3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Stanley Fat Max FMC792 cordless nailer has been de- sense when operating a power tool. Do not use a signed for nailing. This appliance is intended for professional power tool while you are tired or under the influence and private, non professional users.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Use clamps or another practical way to secure and binding of moving parts, breakage of parts and any support the workpiece to a stable platform. Holding the other condition that may affect the power tools work by hand or against your body leaves it unstable and operation.
The vibration level may Chargers increase above the level stated. Use your Stanley Fat Max charger only to charge the When assessing vibration exposure to determine safety battery in the tool with which it was supplied. Other measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly batteries could burst, causing personal injury and damage.
ENGLISH (Original instructions) Symbols on charger The charger is intended for indoor use only. The green LED will flash indicating that the battery is being charged. Read the instruction manual before use. Electrical safety The completion of charge is indicated by the green LED Your adapter is double insulated;...
Página 9
(Original instructions) ENGLISH Longest life and best performance can be obtained if latched into position. the battery pack is charged when the air temperature is between 18°- 24°C. DO NOT charge the battery pack in To remove battery pack an air temperature below +4.5°C, or above +40.5°C. This Depress the battery release button (B1) as shown in Figure B is important and will prevent serious damage to the battery and pull battery pack out of appliance.
ENGLISH (Original instructions) Wear eye and ear protection. Work lights (Fig. F) Remove battery from tool and fully charge. There are work lights (5) located on each side of the nailer. Ensure magazine is empty of all fasteners. Work lights turn on upon depressing the contact trip. Check for smooth and proper operation of contact trip and Note: These work lights are for illuminating the immediate pusher assemblies.
You can also order parts from your nearest Close the front door and engage the wire form (13) Stanley Fat Max Factory Service Center or Stanley Fat Max under the two arms (15) on the contact trip. Push jam Authorized Warranty.
Drive energy approx Maintenance Weight (bare tool) Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum Fasteners of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool/appliance care and regular cleaning.
2. Elektrische Sicherheit Guarantee a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and passen. Ändern Sie niemals den Stecker in offers consumers a 12 month guarantee from the date irgendeiner Form.
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr 4. Gebrauch und Pflege von Geräten eines elektrischen Schlages. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Ihre Arbeit passende Gerät.
Página 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Durch den dadurch entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand geraten. Lassen Sie diese Maschine niemals von Personen mit d. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geisti- Akku austreten.
Página 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die Zeigen Sie mit dem Werkzeug nicht auf sich selbst tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des oder in Richtung anderer Personen. Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Bei unerwarteter Auslösung werden Nägel abgegeben, werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht wodurch Verletzungen verursacht werden.
Página 17
Leistung arbeitet. Ladegeräte Der Akku kann sich während des Aufladens erwärmen. Das ist Verwenden Sie Ihr Stanley Fat Max Ladegerät nur, um normal und deutet nicht auf ein Problem hin. den Akku des Werkzeugs aufzuladen, mit dem es geliefert Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umge- wurde.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht Das Ladegerät kann einen schwachen oder beschädigten mehr die volle Leistung bringt. Betreiben Sie das Werk- Akku erkennen. Die rote LED blinkt mit dem Muster, das zeug in diesem Fall NICHT WEITER.
Página 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie das Werkzeug niemals mit dem Finger am Aus- Setzen Sie nur einen vollständig geladenen Akku ein. löser. Laden des Werkzeugs Tragen Sie geeigneten Augen-, Gehör- und Atemschutz. Nehmen Sie den Akkupack aus dem Werkzeug heraus Warnung! Halten Sie das Werkzeug von sich und anderen und kuppeln die Auslösersperre ein.
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Arbeitsleuchten (Abb. F) Beseitigen eines klemmenden Nagels (Abb. H) An jeder Seite der Nagelmaschine befinden sich Arbeitsleuch- Warnung!Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, ten (5). trennen Sie den Akku vom Werkzeug und betätigen Sie die Die Arbeitsleuchten schalten sich beim Drücken der Kontakt- Auslösersperre, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder auslösung ein.
Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie Betrieb bei kaltem Wetter sich an eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Betrieb von Werkzeugen bei Temperaturen unter dem Ge- Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.
Weitere Informationen erhalten Sie von Stanley Fat Max unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Votre cloueur Stanley Fat Max FMC792 a été conçu pour clouer. Cet appareil a été conçu pour les utilisateurs profes- Rückseite dieser Anleitung.
Página 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon des installations pour la récupération sont présents, éloigné de la chaleur, des substances grasses, des assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés bords tranchants ou des pièces mobiles.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le des objets en métal comme les trombones, les pièces Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux ca- de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres pacités physiques sensorielles ou mentales déficientes petits objets métalliques qui pourraient créer une ou manquant d’expérience ou de connaissances ou les...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’actionnez pas l’outil avant de l’avoir placé ferme- Il faut également tenir compte de toutes les composantes du ment contre la pièce de travail. Si l’outil n’est pas en cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle contact avec la pièce de travail, la pointe attache peut l’outil est arrêté...
Página 27
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène Chargeurs est normal et n’indique pas un problème. N’utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour rechar- Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une tempé- ger la rature ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie de l’outil avec laquelle il a été...
Página 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le char- ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc geur avant de le nettoyer.
Página 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez pas l’outil si l’un de ces éléments ne fonctionne Tirez le poussoir (10) vers le bas jusqu’à ce que le suiveur pas correctement. de clous N’utilisez jamais un outil dont des pièces sont endomma- (C1) tombe derrière les pointes comme illustré...
Página 30
Note !Si des pointes se coincent régulièrement dans le déclencheur par contact, faites réparer l’outil dans un centre d’assistance Stanley Fat Max agréé. Élimination d’une pointe coincée (Fig. H) Fonctionnement par temps froid Avertissement !Afin de réduire le risque de blessures, Si vous utilisez l’outil en cas de gel :...
Maintenance commander des pièces par votre centre d’assistance Stanley Fat Max Factory ou la garantie Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été accordée Stanley Fat Max. conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Son bon fonctionnement continu dépend de son Dépannage...
Diamètre de tige l’adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Angle Droit Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Fat Max. Chargeur 90611165 Tension d’entrée Tension de sortie R.
Uso previsto La vostra chiodatrice cordless Stanley Fat Max FMC792 è Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre stata progettata per le applicazioni di chiodatura. Questo une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date apparecchio è...
Página 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti controllato tramite l’interruttore è...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 6. Assistenza Non utilizzare piedistalli per il montaggio dell’utensile a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da a un supporto. personale specializzato e solo usando pezzi di Non smontare o bloccare le parti dell’avvitatore del ricambio originali, In questo modo viene garantita la dispositivo di fissaggio, come l’interruttore di contat- sicurezza dell’apparato elettrico.
Página 36
Caricabatterie di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato, oltre a tenere Utilizzare il caricatore Stanley Fat Max esclusivamente per in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i caricare la batteria nell’utensile con il quale è stata fornita.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Il completamento della carica sarà indicato dal LED verde che rimane continuamente acceso. Il pacco è completamente Il doppio isolamento di cui è provvisto l’adattatore carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato rende superfluo il filo di terra.
Página 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per rimuovere il battery pack Il caricatore e il battery pack possono diventare caldi al tatto durante la carica. È un fatto normale che non indica Premere il pulsante di rilascio della batteria (B1) come indica- la presenza di problemi.
Página 39
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo può compromettere seriamente la vita e le prestazioni Avvertenza!Per ridurre il rischio di lesioni gravi per via dell’a- dell’utensile. zionamento accidentale durante il tentativo di regolazione Avvertenza! La batteria deve essere sempre rimossa e il della profondità, fare sempre quanto segue: blocco a grilletto attivato ogniqualvolta vengano effettuate Rimuovere il battery pack.
Página 40
Nota!Se i chiodi continuano a incepparsi frequentemente nell’interruttore di contatto, far riparare l’utensile da un centro di assistenza autorizzato Stanley Fat Max. Eliminazione di un chiodo inceppato (Fig. H) Avvertenza!Per ridurre il rischio di lesioni personali, scollega- Funzionamento con il freddo re il battery pack dall’utensile e innestare il blocco a grilletto...
Manutenzione centro di assistenza Stanley Fat Max più vicino o Garanzia Autorizzata Stanley Fat Max. Questo apparecchio/apparecchio Stanley Fat Max con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una Ricerca guasti manutenzione minima.
Agli ioni di litio Modo di azionamento Solo FMC792 - Chiodatrice cordless Angolo caricatore Retto Stanley Fat Max dichiara che questi prodotti descritti al para- grafo “Dati tecnici” sono conformi a: Velocità a vuoto giri al minuto 9100 Energia di inserimento...
I Termini e condizioni della de volgende waarschuwingen en voorschrif- garanzia Stanley Fat Max di 1 anno e la sede dell’agente di ten niet in acht worden genomen, kan dit een riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet elektrische schok, brand of ernstig letsel tot all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufficio Stanley...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het snoer nooit om het elektrische g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, gebruikt.
Página 45
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze instruc- met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere tiehandleiding. Het gebruik van andere accessoires of accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren. hulpstukken, of de uitvoering van andere handelingen c.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onzorgvuldig gebruik van de accutacker kan ertoe leiden Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het dat er onverwacht bevestigingsmiddelen worden afge- werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van schoten waardoor persoonlijk letsel kan ontstaan. de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop Richt het gereedschap niet op uzelf of op iemand in de het gereedschap wordt gebruikt.
Página 47
Laders de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan 40° C. Gebruik uw Stanley Fat Max lader alleen om de Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt accu op te laden die bij het gereedschap is meegeleverd.
Página 48
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) WERK NIET LANGER MET HET GEREEDSCHAP in De lader kan vaststellen dat een accu zwak is of beschadigd. deze toestand. Volg de procedure voor het laden. U kunt De rode LED knippert in een patroon dat op het label wordt ook een gedeeltelijk lege accu opladen, wanneer u dat aangeduid.
Página 49
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag altijd geschikte oog-, gehoor- en ademhalingsbe- Waarschuwing Laad nooit bevestigingsmiddelen als de scherming. contactschakelaar of de trekker is ingeschakeld. Haal de accu uit het gereedschap en schakel de veilig- Waarschuwing Verwijder altijd de accu als u bevestigingsmid- heidsvergrendeling van de trekker in.
Página 50
NB!Als de nagels regelmatig vastlopen in de contactscha- kelaar, laat het gereedschap dan nakijken door een erkend Een vastgelopen nagel verwijderen (Afb. H) Stanley Fat Max servicecentrum. Waarschuwing!Om het risico op persoonlijk letsel te ver- Gebruik in koud weer minderen, moet u de accu verwijderen en de vergrendeling...
U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven ge- Stanley Fat Max Servicecentrum of via de Stanley Fat Max bruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het regelmatig erkende garantie.
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot Bevestigingsmiddelen 19/04/2016) 2014/30/EU (vanaf 20/04/2016), 2006/42/EC en 2011/65/EU. Lengte 25 - 64 Neem voor meer informatie contact op met Stanley Fat Max Schacht diameter op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Hoek Recht...
Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van peligro de explosión, como aquellos en los que haya Stanley Fat Max en het adres van de vestiging van het geau- líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden herramientas eléctricas originan chispas que pueden...
Página 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la incendio y lesiones. realización de operaciones distintas a las recomendadas c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de en este manual de instrucciones para esta herramienta objetos de metal como clips para papel, monedas, puede presentar riesgo de lesiones personales y/o de...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La manipulación descuidada de la clavadora puede dar El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento lugar a una descarga de sujeciones y a lesiones person- real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor de- ales.
Es posible que la batería se caliente durante la carga; esto es Cargadores normal y no denota ningún problema. Use el cargador Stanley Fat Max solo para cargar la Advertencia. No cargue la batería si la temperatura ambiente batería de la herramienta con la cual se le suministró.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el pro- El cargador puede detectar si la batería está débil o dañada. cedimiento de carga. También puede cargar un paquete El LED rojo parpadea con el patrón indicado en la etiqueta. parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto Si nota este patrón de parpadeo del indicador de fallo de la adverso para la batería.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Saque el paquete de baterías de la herramienta y active el Advertencia Nunca cargue clavos con el activador de con- bloqueo de seguridad del disparador. tacto o el disparador activados. Bloquee el empujador hacia atrás y extraiga todas las Advertencia Extraiga siempre el paquete de baterías antes tiras de clavos del cargador.
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones personales, centro de servicios autorizado de Stanley Fat Max. desconecte el paquete de baterías de la herramienta y active el bloqueo del disparador antes de efectuar el mantenimiento Funcionamiento en clima frío...
Mantenimiento servicios en www.stanley.eu/3co.uk. También puede ordenar Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat piezas a su Max ha sido diseñada para funcionar durante un largo período Centro de Servicios de Fábrica de Stanley Fat Max o de...
2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el Diámetro de vástago 20/04/2016), 2006/42/EC y 2011/65/UE. Ángulo Recto Si desea obtener más información, póngase en contacto con Stanley Fat Max a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual.
Puede obtener las condiciones eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas generales de la garantía de 1 año de Stanley Fat Max y la ubi- poeiras ou vapores. cación de su agente de reparaciones autorizado más cercano c.
Página 64
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho.
Página 65
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes para Não permita que crianças, pessoas com capacidade papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de expe- pequenos objectos metálicos que permitam fazer riência ou conhecimentos ou não familiarizadas com estas a ligação de um terminal para outro.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as Não accione a ferramenta, excepto se a ferramenta medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE estiver colocada firmemente contra a peça. Se a para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas ferramenta não estiver em contacto com a peça, o agrafo eléctricas na sua actividade profissional, deve ser considera- poderá...
10 °C ou superiores a 40 °C. Temperatura de Carregadores carregamento recomendada: aproximadamente 24 °C. Utilize o carregador Stanley Fat Max apenas para carre- Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a temperatu- gar a ra das células for inferior a 10 °C ou superior a 40 °C.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não congele nem coloque o carregador dentro de água Quando o carregador detecta que uma bateria está dema- ou de outros líquidos. siado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de Atenção! Perigo de choque. Não permita a entrada de líqui- calor/frio, interrompendo o processo de carga até...
Página 69
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar a agrafadora Liberte o impulsor (10). Atenção! O activador de contacto tem de ser pressionado Descarregar a ferramenta puxando o gatilho por completo para cada prego, seguido da Atenção! A bateria deve ser sempre retirada e o bloqueio de libertação do activador de contacto e do gatilho depois de segurança do gatilho engatado sempre que efectuar qualquer cada prego.
A ferramenta não foi Leia o manual de instruções. encostada com firmeza Pode também encomendar as peças no seu Stanley Fat Max à peça. Centro de assistência de fábrica ou a garantia autorizada da O comprimento do Escolha material ou agrafos Stanley Fat Max ou mais próximo.
Diâmetro da haste morada indicada ou consulte o verso do manual. Ângulo Recto O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Stanley Fat Max. Carregador 90611165 Tensão de entrada Voltagem de saída Corrente R.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade instruktioner. Fel som uppstår till följd av att com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de varningarna och instruktionerna som listas apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um nedan inte följts kan orsaka elstötar, brand...
Página 74
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Elektriska verktyg är farliga i händerna på ovana plats, bör du använda en strömförsörjning med användare. jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare minskar e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga risken för elektrisk stöt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete På arbetsplatsen, bär endast verktyget i ena handtaget där fästanordningen riskerar att komma i kontakt och aldrig med avtryckaren aktiverad. med dolda elledningar. Fästdon som kommer i kontakt Se över arbetsförhållandena på...
2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet Laddare använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska Använd endast Stanley Fat Max laddare för att ladda omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på batteriet i verktyget och som medföljde verktyget. Andra vilket det används.
Página 77
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är lägre När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett eller än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade ladd- överdrivet kallt, kommer den automatiskt att starta en varm/ ningstemperaturen är cirka 24 °C.
Página 78
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering och borttagning av batteripaketet från Upprepa ovanstående fyra steg för nästa arbetsmoment verktyget Förbereda verktyget Varning! Innan du sätter i eller tar ut batterierna ska du kon- Varning Spreja ALDRIG eller använd på annat sätt smörjme- trollera att låsreglaget är i låst läge, så...
Página 79
Notera! Verktyget kommer att avaktivera sig självt och inte Notera! Fortsätter spikar att fastna regelbundet i kontaktrem- återställas innan batteripaketet tagits bort och satts tillbaka. san, lämna verktyget hos ett auktoriserat Stanley Fat Max Om enheten fortsätter att stoppa granska materialet och servicecenter för service.
Página 80
Underhåll Använd identiska reservdelar. För en reservdelslista eller för Det här Stanley Fat Max-verktyget (med eller utan sladd) är att beställa reservdelar, besök vår servicewebbsida på www. konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga stanley.eu/3co.uk.
Fästdon 2004/108/EG (till 2016-04-19) 2014/30/EU (från 2016-04-20), Längd 25 - 64 2006/42/EC och 2011/65/EU. Axeldiameter För ytterligare information, kontakta Stanley Europe på föl- jande adress eller se slutet av bruksanvisningen. Vinkel Rakt Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den Laddare 90611165 tekniska filen och gör denna förklaring på...
Garanti Tiltenkt bruk Stanley Fat Max FMC792 trådløs spikerpistol er designet Stanley Fat MAx är säker på kvaliteten hos denna produkt och for spikring. Dette apparatet er tiltenkt både fagarbeidere og erbjuder kunder 12 månaders garanti från datumet private brukere.
Página 83
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av beskyttet med jordfeilbryter.
Página 84
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kapping av en strømførende ledning kan føre til at ekspo- Du skal aldre skyte med spikerpistolen ut i luften. nerte metalldeler på elektroverktøyet blir strømførende, og På arbeidsområdet skal du skal alltid bære verktøyet i ett kan gi operatøren støt.
Página 85
Ladere sponeringen anslås, tas hensyn til de faktiske bruksforholdene Du skal kun bruke din Stanley Fat Max lader for å lade og måten verktøyet blir brukt på. Dette inkluderer å ta hensyn batteriet i verktøyet som det ble levert med. Annet til alle deler av brukssyklusen, for eksempel når verktøyet er...
Página 86
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk Dersom laderen detekterer et batteri som er for varmt eller for kaldt, vil den automatisk starte en ”varm/kald pakke forsinkel- Lading av batteriet se”, og venter med å lade til batteriet har passende tempe- Batteriet må...
Página 87
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette inn og ta av batteripakke på apparatet Løft kontaktutløseren av arbeidsflaten. Repetèr de 4 trinnene ovenfor for neste bruk Advarsel! Pass på at låseknappen er i bruk for å hindre utilsiktet aktivering av bryteren før du tar ut eller setter inn et Forberede verktøyet batteri.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på utløserlåsen. Unngå kontakt med avtrekkeren under justeringer. Dybdeinnstillinger er på en skyveskala (4). Venstre side indi- kerer den dypeste og høyre sider indikerer den grunneste. For å sette en spiker dypere, rotèr dybdejusteringshjulet Fjerne en forkilt spiker (figur H) (3) nedover.
Página 89
Advarsel! Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkon- deler, se vår service-nettside www.stanley.eu/3co.uk. Du kan takten før rengjøring. også bestille deler fra din nærmeste Stanley Fat Max fabrikk Smuss og fett kan tørkes av fra apparatet utvendig med servicesenter eller Stanley Fat Max autorisert garantiverksted.
9100 EC og Driv-energi omtrent 2011/65/EU. Vekt (bare verktøyet) Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Stanley Fat Max på Spikere følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen. Lengde 25 - 64 Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av Spiker diameter den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på...
”elværktøj”, der benyttes i nedenstående advarsler, henvi- Besøk vår webside www.stanley.eu/3co.uk for å registrere ser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller batteridrevet ditt nye Stanley Fat Max produkt og for å holde deg oppdatert elværktøj (uden netledning). om nye produkter og spesialtilbud.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Hvis elværktøj benyttes udendørs, skal der benyttes Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger en forlængerledning, der er godkendt til udendørs mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, d.
Página 93
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der Mens du arbejder, skal du holde værktøjet på en er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt sådan måde, at der ikke kan opstå skader på dit hoved med skjulte ledninger.
Página 94
Opladere herunder alle arbejdscyklussens elementer, f.eks. perioder, Brug udelukkende din Stanley Fat Max oplader til oplad- hvor værktøjet er slukket, og hvor det kører i tomgang, tillige ning af med startperioderne.
Página 95
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Varm/kold pakkeforsinkelse 8. Kontaktudløser 9. Magasin 10. Skubberlås 11. Bæltekrog 12. Skubberlåsudløser Når opladeren registrerer et batteri, der er alt for varmt eller alt for koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkefor- Anvendelse sinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet er blevet normaliseret.
Página 96
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Frys ikke eller nedsænk opladeren i vand eller andre Advarsel!Batteriet skal altid være fjernet, og udløsersikker- væsker. hedslåsen skal være aktiveret, når eventuelle justeringer er Advarsel! Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker foretaget, eller når værktøjet ikke er i brug.
Página 97
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justeringsdybde (fig. D, E) Bemærk! Værktøjet vil deaktivere sig selv og vil ikke nulstille, før batteripakken er taget ud og genindsat. Hvis enheden Den dybde, som sømmet hamres i, kan justeres ved hjælp af fortsætter er fastlåst, skal du gennemgå...
Página 98
Vedligehold søm. Dit Stanley Fat Max-apparat med eller uden ledning er Værktøjet leveres med et ekstra intet mærke spids placeret på beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedli- siden af sømmagasinet.
25 - 64 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF (indtil 19/04/2016) 2014/30/EU (fra 20/04/2016), Skaftdiameter 2006/42/EC og 2011/65/EU. Vinkel Lige Kontakt Stanley Fat Max på nedenstående adresse, eller se Oplader 90611165 vejledningens bagside for at få flere oplysninger. Indgangsspænding...
Página 100
Garanti Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Stanley Fat Max er sikker på kvaliteten af sine produkter og Ohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyt- giver forbrugerne en garanti på 12 måneder töisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla varustettuja) ja akkukäyt- fra købsdatoen.
Página 101
Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vähentää sähköiskun vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
Página 102
Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, Pidä työkalua käytön aikana niin, ettei päähän tai kehoon kun teet työtä, jossa leikkuuosa voi joutua koske- voi tulla vahinkoja, jos mahdollinen energiansyötön häiriö tuksiin piilossa olevien sähköjohtojen kanssa. Terien tai vaikeat kohdat kappaleessa aiheuttavat laitteen potkai- osuminen jännitteiseen johtoon tekee sen paljaista metal- sun.
Página 103
Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä Laturit direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan Käytä ainoastaan Stanley Fat Max -laturia työkalun sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden suojele- mukana toimitetun akun lataamiseksi. Muut miseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava huomi- akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai oon todelliset käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavat.
Página 104
12. Työntökappaleen lukituksen vapautus Käyttö Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se käynnis- Akun lataaminen tää automaattisesti akun kuuma-/kylmäviiveen, jolloin lataus Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun se ei käynnistyy vasta sitten, kun akku on saavuttanut oikean enää...
Página 105
Työkalun valmistelut Akun asentaminen ja poistaminen laitteesta Varoitus! Varmista ennen akun irrottamista tai asentamista, Varoitus! ÄLÄ KOSKAAN suihkuta tai levitä muulla tavoin että lukituspainike on pois päältä virtakytkimen tahattoman öljyä, voiteluaineita tai liuottimia työkalun sisälle. Tämä voi käytön estämiseksi. vaikuttaa huomattavasti työkalun käyttöikään ja tehoon. Varoitus! Akku tulee irrottaa ja liipaisimen lukitus kytkeä...
Página 106
Huomautus! Työkalu poistuu automaattisesti käytöstä eikä se Huomaa!Jos naulat jäävät usein kiinni kärkilaukaisimeen, nollaudu ennen kuin akku on poistettu ja asetettu uudelleen vie työkalu valtuutettuun Stanley Fat Max -huoltopalveluun paikoilleen. Jos laite leikkautuu edelleen kiinni, tarkista ma- huoltoa varten. teriaali ja naulan pituus varmistaaksesi, ettei käyttö ole liian Käyttö...
Käytä vain vedellä ja miedolla pesu- Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. aineella kostutettua kangasta. Älä koskaan päästä nestettä Jos se ei auta, ota yhteys paikalliseen Stanley Fat Max -huol- valumaan laitteen sisään äläkä upota mitään laitteen osaa toliikkeeseen.
Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mu- KONEDIREKTIIVI kaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Tekniset tiedot FMC792 Tyyppi:1 Jännite FMC792 - Langaton naulauskone Stanley Fat Max ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Akkutyyppi Li-Ion kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Käyttötila Vain...
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Takuu Προβλεπόμενη χρήση Το καρφωτικό σας χωρίς καλώδιο Stanley Fat Max FMC792 Stanley Fat Max on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta laa- έχει σχεδιαστεί για κάρφωμα. Αυτή η συσκευή προορίζεται dusta ja tarjoaa kuluttajille 12 kuukauden takuun, joka astuu για...
Página 110
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε μεταφέρετε το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο τα...
Página 111
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες Αν η βίδα έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό τάση μπορεί διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα μπορούσε να να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα εκτεθειμένα μεταλ- οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. λικά...
Página 112
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημά- Ενώ εργάζεστε, κρατήστε το εργαλείο με τέτοιο τρόπο των, λεπίδων ή αξεσουάρ. ώστε να μην μπορούν να προκληθούν τραυματισμοί στο Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του εργα- κεφάλι ή το σώμα σας σε περίπτωση πιθανής ανάκρου- λείου.
Página 113
Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την πρώτη Φορτιστές χρήση και όταν δεν μπορεί να παρέχει επαρκή ισχύ σε Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή σας Stanley Fat Max εργασίες που πριν γινόντουσαν εύκολα. για να φορτίσετε την την μπαταρία που σας παρέχεται.
Página 114
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο φορτιστής θα διατηρήσει το πακέτο μπαταρίας σε βέλτιστη κατάσταση και πλήρως φορτισμένο. Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι Σημαντικές επισημάνσεις για τη φόρτιση η μπαταρία φορτίζεται. Μπορείτε να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή διάρκεια ζωής...
Página 115
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να λειτουργήσετε το καρφωτικό Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας από τη συσκευή Προειδοποίηση! Ο ενεργοποιητής επαφής πρέπει να είναι Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ασφάλισης αποσυμπιεσμένος, ακολουθούμενος από πλήρη πίεση για δεν είναι ενεργοποιημένο, για να αποφύγετε ενεργοποίηση κάθε...
Página 116
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Αυτά τα φώτα εργασίας προορίζονται για το φω- Προειδοποίηση! Η μπαταρία πρέπει πάντα να αφαιρείται τισμό της άμεσης επιφάνειας εργασίας και δεν προορίζονται και να ενεργοποιείται το κλείδωμα σκανδάλης όταν πραγ- για χρήση ως φακοί. ματοποιούνται...
λείο θα απενεργοποιηθεί και θα πρέπει να το επανεκκινήσετε. ανταλλακτικά από το πλησιέστερο Για να το κάνετε, ακολουθήστε τις οδηγίες για την απεμπλοκή Κέντρο εργοστασιακού σέρβις της Stanley Fat Max ή από την του εργαλείου. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών επίσημη αντιπροσωπία της Stanley Fat Max.
Μέθοδος ενεργοποίησης Διαδοχική ενέργεια Συντήρηση Γωνία γεμιστήρα Ευθεία Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για Ταχύτητα χωρίς φορτίο 9100 μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Ισχύς περίπου Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία του εργαλείου/της...
Página 119
φορτιστής) United Kingdom 11/1/2016 Μπατα- FMC687L FMC688L Εγγύηση ρία Η Stanley Fat Max είναι σίγουρη για την ποιότητα των προ- Τάση ϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 Χωρητι- 2.0ah 4.0ah μηνών από την ημερομηνία κότητα αγοράς. Αυτή η εγγύηση είναι πρόσθετο δικαίωμά σας και...
Página 120
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu [email protected] Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...