêt nementet à l’arrèt l’èclariage. Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes pour Voyant allumé...
  • Página 76: Entretien Et Nettoyage

    76 electrolux Entretien et Nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du panneau d’aspira- tion Rétablissement du signal d’alarme • Éteindre le Moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
  • Página 77 77 Entretien et Nettoyage Remplacement du filtre à char- Activation du signal d’alarme • Mettre à l’arrêt le Moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche F pendant au Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut moins 4 secondes, jusqu’à ce que le...
  • Página 80 436004729_04 - 100909...

Este manual también es adecuado para:

Efc90640

Tabla de contenido