Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Toaster
HD2603, HD2602, HD2601, HD2600
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HD2603/00

  • Página 1 Toaster HD2603, HD2602, HD2601, HD2600...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 15 NEDERLANDS 19 ESPAÑOL 24 ITALIANO 28 PORTUGUÊS 32 NORSK 36 SVENSKA 40 SUOMI 44 DANSK 48...
  • Página 6: English

    ◗ Plug the appliance into an earthed wall socket. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◗ Do not immerse the appliance or the mains cord in water or other liquids.
  • Página 7: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Never leave the toaster unattended during use. Toasting bread Put the appliance on a stable and flat surface, away from curtains and other combustible materials. Put the plug in the wall socket. ◗ Wind excess cord round the brackets of the cord storage facility on the bottom of the appliance (fig.
  • Página 8: Guarantee & Service

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 9 Check if the slice or slices of bread have been put in the toaster correctly and whether there is enough bread in the toaster. If the toaster still does not work, take it to a service centre authorised by Philips for examination.
  • Página 10: Deutsch

    Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie alle Aufkleber, und reinigen Sie das Gehäuse des Toasters mit einem feuchten Tuch. Vor dem ersten Gebrauch des Geräts empfiehlt es sich, den Toaster in einem gut belüfteten Raum mehrmals ohne Brot auf der höchsten Röststufe zu betreiben. Dadurch werden Staubpartikel verbrannt, die sich möglicherweise auf den Heizelementen angesammelt haben und einen unangenehmen Geruch beim Toasten von Brot verursachen können.
  • Página 12 DEUTSCH Einseitig toasten Nur Typen HD2603 und HD2602 Ideal für Bagels und Baguette. Schneiden Sie das Bagel oder Baguette der Länge nach durch, und zerteilen Sie das Baguette in max. 13 cm lange Stücke. Legen Sie die Brothälften so in den Toaster, dass die zu toastende Seite zum Heizelement in der Mitte des Toasters zeigt (Abb.
  • Página 13: Garantie Und Kundendienst

    Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 11). Fehlerbehebung Sollten Probleme auftauchen, die sich anhand der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land (siehe "Garantie und Kundendienst"). Problem Lösung 1.
  • Página 14 DEUTSCH Toasten Frage Antwort 1. Kann man jede Art Brot Ja, Sie können mit dem Gerät fast jede Art Brot toasten. Mit Hilfe der Bagel-Taste in den Toaster geben? können Sie sogar Baguette toasten. Schneiden Sie dickes Brot der Länge nach durch, damit es in den Schlitz des Toasters passt.
  • Página 15: Description Générale

    ◗ Branchez l'appareil sur une prise murale mise à la terre. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. ◗ Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 16: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Utilisation de l'appareil Ne laissez jamais fonctionner le grille-pain sans surveillance. Grillage du pain Placez l'appareil sur une surface plane et stable, loin de tout matériau inflammable, tel que des rideaux. Ensuite, branchez-le sur la prise secteur. ◗ Il est possible d'ajuster la longueur du cordon d'alimentation en l'enroulant autour des crochets situés en dessous de l'appareil (fig.
  • Página 17: Garantie Et Service

    Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips...
  • Página 18 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être remplacé que par d'alimentation est Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. endommagé. Vous avez appuyé sur le bouton de bagels Ñ, ce qui explique qu'une seule face de 6.
  • Página 19: Algemene Beschrijving

    ◗ Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗...
  • Página 20: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden we u aan het apparaat in een goed geventileerde kamer enkele keren op de hoogste bruiningsstand te laten werken zonder dat er brood in zit. Hierdoor zal het stof dat zich eventueel op de verwarmingselementen heeft verzameld, worden weggebrand en wordt het ontstaan van onaangename geurtjes tijdens het roosteren voorkomen.
  • Página 21 NEDERLANDS Enkelzijdig roosteren Alleen typen HD2603 en HD2602 Ideaal voor het roosteren van bagels en stokbrood. Halveer de bagel of het stokbrood in de lengte. Snijd het stokbrood in stukken van max. 13 Doe de helften zo in de broodrooster dat de te roosteren zijden naar het verwarmingselement in het midden van de broodrooster wijzen (fig.
  • Página 22: Problemen Oplossen

    (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 23 NEDERLANDS Roosteren Vraag Antwoord 1. Passen alle soorten Ja, bijna alle soorten brood kunnen met deze broodrooster worden geroosterd. brood in de Het is zelfs mogelijk om stokbrood te roosteren door gebruik te maken van de broodrooster? bagelknop. Brood dat te dik is, kunt u in de lengte doorsnijden om ervoor te zorgen dat het in de broodrooster past.
  • Página 24: Español

    ◗ Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. ◗ Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. ◗ No sumerja el aparato ni el cable de red en agua u otros líquidos.
  • Página 25: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Uso del aparato Nunca deje el tostador desatendido mientras esté en funcionamiento. Tostado del pan Coloque el tostador en una superficie estable y plana, alejado de cortinas u otros materiales inflamables. Enchufe el aparato a la red. ◗ Enrolle el sobrante del cable en los soportes del recogecable situado en la parte inferior del aparato (fig.
  • Página 26: Cómo Recalentar Pan Tostado

    Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 27 Pulse el botón de parada (STOP) para detener el proceso de tostado. 5. El cable de red está Si el cable de red del aparato está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips dañado. o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Página 28: Italiano

    Collegate l'apparecchio a una presa dotata di messa a terra. ◗ Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. ◗...
  • Página 29: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Modalità d'uso dell'apparecchio Non lasciate mai incustodito il tostapane acceso. Come tostare il pane Appoggiate l'apparecchio su una superficie piana e stabile, lontano da tende e altri materiali infiammabili. Inserite la spina nella presa di corrente. ◗ Avvolgete il cavo in eccesso attorno ai ganci nel vano portacavo che si trova nella parte inferiore dell'apparecchio (fig.
  • Página 30: Tutela Dell'ambiente

    Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Página 31 Nel caso in cui il cavo di alimentazione dell'apparecchio fosse danneggiato, dovrà è danneggiato. essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. 6. Il pane è tostato su un Avete premuto il pulsante per focacce Ñ.
  • Página 32: Português

    ◗ Ligue o aparelho a uma tomada com terra. ◗ Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. ◗...
  • Página 33: Utilização Do Aparelho

    PORTUGUÊS Utilização do aparelho Nunca deixe a torradeira sem vigilância quando está a ser utilizada. Torrar pão Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana, afastado de cortinas e outros materiais combustíveis. Ligue a ficha à tomada eléctrica. ◗ Enrole o fio em excesso nos suportes do compartimento de arrumação na base do aparelho (fig.
  • Página 34: Aquecer Pão Torrado

    Verifique se o tabuleiro fica bem encaixado na posição correcta. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Página 35: Resolução De Problemas

    Empurre o botão STOP para interromper o processo. 5. O fio de alimentação Se o fio deste aparelho estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, está danificado. por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 36: Norsk

    ◗ Koble apparatet til en jordet stikkontakt. ◗ Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. ◗ Ikke senk apparatet eller ledningen ned i vann eller annen væske.
  • Página 37: Bruke Apparatet

    NORSK Bruke apparatet La aldri brødristeren stå uten tilsyn når den er i bruk. Riste brød Plasser apparatet på en stabil og flat overflate. Ikke plasser det i nærheten av gardiner eller annet brennbart materiale. Sett støpselet i stikkontakten. ◗ Surr overflødig ledning rundt ledningsholderne på...
  • Página 38 Philips' kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 39: Riste Brød

    Kontroller at støpselet er satt ordentlig inn i stikkontakten. Kontroller om skiven(e) står riktig i brødristeren, og om det er nok brød i brødristeren. Hvis brødristeren fremdeles ikke virker, kan du ta den med til et autorisert Philips- servicesenter. 2. Brød setter seg fast i Ta støpselet ut av stikkontakten og fjern skiven(e) forsiktig fra brødristeren.
  • Página 40: Svenska

    ◗ Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. ◗ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara. ◗ Sänk inte ned apparaten eller nätsladden i vatten eller andra vätskor.
  • Página 41: Använda Apparaten

    SVENSKA Använda apparaten Lämna aldrig brödrosten utan uppsikt när den används. Rosta bröd Ställ apparaten på en stadig och plan yta, en bit ifrån gardiner och andra brännbara material. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. ◗ Linda överbliven nätsladd runt hållarna på apparatens undersida (bild 1). Lägg en eller två...
  • Página 42 Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (bild 11). Felsökning Om du inte kan lösa problemet med hjälp av den här felsökningsguiden kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land (se Garanti och service).
  • Página 43 Du har valt för hög inställning för den typ av bröd du lagt i.Tryck på stoppknappen brödrosten. för att avbryta rostningen. 5. Nätsladden är skadad. Om apparatens nätsladd är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. 6. Den ena sidan av Du har tryckt på...
  • Página 44: Suomi

    SUOMI Laitteen osat A Lämmitysteline (vain malleissa HD2603 ja HD2601) B Vipukytkin C Sämpylöiden lämmitysasetus (asetus 2 tai ¬) D Paahtoasteen valitsin E Uudelleenlämmitysasetus (malleissa HD2603 ja HD2602)/Uudelleenlämmityspainike (malleissa HD2601 ja HD2600) F Bagel-painike (vain malleissa HD2603 ja HD2602) G STOP-painike H Sulatuspainike I Johdon säilytys J Murualusta...
  • Página 45 SUOMI Käyttö Älä jätä käytön aikana leivänpaahdinta ilman valvontaa. Leivän paahtaminen Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle pois verhojen ja muiden helposti syttyvien materiaalien läheltä. Liitä pistoke pistorasiaan. ◗ Kierrä virtajohdon liika pituus laitteen pohjassa olevan säilytystilan pidikkeiden ympärille (kuva 1). Laita yksi tai kaksi leipäviipaletta leivänpaahtimeen (kuva 2).
  • Página 46: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Página 47 SUOMI Ongelma Ratkaisu 1. Leivänpaahdin ei toimi. Tarkista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa. Tarkista, että leipäviipale(et) on asetettu leivänpaahtimeen oikein ja että leivänpaahtimessa on tarpeeksi leipää. Jos leivänpaahdin ei edelleenkään toimi, vie se tarkistettavaksi Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. 2. Leipä juuttuu Irrota pistoke pistorasiasta ja poista viipale varovasti leivänpaahtimesta.
  • Página 48: Dansk

    ◗ Sæt stikket ind i en stikkontakt med jord. ◗ Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. ◗...
  • Página 49: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Sådan bruges apparatet Efterlad aldrig brødristeren uden opsyn, når den er i brug. Brødristning Stil brødristeren på et stabilt, fladt underlag i sikker afstand fra gardiner og andre letantændelige materialer. Sæt stikket i stikkontakten. ◗ Rul eventuel overskydende ledning op omkring tappene i bunden af apparatet (fig. 1). Læg et eller to stykker brød i brødristeren (fig.
  • Página 50: Reklamationsret Og Service

    Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 51 Du har valgt en for høj indstilling til det ilagte brød. Afbryd risteprocessen ved at brødristeren. trykke på STOP-knappen. 5. Netledningen er Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et beskadiget. autoriseret Philips-serviceværksted eller en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Página 52 HD2603 HD2601) ¬) HD2603 HD2602)/ HD2601 HD2600) HD2603 HD2602) STOP ◗ ◗ ◗ Philips ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Página 53 ◗ . 1). . 2). . 3). (1-2) . 4). ◗ STOP. ◗ ◗ ◗ ◗ 1, 2 Ç ( . 5).
  • Página 54 HD2603 HD2602 . 6). 1, 2 ≈. 1, 2 ç ( HD2601 ç ( HD2600) HD2603 HD2602) ( HD2603 HD2601 . 8). ¬, ¬ ( . 9). . 10).
  • Página 55 & Philips www.philips.com Philips Philips Philips. . 11). & Philips STOP Philips Ñ. HD2603 HD2602).
  • Página 56 HD2603 HD2601), Ñ ( HD2603 HD2602), ( . . STOP.
  • Página 60 4222 002 27852...

Este manual también es adecuado para:

Hd2602/00Hd2601/06Hd2600/06Hd2601/70Hd2603/70

Tabla de contenido