marklin 43857 Manual Del Usuario página 8

• Leiterplatte einschieben in Haltebügel.
• Push the circuit board into the holder.
• Introduire la platine dans l'étrier de retenue.
• Printplaat in de houder schuiven.
• Insertar la placa de circuito impreso en el
estribo de sujeción.
• Spingere la piastrina del circuito nella staffa di
fissaggio.
• Skjut in ledarplattan i bygelhållaren.
• Før printkortet ind i holdebøjlen.
• Den Wagen 43857 liegen 2 Haltebügel bei. Somit kann jede Leiterplattenhälfte mit 2 Haltebügeln auf die Inneneinrichtung
gesetzt werden.
• Two retainer brackets are included with the 43857 car. This means that each circuit board half can be placed on the interior
detail pieces with 2 retainer brackets.
• La voiture réf. 43857 est fournie avec 2 étriers de retenue. Chacune des deux moitiés de platine peut ainsi être fixée sur
l'aménagement intérieur avec 2 étriers de retenue.
• Bij het rijtuig 43857 zijn 2 klembeugels bijgevoegd. Zodoende kan elke helft van de printplaat met 2 beugels vastgezet
worden op de binneninrichting.
• Junto con el coche 43857 se suministran 2 estribos. De este modo, cada mitad de tarjeta de circuito impreso puede colo-
carse sobre el dispositivo interior con 2 estribos de sujeción.
• Alla carrozza 43857 sono accluse 2 staffe di fissaggio. In tal modo ciascuna metà della piastra dei circuiti può venire
disposta sopra l'arredamento interno con 2 staffe di fissaggio.
• 2 st hållarbyglar medföljer vagn nr 43857. Med hjälp av dessa kan ledarplattornas halvor placeras på inredningen.
• Der er vedlagt 2 holdebøjler til vognen 43857. Dermed kan hver printkorthalvdel anbringes på den indvendige del med 2
holdebøjler.
8
• Bruchkante
• Line or edge for cutting into 2 pieces
• Bord de coupe
• Breekkant
• Canto partido
• Spigolo di rottura
• Brytkant/brottanvisning
• Knækkant
loading