Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

AutoRep S
User Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo Rainin AutoRep S

  • Página 1 AutoRep S User Manual...
  • Página 57 Contenido Página Normas de seguridad Función y limitaciones de empleo Elementos funcionales y operativos Colocación de la jeringuilla Encode Ajuste de volumen Llenado de la jeringuilla Encode Dosificación repetitiva Expulsar la jeringuilla Encode Controlar el volumen Tabla de precisión Mantenimiento y limpieza Referencias · Accesorios ¿Qué hacer en caso de avería? Reparación, Servicio de calibración Garantía Eliminación...
  • Página 59: Normas De Seguridad

    9. Antes de cada uso, comprobar el estado correcto de aparato. En el caso de que se produzcan averías en el aparato, inmediatamente dejar de dosificar y seguir las instrucciones del capítulo '¿Qué hacer en caso de avería?' (véase pág. 72). En caso necesario dirigirse al Rainin o METTLER TOLEDO.
  • Página 60: Función Y Limitaciones De Empleo

    Función y limitaciones de empleo El AutoRep ™ S es un dispensador manual para fácil dosificación repeti- tiva de muestras de manera rápida y sencilla. Mediante la combinación del tamaño de la jeringuilla Encode utilizada y el ajuste de la carrera en la rueda de ajuste, es posible dosificar volúmenes entre 2 µl y 5 ml con máxima precisión y exactitud.
  • Página 61: Elementos Funcionales Y Operativos

    Elementos funcionales y operativos Tabla de volúmenes Parte posterior debajo del clip transparente Indicación de la carrera (Cifra = mm por carrera) Rueda de ajuste de carrera Palanca de dosificación (Posición inicial) Estribo para dedo Empuñadura Palanca de bloqueo/ llenado • Bloquear/desacoplar émbolo •...
  • Página 62: Colocación De La Jeringuilla Encode

    Colocación de la jeringuilla Encode Para utilizar las jeringuillas Encode de 25 y 50 ml se requiere el adap- tador reutilizable suministrado junto con las puntas. Este se acopla a las jeringuillas Encode mediante un cierre bayoneta y después del uso puede retirar nuevamente. Desplazar la Girar la palanca de...
  • Página 63: Ajuste De Volumen

    Ajuste de volumen Los volúmenes de dosificación posibles con el AutoRep ™ S están indicados en la tabla. Estos se encuentran debajo del clip transparente en la parte posterior del aparato. El ajuste de la carrera tiene 9 posiciones, de 1 a 5. Buscar en la tabla el volumen a dosificar deseado (Volume).
  • Página 64: Llenado De La Jeringuilla Encode

    Llenado de la jeringuilla Encode Aspiración de muestra Desplazar la palanca de bloqueo/ llenado hasta el tope inferior. Introducir el orificio de la jeringuilla Encode 3 a 10 mm verticalmente dentro del líquido. Para evitar la formación de burbujas de aire, levantar la palanca de blo- queo/llenado lentamente hasta el tope superior.
  • Página 65: Dosificación Repetitiva

    Dosificación repetitiva Proceso de dosificación Verificar nuevamente el ajuste de volu- men (comparar los ajustes con la tabla de volúmenes). Limpiar el líquido adherido exte- riormente al orificio de la jeringuilla Encode con un paño suave exento de pelusas. Colocar el orificio de la jeringuilla Encode tocando la pared interior del recipiente.
  • Página 66: Expulsar La Jeringuilla Encode

    Expulsar la jeringuilla Encode Manejo Mantener el AutoRep ™ S sobre un recipiente. Vaciar la jeringuilla Encode despla- zando la palanca de bloqueo/llenado hasta el tope inferior. Girar la palanca de bloqueo/llenado hacia adelante (esto producirá el desacople del émbolo). Mantener el AutoRep ™...
  • Página 67: Controlar El Volumen

    Controlar el volumen Dependiendo de la aplicación, recomendamos realizar un control gravi- métrico de volumen del aparato cada 3 a 12 meses. La periodicidad debe adaptarse a los requisitos individuales. El control gravimétrico de volumen según DIN EN ISO 8655-5 se realiza en tres pasos: Preparación del aparato Este control se puede realizar con una jeringuilla Encode de cualquier capacidad, habitualmente se utiliza la jeringuilla Encode de 5 ml.
  • Página 68 Controlar el volumen Cálculo (para el volumen nominal) = resultados de las pesadas Z = factor de corrección n = número de pesadas (por ej. 1,0029 µl/mg a una tempe- ratura de 20 °C, 1013 hPa) Σ x Valor medio x = Volumen medio V = x · Z Exactitud Coeficiente de variación V –...
  • Página 69: Tabla De Precisión

    Tabla de precisión Datos técnicos AutoRep ™ S con jeringuillas Encode, 20 °C 'Ex' Volumen Gama de ± % CV* < < – – nominal ajuste (µl) Carrera ajustada ≈ % Carrera ajustada ≈ % jeringuilla de volumen nominal de volumen nominal Encode 1 ≈ 2% 3 ≈ 6% 5 ≈ 10% 1 ≈ 2% 3 ≈ 6% 5 ≈ 10%...
  • Página 70: Mantenimiento Y Limpieza

    En el caso de que un instru- mento deba devolverse para efectuar un servicio, por favor póngase en contacto con Rainin o METTLER TOLEDO para más informaciones. El soporte de estante está provisto de una tira adhesiva para su montaje.
  • Página 71: Referencias · Accesorios

    Referencias · Accesorios AutoRep ™ S, 1 soporte de estante, 1 tabla de volúmenes, 3 jeringuillas Encode (0,1 ml, 1 ml, 10 ml). un. p. emb. Ref. MT Ref. ™ AutoRep AR-S 17013008 Recambios: un. p. emb. Ref. MT Ref. Soporte de estante SM-ARS 17013009 Tabla de volúmenes VT-ARS 17013010 Jeringuillas Encode Capacidad...
  • Página 72: ¿Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable ¿Qué hacer? No se puede blo- La palanca de bloqueo/ En primer lugar accionar la quear el émbolo de llenado no está total- tecla de expulsión y retirar la la jeringuilla Encode mente deslizada hacia jeringuilla Encode, después después de haber abajo ni tampoco girada empujar la palanca de blo-...
  • Página 73: Reparación, Servicio De Calibración

    (podrá solicitar los formularios al comerciante o fabricante). c) Enviar el formulario cumplimentado junto con el aparato al Rainin o METTLER TOLEDO, adjuntando una descripción detallada del tipo de avería y de los medios utilizados. El remitente será quien corra con la responsabilidad y los costes del envío de vuelta.
  • Página 74: Garantía

    Garantía Rainin Instrument, LLC seremos responsables de las consecuencias deriva- das del trato, manejo, mantenimiento, uso incorrecto o reparación no auto- rizada del aparato, ni de las consecuencias derivadas del desgaste normal, en especial de partes susceptibles de abrasión, tales como émbolos, juntas hermeticas, valvulas, ni de la rotura de partes de vidrio o del incumplimien- to de las instrucciones de manejo.
  • Página 93 目录 页面 安全说明 功能与使用限制 操作与控制元件 安装分液管 设置分液量 分液管吸液 连续分液 退出分液管 检查体积 技术参数表 维修与清洁 订购信息 — 配件 故障排查 维修、校准服务 保修声明 报废...

Tabla de contenido