Acerca de este manual Nombre del producto: • Las instrucciones en este manual son para el Receptor de AV multicanal modelo STR-DG600. Compruebe el número de Modelo: STR-DG600 modelo mirando en la esquina derecha inferior del POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE panel frontal.
Página 3
Nota sobre el mando a distancia suministrado (RM-AAP013) Los botón 12 del mando a distancia no funcionan con el receptor.
Índice Procedimientos iniciales Para disfrutar de sonido envolvente Descripción y localización de las piezas ..5 1: Instalación de los altavoces .....16 Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS 2: Conexión de los altavoces .......17 (AUTO FORMAT DIRECT) ....57 3a: Conexión de los dispositivos Selección de un campo de sonido de audio ..........18...
Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Panel frontal MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE TUNING MODE INPUT SELECTOR – TUNING SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES...
Página 6
Nombre Función Nombre Función E Pantalla Q SUR BACK En la pantalla aparece el Púlselo para seleccionar el estado actual del dispositivo DECODING modo de decodificación de seleccionado o de una lista señal posterior de sonido de elementos seleccionables envolvente (página 48). (página 7).
Acerca de los indicadores de la pantalla SP A DIGITAL EX PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE EQ STEREO MONO A.DIRECT SL S SR SBL SB Nombre Función Nombre Función A SW E ;PRO Se ilumina cuando la selección Se iluminará...
Página 8
Nombre Función Nombre Función F DTS (-ES)/ O OPT Se ilumina cuando se reciben Se ilumina cuando INPUT (96/24) señales DTS. “DTS-ES” se MODE está ajustado en ilumina cuando se reciben “AUTO” y la señal de fuente es señales DTS-ES. una señal digital recibida a “DTS 96/24”...
Panel posterior DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER AC OUTLET OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA – – VIDEO 2 MONITOR /B–Y TAPE /R–Y SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR SPEAKERS TAPE S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO...
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Toma AUDIO Permite conectar Blanco IN/OUT una pletina de (L-izquierdo) MD, un Rojo reproductor de (R-derecho) CD, etc. (página 22). Toma MULTI Permite realizar Blanco CHANNEL la conexión a un (L-izquierdo) INPUT reproductor de Rojo CD de Super (R-derecho) Audio o de DVD con una toma de...
Página 11
Es posible utilizar el mando a distancia RM-AAP013 suministrado para utilizar el receptor y controlar los dispositivos de audio/ vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignado controlar. También puede programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de audio/vídeo de otros...
Página 12
Nombre Función Nombre Función A AV ?/1 G ALT Púlselo para encender o Púlselo para que se ilumine el apagar los componentes de botón. La función de la tecla audio y vídeo que el mando a del mando a distancia cambia distancia tiene asignados para para activar los botones cuya controlar.
Página 13
Nombre Función Nombre Función P TV CH + V AV MENU /– Púlselo para seleccionar Púlselo para que aparezcan los canales de televisión menús de la videograbadora, el presintonizados. reproductor de DVD, el sintonizador vía satélite, la Q TV VOL Púlselo para ajustar el nivel de grabadora de discos Blu-ray, la /–...
Página 14
Nombre Función Nombre Función CLEAR JUMP/TIME Púlselo para Pulse ALT (G) y, a continuación, pulse CLEAR – alternar entre el canal anterior para y el actual del sintonizador vía satélite, el televisor o la – eliminar un error cometido al pulsar el botón numérico grabadora de discos Blu-ray.
Página 15
Los botones han sido • Los botón 12 del mando a distancia no funcionan asignados en fábrica para controlar dispositivos Sony de con el receptor. la forma siguiente. Si desea programar el mando a distancia para que controle los...
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Es posible disfrutar de la reproducción de alta fidelidad del sonido grabado en software DVD 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz en formato Surround EX si conecta un altavoz potenciador de graves).
2: Conexión de los altavoces SPEAKERS FRONT B COMPONENT VIDEO CENTER AC OUTLET ASSIGNABLE – – MONITOR /B–Y /R–Y SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR SPEAKERS S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO –...
3a: Conexión de los dispositivos de audio Cómo conectar los dispositivos Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas”...
Conexión de componentes mediante las tomas de entrada y salida de audio digital Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un reproductor de CD de Super Audio/CD y una p letina MD/ letina de casete. Reproductor de Pletina de MD/ CD de Super Pletina de casete Audio/CD COMPONENT VIDEO...
Notas sobre la reproducción de discos Super Audio CD en reproductores de Super Audio • Al reproducir un disco Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado únicamente a la toma SA-CD/CD COAXIAL IN de este receptor, no se emitirá ningún sonido.
Nota Conexión de dispositivos con Cuando realice las conexiones a las tomas MULTI tomas de salida multicanal CH IN, necesitará ajustar el nivel de los altavoces y del altavoz potenciador de graves mediante los Si el reproductor de DVD o de CD de Super controles del dispositivo conectado.
Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una pletina de casete o similar. Reproductor de Pletina de CD de Super MD/Pletina Audio/CD de casete DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE...
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo Cómo conectar los dispositivos Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas”...
Toma INPUT del monitor de televisión, etc. COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO COMPONENT Toma MONITOR OUT del receptor VIDEO S-VIDEO VIDEO Procesa- miento de señal COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO Toma INPUT del receptor Toma OUTPUT de vídeo por componentes COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO Imagen de alta calidad...
Notas Conexión de un monitor de • Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión monitor de televisión o un proyector, a la toma MONITOR OUT del receptor. La imagen de un dispositivo visual conectado • Encienda el receptor cuando se esté emitiendo el al receptor se puede mostrar en la pantalla del vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a televisor.
Notas Conexión de un reproductor/ • Para recibir audio digital multicanal, establezca el grabadora de DVD ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones Las siguientes ilustraciones muestran cómo suministrado con el reproductor de DVD. •...
2 Conexión de vídeo Reproductor de DVD COMPONENT VIDEO DIGITAL CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA – – VIDEO 2 MONITOR /B–Y TAPE /R–Y SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR SPEAKERS TAPE S-VIDEO S-VIDEO...
Notas Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las satélite clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. La ilustración siguiente muestra cómo Sugerencia conectar un sintonizador vía satélite.
Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una videograbadora, etc. Videograbadora COMPONENT VIDEO DIGITAL CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA – – VIDEO 2 MONITOR /B–Y TAPE /R–Y...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) COMPONENT VIDEO DIGITAL CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA – – VIDEO 2 MONITOR /B–Y TAPE...
Conexión del cable de 5: Preparación del alimentación de ca receptor y el mando a Conecte el cable de alimentación de ca a la distancia toma de corriente de pared. Cable de alimentación de ca AC OUTLET* Ajuste del selector de tensión Si el receptor tiene un selector de tensión en el AC OUTLET panel posterior del mismo, compruebe que...
Pulse MEMORY/ENTER. Realización de las operaciones Después de que “CLEARING” se de la configuración inicial muestre en la pantalla durante unos instantes, aparecerá “CLEARED”. Antes de utilizar el receptor por primera vez, Los elementos siguientes se restablecen a inicialícelo mediante el procedimiento sus ajustes de fábrica.
Inserción de las pilas en el 6: Selección del sistema mando a distancia de altavoces Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAP013. Puede seleccionar los altavoces frontales que Observe la polaridad correcta al instalar las desea controlar.
Sugerencias 7: Calibración de los • Asimismo, es posible fijar el micrófono optimizador a un trípode (no suministrado) y ajustes adecuados colocarlo en su posición de escucha. • Asegúrese de eliminar los obstáculos que estén automáticamente situados entre el micrófono optimizador y los altavoces.
La tabla que se facilita a continuación muestra Códigos de error y advertencia la pantalla al iniciar la medición. Medición de Pantalla Códigos de error Nivel de ruido de fondo NOISE.CHK Cuando se detecta un error durante la Conectividad del altavoz MEASURE y SP calibración automática, aparecerá...
Códigos de error y soluciones Códigos de advertencia Durante la calibración automática, el código Código Explicación Soluciones de advertencia ofrece información sobre el de error resultado de la medición. El código de ERROR El nivel de ruido Asegúrese de que no advertencia se mostrará...
Código de advertencia y Códigos de Explicación Solución solución advertencia WARN. 74 La distancia del Recoloque el Códigos de Explicación Solución altavoz derecho altavoz derecho advertencia de sonido de sonido WARN. 40 El nivel de ruido Asegúrese de que envolvente está envolvente.
Pulse el botón de control V/v 8: Ajuste de los niveles y varias veces para seleccionar “T. TONE Y”. el balance de los Cada altavoz emite el tono de prueba por altavoces orden del modo siguiente: Altavoz frontal izquierdo t Altavoz (TEST TONE) central t Altavoz frontal derecho t Altavoz derecho de sonido envolvente t...
Entrada Componentes que se seleccionada pueden reproducir Reproducción [Pantalla] VIDEO1 o Videograbadoras, etc., Selección de un VIDEO2 conectadas a la toma VIDEO [VIDEO 1 o 1 o VIDEO 2 componente VIDEO 2] VIDEO3 Videocámaras, videojuegos, [VIDEO 3] etc., conectados a la toma VIDEO 3 IN/PORTABLE TV ?/1 AV ?/1...
Encienda el reproductor de CD de Super • La operación descrita hace Audio/CD y coloque el disco en la bandeja. referencia al reproductor de CD de Super Audio Sony. Encienda el receptor. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con Pulse SA-CD/CD.
Cómo ver un DVD Indicador MULTI CHANNEL DECODING TV ?/1 AV ?/1 RM SET UP SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER MULTI CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DUAL MONO MODE DISPLAY INPUT MODE TUNING MODE JUMP/ PRESET/...
Para volver a la pantalla anterior Pulse el botón de control B. Operaciones del amplificador Para salir del menú Navegación por los Pulse AMP MENU. menús Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer Mediante el uso de los menús del amplificador, atenuados en la pantalla.
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial LEVEL (46) Tono de prueba [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T.
Página 44
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial TUNER (50) Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] de FM [FM MODE] Designación de emisoras presintonizadas [NAME IN] AUDIO (50) Prioridad de decodificación de DEC. AUTO, DEC. PCM DEC.
Página 45
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial SYSTEM (52) Altavoz potenciador de graves YES, NO [7-SYSTEM] [SW SPK] Altavoces frontales LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Altavoz central LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Altavoces de sonido LARGE, SMALL, NO LARGE envolvente [SUR SPK] Altavoces posterior de sonido...
x SW LVL (Nivel de altavoz potenciador de graves) Ajuste del nivel Si los altavoces posteriores envolventes están (menú LEVEL) ajustados en “SINGLE”. Si los altavoces posteriores envolventes están ajustados en “DUAL”. Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz.
Ajuste del ecualizador Ajustes para el sonido envolvente (menú EQ) (menú SUR) Puede utilizar el menú EQ para ajustar la Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los campo de sonido que desee para mejorar su altavoces frontales.
x EFFECT (Nivel de efecto) Tipos de funciones de decodificación de señal Le permite ajustar la “presencia” del efecto posterior de sonido envolvente envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botones MOVIE o x SB AUTO MUSIC y para el campo de sonido “HP Cuando el flujo de entrada contiene el THEA”.
Página 49
x SB ON Notas Para decodificar la señal posterior de sonido • Es posible que no haya sonido por los altavoz posterior de sonido envolvente en el modo Dolby envolvente de manera independiente del Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo distintivo de decodificación de 6.1 canales Dolby Digital Surround EX aunque en el se aplica Dolby Digital EX si el canal de salida...
Ajustes del sintonizador Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar modo de recepción de emisoras de FM y para los ajustes de audio según sus preferencias. dar nombre a las emisoras presintonizadas.
x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Ajustes del vídeo Le permite seleccionar el idioma que quiere (menú VIDEO) escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. Puede utilizar el menú VIDEO para reasignar •...
x FRT SPK (Altavoces frontales) Ajustes del sistema • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducen (menú SYSTEM) eficazmente las frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Cuando el altavoz Puede utilizar el menú SYSTEM para potenciador de graves esté ajustado a “NO”, establecer el tamaño y la distancia de los los altavoces frontales se ajustarán altavoces conectados a este sistema.
x SUR SPK (Altavoces de sonido Sugerencia envolvente) Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada Los altavoz posterior de sonido envolvente se altavoz determinan si el procesador de sonido interno corta o no la señal grave de ese canal. ajustan todos al mismo parámetro. Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito •...
Página 54
Con dos altavoces posteriores x SB DIST. (Distancia del altavoz posterior de sonido envolventes envolvente) (el ángulo G debería ser el Le permite ajustar la distancia desde su mismo) posición de escucha hasta el altavoz posterior de sonido envolvente. La distancia del altavoz posterior de sonido envolvente se debe ajustar entre una distancia igual a la del altavoz frontal 30˚...
Página 55
Sugerencia El receptor le permite introducir la posición de los altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no se puede ajustar el altavoz central a una distancia mayor que la de los altavoces frontales. Además, el altavoz central no se puede ajustar a más cerca de 1,5 m de los altavoces frontales.
Sugerencia Calibración automática La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación de los ajustes adecuados de los modos Cinema Studio EX. Para otros campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan (menú A. CAL) importante.
Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Página 58
Tipos de modos A.F.D. Modo de Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto decodificación [Pantalla] después de decodificar (Detección A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o automática) [A.F.D. AUTO] automática) codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE.
Si conecta un altavoz Selección de un campo potenciador de graves Este receptor generará una señal de baja de sonido frecuencia para salida al altavoz potenciador de graves cuando no haya señal LFE, que es un preprogramado efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz potenciador de graves para una señal Puede aprovechar el sonido envolvente de 2 canales.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. Música HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Puede señales LFE, o si los altavoces de sonido reproducir las características de un estudio de envolvente o frontales están ajustados a “SMALL”. doblaje de Sony Pictures Entertainment en su – HALL propio hogar. – JAZZ Los modos CINEMA STUDIO EX constan de –...
Uso de los altavoces Escuchar el sonido sin frontales solamente hacer ningún ajuste (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) En este modo, el receptor saca el sonido por Puede intercambiar el audio de la entrada los altavoces frontales izquierdo/derecho seleccionada a entrada analógica de dos solamente.
Reposición de los Operaciones del sintonizador campos de sonido a sus Para excuchar la radio ajustes iniciales FM/AM Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 30).
Sintonización automática Sintonización directa Introduzca la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER MD/TAPE SA-CD/CD TUNER MULTI CH MULTI CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL DUAL MONO MODE MONO MODE FM MODE AUDIO ANGLE...
Pulse ALT y, a continuación, los Presintonización de botones numéricos para seleccionar un número de emisoras de radio presintonía. Asimismo, es posible pulsar TUNING + o Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o TUNING – para seleccionar un número AM.
Sintonización de emisoras Designación de emisoras presintonizadas presintonizadas MD/TAPE SA-CD/CD TUNER MD/TAPE SA-CD/CD TUNER MULTI CH MULTI CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL DUAL MONO MONO MODE MODE Botones AUDIO ANGLE JUMP/ PRESET/ AUDIO ANGLE JUMP/ PRESET/ numéricos TUNING TIME CH/D.SKIP...
Pulse el botón de control o botón de control b para entrar Otras operaciones en el menu. Cambio del modo de Pulse el botón de control V/v varias veces para seleccionar entrada de audio “NAME IN”. (INPUT MODE) Pulse el botón de control o botón de control b para Puede seleccionar el modo de entrada de audio introducir el parámetro.
Pulse el botón de control V/v Para ver imágenes por varias veces para seleccionar la entrada que desee reasignar componentes desde otras a la entrada de vídeo por componentes seleccionada en entradas el paso 6 (por ejemplo, (COMPONENT VIDEO ASSIGN) VIDEO 1).
Designación de entradas Cambio de información en la pantalla Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la Puede comprobar el campo de sonido, etc., pantalla del receptor. cambiando la información de la pantalla. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas Asegúrese de utilizar los botones del receptor los nombres de los dispositivos que tengan para esta operación.
Uso del temporizador Grabación con el receptor para dormir Grabación en un MiniDisc o cinta de audio Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. Puede grabar en un MiniDisc o cinta de audio con el receptor. Consulte el manual de Pulse ALT y, a continuación, pulse instrucciones suministrado con su pletina de SLEEP varias veces con el receptor...
SELECTOR del receptor. Además, puede programar el mando a Prepare el dispositivo de distancia para controlar dispositivos de Sony reproducción para la que el mando a distancia no puede controlar. reproducción. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar dispositivos que acepten Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo...
Para activar la entrada después dispositivos de otros fabricantes y los de la programación dispositivos de Sony que el mando a distancia Pulse el botón programado para activar la no puede controlar habitualmente. Puesto que entrada deseada.
Para controlar un reproductor Para controlar una pletina de de CD casete Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) SONY 101, 102, 103 SONY 201, 202 DENON 104, 123 DENON 204, 205 105, 106, 107 KENWOOD 206, 207, 208, 209 KENWOOD 108, 109, 110...
* Si la videograbadora de AIWA no funciona aunque PIONEER 509, 525, 526, 540 introduzca el código de AIWA, pruebe con el código RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, de Sony. SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547...
Para controlar un sintonizador vía satélite o un decodificador Información adicional Fabricante Código(s) SONY 801, 802, 803, 804 Glosario JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, x Vídeo por componentes Formato para transmitir información de la PANASONIC señal de vídeo que consiste en tres señales...
Página 76
x Dolby Pro Logic II x DTS Digital Surround Esta tecnología convierte el audio grabado en Tecnología de codificación/decodificación de 2 canales estéreo a 5.1 canales para audio digital para salas de cine desarrollada reproducirlo. Hay un modo MOVIE para por Digital Theater Systems, Inc.
Si tiene alguna pregunta o problema continuamente a un volumen alto, la relacionado con su receptor, consulte con el temperatura aumentará considerablemente en distribuidor Sony más cercano. las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. Instalación •...
No hay sonido por uno de los altavoces Solución de problemas frontales. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido Si encuentra las siguientes dificultades cuando por ellos. Si solamente sale un canal por esté utilizando el receptor, esta guía de los auriculares, es posible que el solución de problemas le ayudará...
Página 79
Hay zumbido o ruido considerable. No hay sonido por el altavoz potenciador de graves. • Compruebe que estén bien conectados los • Compruebe que el altavoz potenciador de altavoces y los dispositivos. graves está conectado correcta y • Compruebe que los cables de conexión firmemente.
La recepción de FM no es buena. No hay imagen o aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor o • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no monitor. suministrado) para conectar el receptor a • Seleccione la entrada apropiada con los una antena de FM exterior como se botones de entrada.
“Códigos de error y advertencia” (página 35) Si el problema continúa para solucionar el problema. Consulte con distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio DEC. EROR técnico cambia algunas partes durante la Aparece cuando entra una señal que el...
Medido en las siguientes condiciones: Especificaciones Código de área Alimentación TH6, SP ca 230 V, 50 Hz Sección del amplificador E2, AU ca 240 V, 50 Hz Modelos de código de área E2, AU Salida de potencia de referencia del altavoz Salida de potencia en modo estéreo , Salida de 1)2)
Sección del sintonizador de FM General Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Alimentación Frecuencia intermedia Código de área Alimentación 10,7 MHz ca 240 V, 50 Hz Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm ca 220 – 230 V, 50/60 Hz ca 230 –...
DTS 76 conexión 18 Videojuegos reproducción 40 conexión 23 Reproductor de DVD conexión 23 Grabación reproducción 41 en un medio de grabación 71 en un MiniDisc o cinta de audio 70 Grabadora de DVD conexión 23 Sony Corporation Printed in Malaysia...