Página 1
79003 79006 79018 79026 WIERTARKA UDAROWA SCHLAGBOHRMASCHINE УДАРНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНА ДРИЛЯ SMŪGINIS GRĘŽTUVAS SITAMĀ URBJMAŠĪNA NÁRAZOVÁ VRTAČKA ÚDEROVÁ VŔTAČKA ÜTVEFÚRÓHOZ MASINA DE GAURIT TALADRADOR DE PERCUSIÓN 79003 79018 79006 79026 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 2
Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
1. korpus napędowy z rękojeścią 1. gehäuse mit handgriff 1. приводной корпус с рукояткой 2. samocentrujący uchwyt wiertarski 2. bohrfutter, selbstzentrierend 2. самоцентрирующийся сверлильный 3. rękojeść dodatkowa 3. zusatzgriff патрон 4. ogranicznik głębokości wiercenia 4. tiefenanschlag 3. дополнительная рукоятка 5. przewód sieciowy z odgiętką 5.
Página 4
230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Przeczytać instrukcję Przełącznik rodzaju pracy Номинальное напряжение и частота Read the operating instruction Betriebsartschalter Номінальна напруга та частота Bedienungsanleitung durchgelesen Переключатель режима работы Įtampa ir nominalus dažnis Прочитать инструкцию Перемикач режиму роботи Nomināls spriegums un nomināla frekvence Прочитать...
OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Página 6
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Ręczna wiertarka udarowa jest elektronarzędziem zwykłym, II klasy izolacji, przeznaczonym do wiercenia otworów w różnorodnych materiałach: metalach, drewnie i produktach jego przerobu, tworzywach sztucznych, betonie, murze itp. za pomocą właściwych dla obrabianego materiału wierteł z chwytem walcowym. Wiertarka posiada funkcje płynnej regulacji obrotów wrzeciona, zmiany kierunku obrotów, wiercenia z udarem i bez udaru.
Página 7
Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
pod napięciem może spowodować, że metalowe elementy narzędzia mogą się znaleźć pod napięciem, co może spowodować porażenie elektryczne operatora narzędzia. MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym (Wyciągnij wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego!) Montaż...
Página 9
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Stosowanie prawego lub lewego kierunku obrotów Obroty prawe stosować w trakcie wiercenia powszechnie stosowanymi wiertłami prawoskrętnymi. Obroty lewe stosować w przypadku zakleszczenia się wiertła prawoskrętnego w materiale oraz przy wykręcaniu wkrętów. W przypadku wykręcania wkrętów stosować minimalne obroty. Stosowanie blokady włącznika Blokadę...
Po zakończonej pracy wyłączyć wiertarkę, wyjąć wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego i dokonać konserwacji i oględzin. Deklarowana, całkowita wartość drgań została zmierzona za pomocą standardowej metody badań i może być użyta do porówna- nia jednego narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań może zostać użyta we wstępnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drgań...
GERÄTEBESCHREIBUNG Die manuelle Schlagbohrmaschine ist ein einfaches Elektrowerkzeug der Schutzklasse II und ist bestimmt zum Bohren in ver- schiedenen Materialien wie Metall, Holz und Holzprodukte, Kunststoff, Beton, Mauerwerk, etc. Das Bohren erfolgt mit für das zu bearbeitende Material geeigneten Bohrer mit Walzenbohrfutter. Die Schlagbohrmaschine ist mit folgenden Funktionen ausge- stattet: stufenlose Spindeldrehzahlregulierung, Umschalten der Drehrichtung, Bohren mit oder ohne Schlag.
Página 12
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
ZUBEHÖRKOMPONENTEN MONTIEREN ACHTUNG! Zur Montage des Zubehörs muss der Netzkabel vom Netz getrennt sein (Netzstecker aus der Steckdose ziehen!). Zusatzgriff montieren (II) Zusatzgriff durch das Bohrfutter stecken und Griffschraube festziehen. Tiefenanschlag montieren (III) Skalenstab in die Bohrung im Zusatzgriff stecken, gewünschte Tiefe einstellen und den Zusatzgriff nach rechts festziehen. GERÄT VORBEREITEN Vor Beginn der Arbeit das Gerätegehäuse und den Netzkabel mit Stecker auf Beschädigungen prüfen.
Página 14
Feststellknopf für Ein-/Ausschalter Es wird empfohlen, den Ein-/Ausschalter bei Dauerbetrieb (z.B. beim Bohren in Beton, Mauerwerk, etc.) mit dem Feststellknopf zu arretieren. Dazu den Feststellknopf bei gedrücktem Ein-/Ausschalter mit dem Daumen drücken und den Ein-/Ausschalter loslassen. Um die Arretierung auszuschalten, den elektrischen Ein-/Ausschalter drücken. Bohren in Holz Vor dem Bohren empfiehlt es sich, das zu bearbeitende Material mit Schraubstock oder Schraubenzwinge zu befestigen und anschließend die Bohrstelle mit einem Körner bzw.
Página 15
Hinweis! Während des Funktionsbetriebes des Werkzeuges kann sich die Emission der Schwingungen vom deklarierten Wert unterscheiden, wobei dies von der Art der Verwendung des Werkzeuges abhängt. Achtung! Man muss die Sicherheitsmittel für den Schutz des Bedieners bestimmen, die sich auf eine Bewertung der Gefährdung unter realen Nutzungsbedingungen stützen (dabei bezieht man alle Teile des Arbeitszyklus mit ein, wie zum Beispiel die Zeit, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf arbeitet sowie die Zeit der Aktivierung).
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Ручная ударная дрель - это обычное электроустройство, II класса изоляции, предназначенное для сверления отвер- стий в разновидных материалах: металлах, древесине и древнепроизводных материалах, синтетических материа- лах, бетоне, стенах и.т.д., с помощью отвечающих обрабатываемому материалу сверл с цилиндрическими хвостами. Возможна...
Página 17
совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают...
МОНТАЖ ЭЛЕМЕНТОВ ОСНАЩЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Mонтаж оснащения разрешается проводить только при условии, что дрель отключена от сети питания (Вы- нуть штепсель провода из гнезда электросети!) Монтаж дополнительной рукоятки (II) Через сверлильный патрон вставить отверстие дополниельной рукоятки и зафиксировать патрон Монтаж ограничителя глубины сверления (III) Стержень...
Página 19
вания шурупов. В случае вывинчивания шурупов применять минимальную скорость вращения. Блокировка выключателя Блоировка выключателя рекомендуется в случае продолжительного сверления (напр., сверление в бетоне, стенах и.т.д.). Возле нажатого выключателя следует нажать большим пальцем на кнопку блокировки и пустить выключатель. Чтобы снять блокировку, достаточно нажать на электровыключатель. Сверление...
Página 20
Запрещается перегрузка устройства– температура внешних поверхностей ни в коем случае не может превысить 60 После завершения работы выключить дрель, вынуть штепсель провода устройства из гнезда электросети и провести осмотр и консервацию. Заявляемое полное значение колебаний, измерялось с помощью стандартного метода исследований и может применять- ся...
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Ручна ударна дриля – це звичайний електроприлад ІІ класу ізоляції, призначений до свердлування отворів у різновидних матеріалах: металах, деревині та похідних матеріалах, синтетичних матеріалах, бетоні, стінах і.т.д., за допомогою сверд- ликів з циліндричними хвостами, які відповіадють матеріалу обробки. Дриль має функції плавного регулювання швидкості обертання...
Página 22
пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину...
МОНТАЖ ЕЛЕМЕНТІВ ОСНАЩЕННЯ УВАГА! Moнтаж оснащення можна проводити лише при умові, що дриля вимкнута з мережі живлення (Вийняти штепсель провода приладу з гнізда електромережі!) Монтаж додаткової рукоятки (II) Через свердлувальний патрон вставити отвір додаткової рукоятки і зафіксувати патрон Монтаж обмежувача глибини свердлування Стрижень...
Página 24
Блокування вимикача Блокування вимикача рекомендується використовувати у випадку довгочасного свердлування (напр., свердлування у бе- тоні,стінах і.т.д.). Біля натиснутого вимикача слід великим пальцем натиснути на кнопку блокування і пустити вимикач. Щоб зняти блокування, достатньо натиснути на електровимикач. Свердлування у деревині Перед свердлуванням рекомеднується закріпити предмет обробки у лещатах або ваймах, а потім кернером або цвяхом зазначити...
Página 25
Увагa! Слід визначити засоби безпеки, що будуть захищати оператора, які основані на оцінці нараження в дійсних умовах користування (враховуючи у це усі частини робочого циклу, як наприклад час коли інструмент вимкнутий або працює на неробочому ході, також час активації). КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перед...
Página 26
ÁRANKIO CHARAKTERISTIKA Rankinis sműginis grćţtuvas - tai paprastas II klasës izoliacijos elektros árankis, skirtas grćţti skyles ávairiose medţiagose: metaluo- se, medienoje bei jos perdirbimo gaminiuose, plastmasëse, betone, műre ir pan., panaudojant atitinkamus apdirbamai medţiagai cilindrinës laikymo galűnës grŕţtus. Grćţtuvas turi špindëlio apsisukimo greičio sklandţios reguliacijos, apsisukimř krypties keitimo su sműgiu ir be sműgio funkcijas.
Página 27
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą...
PARUOŠIMAS DARBUI Prieš pradedant darbą reikia patikrinti, ar gaubto korpusas ir prijungimo laidas su kištuku nëra suţaloti. Jř suţalojimo atveju toli- mesnis darbas yra draudţiamas. Dëmesio! Bet kokius veiksmus susietus su darbiniř árankiř átvirtinimu ir keitimu, gaubtř ir kreipiamřjř montavimu, sureguliavimais ir pan.
Página 29
Metalř grćţimas Visada reikia patikimai átvirtinti grćţiamŕjá ruošiná. Plonos skardos atveju patartina padëti po ja medţio kaladëlć, kas leis išvengti nepageidautinř sulankstymř ir pan. Po to reikia paţenklinti grćţimo vietŕ ţymekliu ir pradëti gręžimą. Vartoti grŕţtus skirtus plienui grćţti. Grćţiant baltame ketuje patartina vartoti grŕţtus su karborundo galűnëmis. Grćţiant didesnes skyles patartina ankščiau išgrćţti maţesnio skersmens vedančiŕjŕ...
Página 30
IERĪCES RAKSTUROJUMS Rokas sitamā urbjmašīna ir parastā II izolēšanas klases elektroierīce, kura ir paredzēta caurumu urbšanai dažādos materiālo: metālos, kokmateriālos, plastmasās, betonā, mūros utt. ar attiecīgiem urbjiem ar cilindrisko rokturi. Urbjmašīnai ir apgriezienu laidenas regulēšanas funkcija, apgriezienu virziena mainīšanas funkcija, urbšanas ar sitienu vai bez sitiena funkcija. Var būt arī...
Página 31
vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā...
Página 32
Urbju piestiprinâšana urbjmašînas turētâjâ (IV) Jâizvēlē attiecîgu urbju ar cilindrisko rokturi. Rokturî novietot urbju, nogrâbt urbjmašînas roktura mugurpusi, pēc tam rotēšot ar roktura priekšpusi piestiprinât urbju, lai bűtu droši un stipri pieskrűvēts. Apgriezienu regulēšana (V) Urbjmašîna ir apgâdâta ar apgrieziena laideno regulâciju ar regulatoru, râdîto fotogrâfijâ V. Apgriezienu virziena uzstâdîšana (VI) Uzstâdît apgriezienu regulēšanas pârslēdzēju uz R pozîciju (labi apgriezieni) vai L (kreisi apgriezieni).
Página 33
Urbšana keramikas materiâlos Urbšana cietos, grűtos materiâlos (betons, ciets íieěelis, akmens, marmors utt.) Pirms pareiza cauruma urbšanu jâurbj mazâku caurumu bez sitamâ âmura funkcijas. Pareizo caurumu urbt ar ieslēgto sitamâ âmura funkciju. Lietot âmura urbjus ar galiem no cieta sakausējuma, labâ stâvoklî. Urbšana flîzēs, maigâ...
CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Ruční nárazová vrtačka je obyčejným elektronářadím, II třídy izolace, určeným pro vrtání otvorů v různých materiálech: kovových, dřevěných a výrobkach z dřeva, umělých hmotach, betoně, stěnach, zdí, apod. pomoci pracovních nářadí - vrtáků s nástrojovými svorky válcovými. Vrtačka ma tři funkce plynulé regulaci otáček vřetena, změny směru otáček, nárazového a nenárazového vrtání.
Página 35
dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě...
Página 36
PŘÍPRAVA DO PRACE Před zahejením práce s nářadím je třeba zkontrolovat, zda těleso vyztužení a přípojovácí kabel z zástrčkou nejsou poškozene. Pokud je viditelné jakekoliv poškození, to nedovolene je dalši provozování. Pozor! Veškeré operace týkající se upevňování a výměny pracovních nářadí, montážem krytů a vedení, seřízování apod, je třeba výkonavat jen tehdy kdy stroj je odpojený...
Página 37
Vrtání v kovech Vždycky je potřeba jisto a pevně montovat spracovávaný materiál. V případě těnkého plechu doporučuje se podložit kus dřeva, aby vyhnout se nežiadúcích zahybov apod. Potom je třeba důlkovačem zafixovat místa vykonávania otvorů a zahajit vrtaní. Je potřeba použivat vrtáků pre ocel. V případě vrtaní v bělé litině doporučuje se použivání vrtáků z koncovky se slinutého karbidu. V případě...
Página 38
CHARAKTERISTIKA NÁRADI Ručná úderová vŕtačka je obvyklým elektronáradím, II triedy izolaci, určeným pre vŕtanie otvorov v rozmanitých materiálech: kovových, drevených i výrobkoch z dreva, umelých hmotach, betónu, stenach, múrech, apod. pomoci pracovných náradí - vŕtákov s nástrojovými svorky válcovými. Vŕtačka ma tri funkce plynulé regulaci otáček vŕetena, striedania smeru otáčania, úderového i neúderového vŕtání.
Página 39
Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky.
PRÍPRAVA DO PRACI Pred začatiem praci z náradím je treba skontrolovať, či teleso výstuženia i prípojovácí kábel seč zástrčkou nesu poškodzené. Ak je viditelné akýkoľvek poškodzenie, to nedovolená je dalšía exploatacia! Pozor! Všetké operacie týkajúcí sa upevňovánia i výmeny pracovných náradí, montážu pokrývek i vedenia, regulaciu apod, je treba realizovať...
Página 41
Vŕtanie v kovech Vždycky je potreba isto montovať spracovávaný materiál. V prípade tenkého plechu odoporučuje sa podložiť kousok dreva, aby vyhnouť sa nežiadúcích zahybov atd. Potom je treba dôlkovačom fixovať miesta vykonávania otvorov a začať vŕtanie. Je potreba použivať vrtákov pre oceľ. V prípade vŕtania v belé liatine odporučuje sa použivánie vŕtakov s koncovkama ze slinu- tého karbidu.
A BERENDEZÉS JELLEMZŐI A kézi ütvefúró közönséges, II szigetelési osztályú, elektromos szerszám, amelynek rendeltetése furatok készítése különböző anyagokban: fémekben, fában és fafeldolgozási termékekben, műanyagokban, betonban, falban, stb. az anyagnak megfelelő- en kiválasztott, hengeres befogású fúrószár segítségével. A fúrógép tokmányának fordulatszáma folyamatosan szabályozható, forgásiránya változtatható, használható...
Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
A MUNKAVÉGZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE A munka megkezdése előtt ellenőrizni kell, hogy a gép testének burkolata és a hálózati vezeték a dugvillával nem sérült -e. Ha sérülés állapítható meg, tilos a további munkavégzés. FIGYELEM! Minden, a tartozékok rögzítésével és cseréjével, a burkolatok és megvezetők felszerelésével, beállításával, stb. kap- csolatos műveletet a gép feszültségmentesítése után kell elvégezni, ezért ezen műveletek előtt: Húzza ki a berendezés hálózati vezetékének dugvilláját a hálózati dugaljból! A fúrószár rögzítése a fúrógép tokmányában (IV)
Página 45
Furatkészítés fémekben A munkadarabot mindig szilárdan rögzíteni kell. Vékony lemez esetén ajánlatos fa alátétet használni, hogy elkerüljük a nemkívá- natos vetemedést, stb. Ezután jelölje be a furatkészítés helyét pontozóval, és kezdje meg a fúrást. Használjon acélhoz való fúrószárat. Fehér öntvénybe történő furatkészítés esetén ajánlatos edzett, karbamidos végű fúrószárat használni.
CARACTERISTICILE SCULEI Maşina de găurit percutantă, este o sculă electrică obişnuită cu izolaţie de clasa II, destinată pentru găurit în diferite materiale: metal, lemn şi produse lemnoase, materilae sintetice, beton, zid etc.bineînţeles întrebuinţând burghiile cilindrice corespunzătoare. Maşina are funcţia de reglarea lină a vitezei turaţiilor, de schimbarea turaţiilor (dreapta ,stânga), cu şi fără percutaţii. Poate fi în- trebuinţată...
Página 47
Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să...
Página 48
Montarea limitatorul adâncimii de găurire (III) Tija gradată se introduce în orificiul mânierului suplimentar, şi se strânge cu mânierul suplimentar fixând- o la semnul cu adân- cimea dorită. PREGATIREA PENTRU LUCRU Inainte de a începe lucrul trebuie verificat, dacă carcasa maşinii, condctorul de alimentare şi ştecărul nu sunt defectate. In caz contrar, întrebuinţarea sculei este interzisă.
Página 49
datorită căreia gaura, la ieşrea burghiului nu va avea sfâşieri. Vrând să faci o gaură cu diametrul mai mare, se recomandă să găureşti întăi cu un burghiu mai mic apoi în această gaură de ghidare, găureşti cu burghiul mare. Găurirea în metale Intotdeauna fixează...
CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA El taladrador manual de percusión es una herramienta eléctrica regular de clase II de aislamiento, cuyo propósito es taladrar agu- jeros en diferentes materiales: metales, madera y productos de su procesamiento, plásticos, concreto, muro, etc., por medio de taladros adecuados para el material, con un mango cilíndrico.
eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico. No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afilados y elementos móviles.
PREPARACIÓN PARA FUNCIONAMIENTO Antes de comenzar el trabajo con la herramienta se debe revisar si el armazón y el cable de conexión no están dańados. Si se detectan dańos, uso de la herramienta queda prohibido. !Atención! Todas las acciones relacionadas con instalación y cambio de las herramientas de trabajo, instalación de protecciones y carriles, ajuste, etc.
Taladrado en metales El material procesado debe ser siempre correctamente colocado. En el caso de hojalata fina, se recomienda poner debajo de ella un pedazo de madera para evitar que se doble. Después, marque los lugares para agujeros con un clavo y comenzar el taladrado. Usar taladros de acero.
Página 54
control externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléc- trico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento.
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
Página 56
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
Página 57
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Rok budowy / produkcji: 2013 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
Página 58
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)