EINHELL BT-HS 12 Manual De Instrucciones

EINHELL BT-HS 12 Manual De Instrucciones

Atornillador de percusión de coche
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Kfz-Schlagschrauber
Mode d'emploi d'origine
p
Tournevis à frapper pour autos
Istruzioni per l'uso originali
C
Avvitatore a percussione per autoveicoli
Originele handleiding
N
Auto slagmoersleutel
Manual de instrucciones original
m
Atornillador de percusión de coche
Manual de instruções original
O
Aparafusadora de impacto para oficinas auto
Art.-Nr.: 20.483.00
11.08.2010
14:25 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11060
12
BT-HS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-HS 12

  • Página 1 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kfz-Schlagschrauber Mode d’emploi d’origine Tournevis à frapper pour autos Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a percussione per autoveicoli Originele handleiding Auto slagmoersleutel Manual de instrucciones original Atornillador de percusión de coche Manual de instruções original Aparafusadora de impacto para oficinas auto Art.-Nr.: 20.483.00 I.-Nr.: 11060...
  • Página 2 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 4 Achtung! WARNUNG Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen können diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere deshalb sorgfältig durch.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 5 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Schwingungsemissionswert a = 3,7 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Der Schlagschrauber ist ein handliches, mit Gleich- Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge spannung betriebenes Gerät, zum Anschluß an das 12 Volt Bordnetz von PKW’s, für den Einsatz im Kfz- Warnung! Bereich.
  • Página 6: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 6 6. Inbetriebnahme 8. Ersatzteilbestellung Verbinden Sie den 12 V Anschlußstecker (Abb. 1 Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Pos. 5) mit der Zigarettenanzünderbuchse des Angaben gemacht werden; PKW’s. Ist kein Zigarettenanzünder vorhanden, Typ des Gerätes stecken Sie den 12 V Anschlußstecker (Abb.1 Pos.
  • Página 7 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 7 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 8 Vous trouverez les consignes de sécurité Attention ! correspondantes dans le cahier en annexe. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire AVERTISSEMENT ! attentivement ce mode d’emploi.
  • Página 9: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 9 4. Utilisation conforme à l’affectation Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. La clé à choc est un appareil maniable entraîné par Les valeurs totales des vibrations (somme des tension continue;...
  • Página 10: Mise En Service

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 10 6. Mise en service 8. Commande de pièces de rechange Raccordez la fiche de raccordement 12 V (fig. 1 rep. Pour les commandes de pièces de rechange, 5) à l’allume-cigare de la voiture. Si aucun allume- veuillez indiquer les références suivantes: cigare n’est présent, enfichez la fiche de raccorde- Type de l’appareil...
  • Página 11 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 11 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 12 Attenzione! AVVERTIMENTO! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. istruzioni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di l’uso.
  • Página 13: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 13 4. Utilizzo proprio Valore emissione vibrazioni a = 3,7 m/s Incertezza K = 1,5 m/s L’avvitatrice a impulsi è un apparecchio Ulteriori informazioni per elettroutensili maneggevole alimentato a tensione continua per il collegamento alla rete di bordo da 12 Volt delle auto Avvertimento! e per l’impiego nel settore degli autoveicoli.
  • Página 14 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 14 6. Messa in esercizio 7. Manutenzione e cura Per la pulizia della superficie utilizzate per quanto Collegate la spina di allacciamento a 12 V (Fig. 1 possibile soltanto un panno morbido e asciutto e non pos.
  • Página 15 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 15 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Página 16: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 16 Let op! WAARSCHUWING! Bij het gebruik van materieel dienen enkele Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Nalatigheden bij de inachtneming van de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Página 17: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 17 4. Reglementair gebruik Trillingsemissiewaarde a = 3,7 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De slagmoersleutel is een handig op gelijkspanning Aanvullende informatie omtrent elektrische draaiend gereedschap dat aangesloten wordt op het gereedschappen 12 Volt boordnet van de personenauto en bij motor- rijtuigen wordt toegepast.
  • Página 18: Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 18 6. Inbedrijfstelling 8. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende Verbindt de 12 V aansluitstekker (fig. 1 pos. 5) met gegevens te vermelden: het sigarettenaanstekerstopcontact van de auto. Is Type van het toestel er geen sigarettenaansteker voorhanden, steek dan Artikelnummer van het toestel de 12 V aansluitstekker (fig.
  • Página 19 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 19 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 20 Encontrará las instrucciones de seguridad ¡Atención! correspondientes en el prospecto adjunto. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente ¡AVISO! estas instrucciones de uso.
  • Página 21: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 21 4. Uso adecuado Valor de emisión de vibraciones a = 3,7 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s La atornilladora de percusión es un aparato Información adicional sobre herramientas manejable, que funciona con tensión continua, eléctricas conectable a la red de a bordo de 12 V de cualquier vehículo y su uso está...
  • Página 22 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 22 6. Puesta en marcha 8. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos IConecte el enchufe de 12 V (Ilus. 1 pos. 5) a la siguientes: clavija del encendedor del vehículo. Si no se dispone Tipo de aparato de enchufe para encendedores, haga la conexión No.
  • Página 23 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 23 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Página 24: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 24 Atenção! AVISO! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Leia todas as instruções de segurança e algumas medidas de segurança para prevenir indicações. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia O incumprimento das instruções de segurança e atentamente este manual de instruções.
  • Página 25: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 25 4. Utilização adequada Informações adicionais para ferramentas eléctricas A aparafusadora sem fio foi concebida para Aviso! aparafusar e desaparafusar parafusos. O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, A máquina só...
  • Página 26 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 26 6. Colocação em funcionamento 8. Encomenda de peças sobressalentes Ligue a ficha de ligação de 12 V (fig. 1, pos. 5) à tomada do isqueiro do veículo ligeiro. Se não existir Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se nenhum isqueiro, ligue a ficha de ligação de 12 V fazer as seguintes indicações: (fig.
  • Página 27: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagschrauber BT-HS 12 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Página 28 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 28 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 29 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 29 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 30 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 30 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Página 31 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 32 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 32...
  • Página 33 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 33...
  • Página 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 35 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 36 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 38: O Certificado De Garantia

    Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 39 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 40 Anleitung_BT_HS_12_SPK2:_ 11.08.2010 14:25 Uhr Seite 40 EH 08/2010 (01)

Este manual también es adecuado para:

20.483.00

Tabla de contenido