Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf. Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Página 5
Um den Drehteller vor Glasbruch zu schützen: • Lassen Sie den Drehteller abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. • Stellen Sie kein heißes Essen oder heiße Behälter auf den kalten Drehteller. • Stellen Sie kein gefrorenes Essen oder gefrorene Behälter auf den heißen Drehteller. Allgemeine Sicherheitshinweise •...
HINWEISE ZUM KOCHGESCHIRR Für die Mikrowelle geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirr Hinweis Grillschale Befolgen Sie die Hinweise des jeweiligen Herstellers. Die Unterseite der Grillschale muss sich mindestens 5 mm oberhalb des Drehtellers befinden. Eine inkorrekte Verwendung kann zum Zerbrechen des Drehtellers führen. Essgeschirr Befolgen Sie die Hinweise des jeweiligen Herstellers und verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignetes...
Página 7
Kochgeschirr Hinweis Plastikfolie Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Plastikfolie. Decken Sie die Lebensmittel während des Erhitzens damit ab, um die Feuchtigkeit zu erhalten. Achten Sie darauf, dass die Folie die Lebensmittel dabei nicht berührt. Thermometer Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Koch- Thermometer. Wachspapier Abdeckung der Lebensmittel als Spritzschutz und um deren Feuchtigkeit zu bewahren.
KOCHTIPPS Folgende Faktoren beeinflussen das Kochergebnis: Die Anordnung der Nahrungsmittel Legen Sie dickere Stück an den Rand des Kochgeschirrs, dünnere Stücke in die Mitte und verteilen Sie die Stücke gleichmäßig. Achten Sie darauf, dass die Stücke nicht übereinander liegen. Garzeit Beginnen Sie mit einer kurzen Garzeit.
GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Sichtfenster Drehwelle Tür Drehtellerring Sicherheitsschließsystem Glasdrehteller Grillschale (kann nicht mit der Grillgitter (kann nicht mit der Mikrowellenfunktion verwendet werden Mikrowellenfunktion verwendet werden und muss auf den Grillgitter platziert und muss auf dem Glasdrehteller werden) platziert werden)
INSTALLATION Installation des Drehtellers Drehscheibe (Unterseite) Drehteller Drehwelle Drehtellerring • Drehen Sie den Drehteller niemals um. Die Drehscheibe sollte niemals beschränkt werden. • Sowohl der Drehteller als auch der Drehtellerring müssen während der Nutzung der Mikrowellenfunktion verwendet werden. • Stellen Sie alle Behälter zur Zubereitung immer auf den Drehteller. •...
Página 11
Wählen Sie als Standort für das Gerät eine ebene Oberfläche aus, welche ausreichend Raum für die Luftein- und -auslässe bietet. 1. Die minimale Installationshöhe beträgt 85 cm. 2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Hinterseite des Gehäuses die Wand berührt. Achten Sie darauf, dass zur Oberseite des Geräts ein Mindestabstand von 30 cm und zu den Seiten ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Uhrzeiteinstellung Sobald der Netzstecker des Geräts in die Steckdose gesteckt wurde, zeigt der Bildschirm „0:00“ an und das Gerät piept einmal auf. 1. Drücken Sie zweimal die Taste TIMER/CLOCK. Die Stundenanzeige blinkt auf. 2. Drehen Sie zur Anpassung der Stunde am Drehregler. Es kann eine Zeit zwischen 0 –...
Página 13
Die Schrittgrößen für die Einstellzeit des Drehreglers sind wie folgt: 0 – 1 Minuten 5 Sekunden 1 – 5 Minuten 10 Sekunden 5 – 10 Minuten 30 Sekunden 10 – 30 Minuten 1 Minute 30 – 95 Minuten 5 Minuten Leistungstabelle Mikrowelle Tastendruck Leistung...
Página 14
Umluftfunktion mit Vorheizen Mit der Umluftfunktion können Sie das Essen wie in einem traditionellen Ofen zubereiten. Die Mikrowellenfunktion wird nicht verwendet. Es wird empfohlen, das Gerät auf die entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Lebensmittel darin platzieren. 1. Drücken Sie einmal auf die Taste POWER/GRILL/CONVEC/COMBI. Auf dem Bildschirm blinkt „P100“...
Página 15
Mehrstufiges Kochen Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Wenn eine erste Stufe „Auftauen“ ist, wird diese automatisch als erste Stufe eingestellt. Das Gerät piept einmal, sobald die erste Stufe beendet ist und die nächste Stufe beginnt. Hinweis: Das Automatikmenü und die Vorheizfunktionen können beim mehrstufigen Kochen nicht eingestellt werden.
Página 16
Hinweis: • Wenn Sie das Kuchenmenü ausgewählt haben, läuft dies mehrstufig mit Vorheizen auf 160 °C ab. Lassen Sie das Gerät im Automatikmenü zunächst aufheizen. Sobald die Temperatur erreicht ist, stoppt das Gerät und piept, um Sie daran zu erinnern, den Kuchen hinein zu stellen. Stellen Sie den Kuchen in das Gerät und drücken Sie die Taste START/+30SEC, um die Zubereitung zu starten.
Página 17
Automatikmenü Gewicht Anzeige Leistung 50 g (+ 450 g kaltes Wasser) 100 g (+ 800 g kaltes A6 Pasta 80 % Wasser) 150 g (+ 1200 g kaltes Wasser) 200 ml A7 Suppe 400 ml 100 % 600 ml Vorheizen auf A8 Kuchen 475 g 160 °C...
Página 18
Frittieren 1. Drücken Sie die Taste HOME FRY. 2. Drehen Sie so lange am Drehregler, bis auf dem Bildschirm „H1“, „H2“, „H3“, „H4“, „H5“, „H6“, „H7“, „H8“ oder „H9“ angezeigt wird. 3. Drücken Sie zum Starten des Vorheizens die Taste START/+30SEC. 4.
Página 19
Hinweis: Alle Lebensmittel müssen in der Grillschale platziert werden und die Grillschale muss auf dem Grillgitter abgestellt werden. Programm Gewicht Leistung Anfangstemperatur C1 Cordon Bleu oder frische Raumtemperatur Minipizzen C2 Lasagne Gekühlt C3 Brot Tiefgekühlt C4 Pastete/ Gekühlt Kuchen...
Página 20
Zubereitung bei niedriger Temperatur 1. Drücken Sie die Taste LOW TEMP CONTROL. 2. Drücken Sie mehrfach die Taste LOW TEMP CONTROL oder drehen Sie so lange am Drehregler, bis auf dem Bildschirm „L1“, „L2“, „L3“, „L4“ oder „L5“ aufblinkt. 3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste START/+30SEC. 4.
VERWENDUNGSHINWEISE 1. Wenn Sie den Drehregler drehen, piept das Gerät am Anfang einmal. 2. Wenn während der Zubereitung die Tür des Geräts geöffnet wurde, muss nach dem Schließen der Tür zum Fortsetzen der Zubereitung die Taste START/+30SEC gedrückt werden. 3. Wenn innerhalb von 5 Minuten, nachdem ein Programm eingestellt wurde, nicht die Taste START/+30SEC gedrückt wird, wird die Einstellung abgebrochen und auf dem Bildschirm des Geräts wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
REINIGUNG UND PFLEGE • Reinigen Sie den Ofen regelmäßig und entfernen Sie alle Essensrückstände. • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät nie komplett in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Unregelmäßige Reinigung führt zu Verschleiß und einer verkürzter Lebensdauer des Geräts.
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät kann nicht Der Netzstecker steckt Ziehen Sie den gestartet werden. nicht richtig in der Netzstecker vollständig Steckdose. aus der Steckdose. Warten sie 10 Sekunden und stecken Sie diesen wieder ein. Die Sicherung ist draußen Wenden Sie sich an den oder der Schutzschalter Kundendienst, um die...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 25
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly grounded. To reduce the risk of fire in the oven cavity: •...
Página 27
To prevent the turntable from breaking: • Let the turntable cool down before cleaning. • Do not place hot foods or utensils on the cold turntable. • Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable. General Instructions •...
NOTES ON COOKWARE Cookware suitable for microwave ovens Cookware Note Grill tray Follow the instructions of the respective manufacturer. The underside of the grill tray must be at least 5 mm above the rotary plate. Incorrect use may cause the rotary plate to break. Dinnerware Follow the manufacturer's instructions and use only microwaveable dishes.
Página 29
Cookware Note Plastic foil Only use microwaveable plastic foil. Cover the food with it during heating to maintain moisture. Make sure that the foil does not touch the food. Thermometer Only use microwaveable cooking thermometers. Waxed paper Cover the food to protect it from splashing and to retain its moisture.
COOKING TIPS The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
PRODUCT OVERVIEW Control panel Window Rotary Shaft Door Turntable ring Safety locking system Glass turntable Grill tray (cannot be used with the Grill grid (cannot be used with the microwave function and must be placed microwave function and must be placed on the grill grid) on the glass turntable)
INSTALLATION Installation of the turntable Hub (underside) Glass tray Tirntable shaft Turntable ring • Never turn the turntable over. Never restrict the turntable. • Both the turntable and the turntable ring must be used while using the microwave function. • Always place all containers for preparation on the turntable. •...
Página 33
Select a flat surface as the location for the unit, which offers sufficient space for the air inlets and outlets. 1. The minimum installation height is 85 cm. 2. Place the unit so that the back of the enclosure touches the wall. Ensure that there is a minimum distance of 30 cm to the top of the unit and a minimum distance of 20 cm to the sides.
COMMISSIONING AND OPERATION Time setting Once the power plug of the unit is plugged into the power outlet, the screen will display “0:00” and the unit will beep once. 1. Press the TIMER/CLOCK button twice. The hour display flashes. 2. Turn the knob to adjust the hour. A time between 0 - 23 can be entered. 3.
Página 35
The step sizes for the setting time of the rotary control are as follows: 0 - 1 minutes 5 seconds 1 - 5 minutes 10 seconds 5 - 10 minutes 30 seconds 10 - 30 minutes 1 minute 30 - 95 minutes 5 minutes Microwave power table Keystroke...
Página 36
Circulation function with preheating With the air circulation function you can prepare the food as in a traditional oven. The microwave function is not used. It is recommended that you preheat the appliance to the appropriate temperature before placing the food in it. 1.
Multi-stage cooking A maximum of two levels can be set. If a first level is “Defrost”, it is automatically set as the first level. The unit will beep once when the first stage is completed and the next stage begins. Note: The automatic menu and the preheating functions cannot be set during multi- step cooking.
Página 38
Note: • If you have selected the cake menu, this is done in several stages with preheating to 160 °C. Let the appliance heat up first in the automatic menu. As soon as the temperature is reached, the appliance stops and beeps to remind you to put the cake inside.
Página 39
Automatic menue Weight Display Power 50 g (+ 450 g cold water) 100 g (+ 800 g cold A6 Pasta 80 % water) 150 g (+ 1200 g cold water) 200 ml A7 Soup 400 ml 100 % 600 ml Preheating to A8 Cake 475 g...
Página 40
Frying 1. Press the HOME FRY button. 2. Turn the Rotary encoder until the screen displays “H1”, “H2”, “H3”, “H4”, “H5”, “H6”, “H7”, “H8” or “H9”. 3. Press the START/+30SEC key to start preheating. 4. Once the temperature of the corresponding program has been reached, the appliance will beep twice to remind you to place the food inside the appliance.
Página 41
Note: All food must be placed in the grill tray and the grill tray must be placed on the grill grid. Program Weight Power Initial temperature C1 Cordon Bleu or fresh mini Room temperature pizzas C2 Lasagne Cooled C3 Bread Frozen C4 Pâté/cake Cooled...
Página 42
Preparation at low temperature 1. Press the LOW TEMP CONTROL button 2. Press the LOW TEMP CONTROL button repeatedly or turn the knob until the screen flashes “L1”, “L2”, “L3”, “L4” or “L5”. 3. Press the START/+30SEC button to confirm. 4.
INSTRUCTIONS FOR USE 1. When you turn the rotary control, the device beeps once at the beginning. 2. If the door of the appliance was opened during preparation, press the START/+30SEC button after closing the door to continue preparation. 3. If the START/+30SEC key is not pressed within 5 minutes of setting a program, the setting is cancelled and the current time is displayed on the screen of the appliance.
CLEANING AND CARE • The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don‘t immerse the appliance in water or other fluids when cleaning. • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution approach The device cannot be The power plug is not Pull the power plug started. properly plugged into the completely out of the socket. socket. Wait 10 seconds and plug it back in. The fuse is out or the circuit Contact customer service breaker has tripped.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 47
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica producido por una avería o un fallo en el funcionamiento, el aparato deberá conectarse a una toma de corriente con toma de tierra.
Página 49
Para proteger el plato giratorio de roturas: • Deje que el plato giratorio se enfríe por completo antes de limpiarlo. • No coloque alimentos o recipientes muy calientes sobre el plato giratorio frío. • No coloque comida o recipientes congelados sobre el plato giratorio caliente. Advertencias generales de seguridad •...
INDICACIONES SOBRE LA BATERÍA DE COCINA Batería de cocina adecuada para el microondas Batería de Nota cocina Bandeja de grill Siga las indicaciones del fabricante. La parte inferior de la bandeja de grill debe situarse como mínimo a 5 mm por encima del plato giratorio.
Página 51
Batería de Nota cocina Lámina de Utilice exclusivamente film transparente apto para microondas. plastico Durante el calentamiento, cubra los alimentos con él para conservar la humedad. Asegúrese de que el film no toque los alimentos. Termómetro Utilice exclusivamente termómetros de cocina aptos para microondas.
CONSEJOS DE COCCIÓN Los siguientes factores pueden influir en el resultado final de sus platos: Distribución de los alimentos Coloque los trozos más gruesos en el borde del plato y los más finos en el medio y distribúyalos de manera homogénea. Asegúrese de que unos trozos no se sobreponen a otros.
VISTA GENERAL DEL APARATO Panel de control Ventana de visión Eje giratorio Puerta Anilla del plato giratorio Sistema de cierre de seguridad Plato giratorio Bandeja de grill (no se puede utilizar Rejilla del grill (no se puede utilizar con la función de microondas y debe con la función de microondas y debe colocarse encima de la rejilla del grill) colocarse encima del plato giratorio)
INSTALACIÓN Instalación del plato giratorio Disco giratorio (parte inferior) Plato giratorio Eje giratorio Anilla del plato giratorio • Nunca voltee el plato giratorio. El disco giratorio nunca debe obstruirse. • Tanto el plato giratorio como la anilla del plato giratorio deben utilizarse durante la función de microondas.
Página 55
Como ubicación para el aparato, seleccione una superficie plana, con espacio suficiente para las salidas y entradas de aire. 1. La altura mínima de instalación es de 85 cm. 2. Coloque el aparato de modo que la parte trasera toque la pared. Asegúrese de que en la parte superior del aparato se guarde una distancia mínima de 30 cm y una distancia mínima de 20 cm hacia los lados.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Configuración de la hora En cuanto se conecte el enchufe a la toma de corriente, la pantalla muestra „0:00“ y el aparato pita una vez. 1. Pulse dos veces la tecla TIMER/CLOCK. El indicador de las horas parpadea. 2.
Página 57
Los intervalos para ajustar el tiempo en el regulador son los siguientes: 0 – 1 minutos 5 segundos 1 – 5 minutos 10 segundos 5 – 10 minutos 30 segundos 10 – 30 minutos 1 minuto 30 – 95 minutos 5 minutos Tabla de potencia de microondas Número de...
Página 58
Función de circulación de aire con precalentamiento Con la función de circulación de aire puede preparar la comida como en un horno tradicional. No se utiliza la función de microondas. Se recomienda precalentar el aparato a la temperatura correspondiente antes de introducir los alimentos. 1.
Página 59
Cocción con varias etapas Pueden configurarse un máximo de dos etapas. Si la primera etapa es „Descongelar“, esta se coloca automáticamente como primera etapa. El aparato pita una vez cuando haya finalizado la primera etapa y empiece la siguiente. Nota: el menú automático y las funciones de precalentamiento no se pueden seleccionar con la cocción en varios niveles.
Página 60
Nota: • Si se ha seleccionado el menú para bizcocho, se realizará en varias etapas con precalentamiento a 160 °C. Deje que el aparato se caliente primero en el menú automático. Cuando se haya alcanzado la temperatura, el aparato se detiene y pita para recordarle que es necesario introducir el bizcocho.
Página 61
Menú automático Peso Indicador Potencia 50 g (+ 450 g agua fría) 100 g (+ 800 g agua A6 Pasta fría) 80 % 150 g (+ 1200 g agua fría) 200 ml A7 Sopa 400 ml 100 % 600 ml Precalentar a A8 Bizcocho 475 g...
Freír 1. Pulse la tecla HOME FRY. 2. Siga girando el regulador hasta que aparezca en pantalla „H1“, „H2“, „H3“, „H4“, „H5“, „H6“, „H7“, „H8“ o „H9“. 3. Para iniciar la función de precalentamiento, pulse la tecla START/+30SEC. 4. En cuanto se haya alcanzado la temperatura del programa correspondiente, el aparato pita dos veces para recordarle que debe introducir los alimentos en el aparato.
Página 63
Nota: es necesario introducir en la bandeja todos los alimentos y esta se situará encima de la rejilla del grill. Programa Peso Potencia Temperatura inicial C1 Cordon Bleu o Temperatura ambiente minipizzas frescas C2 Lasaña Refrigerado C3 Pan Congelado C4 Pastel/ Refrigerado Bizcocho...
Preparación a baja temperatura 1. Pulse la tecla LOW TEMP CONTROL. 2. Pulse varias veces la tecla LOW TEMP CONTROL o gire el regulador hasta que en pantalla aparezca „L1“, „L2“, „L3“, „L4“ o „L5“. 3. Pulse la tecla START/+30SEC para confirmar. 4.
INDICACIONES DE USO 1. Si gira el regulador, el aparato pita una vez al principio. 2. Si durante la preparación se abre la puerta del aparato, es necesario presionar la tecla START/+30SEC para continuar con la preparación tras cerrar la puerta. 3.
LIMPIEZA Y CUIDADO • Limpie el microondas regularmente y retire todos los restos de comida de su interior. • Antes de limpiar el microondas, desenchúfelo. • Nunca sumerja el aparato completamente en agua ni en ningún otro líquido. • Una limpieza deficiente puede reducir la vida útil del microondas. •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato no se puede El enchufe no está bien Desconecte el enchufe poner en marcha. conectado. de la toma de corriente. Espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo. El interruptor de seguridad Contacte con el servicio se ha accionado o hay un de atención al cliente para...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 69
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement. Pour réduire le risque d’électrocution en cas de défaillance technique ou de dysfonctionnement, l’appareil doit être relié à une prise de terre. Branchez l’appareil uniquement sur des prises fournissant la tension correspondant à...
Página 71
Pour protéger le plateau tournant contre les risques d’éclatement du verre : • Laissez refroidir le plateau tournant avant de le nettoyer. • Ne posez aucun aliment ou récipient chaud sur le plateau tournant froid. • Ne posez aucun aliment ou récipient congelé sur le plateau tournant chaud. Consignes de sécurité...
REMARQUES SUR LES USTENSILES DE CUISSON Vaisselle adaptée au micro-onde Ustensile Remarque Lèchefrite Suivez les instructions du fabricant. Le dessous de la plaque de cuisson doit être au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut casser le plateau tournant. Plat Suivez les instructions du fabricant et n'utilisez que des couverts adaptés aux micro-ondes.
Página 73
Ustensile Remarque Film plastique Utilisez uniquement un film plastique allant au micro-ondes. Couvrez les aliments pendant qu'ils chauffent pour conserver l'humidité. Assurez-vous que le film ne touche pas les aliments. Thermomètre Utilisez uniquement des thermomètres allant au micro-ondes. Papier paraffiné Pour couvrir les aliments comme protection contre les éclaboussures et pour préserver leur humidité.
CONSEILS DE CUISSON Les facteurs suivants ont une influence sur le résultat de la cuisson. La disposition des aliments Placer les gros morceaux sur les bords du récipient et les morceaux plus fins au centre. Les disposer uniformément. Ne pas placer les aliments les uns sur les autres. Temps de cuisson Commencer avec un temps de cuisson court.
APERÇU DE L‘APPAREIL Panneau de commande Fenêtre de visualisation Arbre moteur Porte Anneau de plateau tournant Système de fermeture de sécurité Plateau tournant en verre Lèchefrite (ne peut pas être utilisée avec Grille de cuisson (ne peut pas être utilisée la fonction micro-ondes et doit être avec la fonction micro-ondes et doit être placée sur la grille de cuisson)
INSTALLATION Installation du plateau tournant Plateau tournant (bas) Plateau tournant Arbre rotatif Anneau de plateau tournant • Ne retournez jamais le plateau tournant. Le plateau tournant ne doit jamais être bloqué. • Le plateau tournant et l‘anneau du plateau tournant doivent être utilisés avec la fonction micro-ondes.
Página 77
Sélectionnez une surface plane comme emplacement pour l‘appareil, avec suffisamment d‘espace pour les entrées et sorties d‘air. 1. La hauteur minimale d‘installation est de 85 cm. 2. Installez l‘appareil de façon à ce que l‘arrière du boîtier touche le mur. Assurez- vous qu‘il y a une distance minimale de 30 cm par rapport au haut de l‘appareil et d‘au moins 20 cm sur les côtés.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Réglage de l’heure Dès que vous branchez la fiche secteur de l‘appareil dans la prise, l‘écran affiche « 0:00 » et l‘appareil émet un bip. 1. Appuyez deux fois sur la touche TIMER / CLOCK. Les chiffres des heures clignotent.
Página 79
La molette règle les durées avec les intervalles suivants : 0 – 1 minutes 5 secondes 1 – 5 minutes 10 secondes 5 – 10 minutes 30 secondes 10 – 30 minutes 1 minute 30 – 95 minutes 5 minutes Tableau de puissance du micro-ondes Nombre d’appuis...
Página 80
Fonction convection avec préchauffage Avec la fonction de convection, vous pouvez cuire les aliments comme dans un four traditionnel. La fonction micro-ondes n‘est pas utilisée. Nous vous recommandons de préchauffer l‘appareil à la température appropriée avant d‘y placer les aliments. 1.
Página 81
Cuisson en plusieurs étapes Vous pouvez régler un maximum de deux étapes. Si une première étape est « décongélation », elle est automatiquement réglée au premier niveau. L‘appareil émet un bip dès que la première étape est terminée et que l‘étape suivante commence. Remarque : Le menu automatique et les fonctions de préchauffage ne peuvent pas être réglés pour la cuisson en plusieurs étapes.
Página 82
Remarque : • Si vous avez sélectionné le menu gâteau, celui-ci se déroule en plusieurs étapes avec préchauffage à 160 °C. Laissez d‘abord l‘appareil chauffer dans le menu automatique. Une fois la température atteinte, l‘appareil s‘arrête et émet un bip pour vous rappeler d‘y mettre le gâteau.
Página 83
Menu automatique Poids Affichage Puissance 50 g (+ 450 g d'eau froide) 100 g (+ 800 g d'eau A6 pâtes 80 % froide) 150 g (+ 1200 g d'eau froide) 200 ml A7 soupe 400 ml 100 % 600 ml Préchauffage A8 Kuchen 475 g...
Página 84
Friture 1. Appuyez sur HOME FRY. 2. Tournez la molette de commande jusqu‘à ce que H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7, H8 ou H9 s‘affiche à l‘écran. 3. Pour démarrer le préchauffage, appuyez sur START / + 30SEC. 4. Dès que la température du programme correspondant est atteinte, l‘appareil émet deux bips pour vous rappeler de placer les aliments dans l‘appareil.
Página 85
Remarque : Tous les aliments doivent être placés dans la lèchefrite et la lèchefrite doit être placée sur la grille.. Programme Poids Puissance Température initiale C1 cordon bleu ou mini pizzas Température ambiante fraîches C2 lasagne Refroidi C3 pain Surgelé C4 Pâté...
Cuisson à basse température 1. Appuyez sur LOW TEMP CONTROL. 2. Appuyez plusieurs fois sur LOW TEMP CONTROL ou tournez la molette de commande jusqu‘à ce que L1, L2, L3, L4 ou L5 clignote à l‘écran. 3. Appuyez sur START / + 30SEC pour confirmer. 4.
CONSEILS D’UTILISATION 1. Lorsque vous tournez la molette de commande, l‘appareil émet un bip au début. 2. Si la porte de l‘appareil est ouverte pendant la préparation, appuyez sur START / + 30SEC après avoir refermé la la porte pour continuer la préparation. 3.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyer le four régulièrement et retirer les résidus de nourriture. • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. • L’appareil s’use plus vide et sa durée de vie est plus courte lorsqu’il n’est pas nettoyé régulièrement.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Impossible de démarrer La fiche est mal branchée Retirez complètement la l'appareil. dans la prise. fiche d'alimentation de la prise. Attendez 10 secondes et rebranchez- Le fusible est sorti ou Contactez le service le disjoncteur s'est client pour remplacer le déclenché.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Página 91
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per consultazioni future. Per evitare il rischio di scosse elettriche in caso di malfunzionamento, collegare il dispositivo ad una presa dotata di messa a terra. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Página 93
Evitare che il piatto girevole si rompa: • Lasciare raffreddare il piatto girevole prima di pulirlo. • Non poggiare piatti caldi o contenitori caldi sul piatto girevole freddo. • Non inserire alimenti congelati o contenitori congelati sulla piastra girevole calda. Avvertenze di sicurezza generali •...
NOTE SULLE STOVIGLIE Stoviglie adatte a microonde Stoviglie Note Contenitori per Seguire le indicazioni dei rispettivi produttori. Il lato inferiore del grill contenitore deve trovarsi almeno 5 mm sopra al piatto rotante. Un utilizzo errato può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie per Seguire le indicazioni dei rispettivi produttori e utilizzare solo mangiare...
Página 95
Stoviglie Note Pellicola di Utilizzare solo pellicola plastica adatta al microonde. Utilizzarla plastica per coprire alimenti durante il riscaldamento per mantenere umidità. Assicurarsi che la pellicola non tocchi gli alimenti. Termometro Utilizzare solo termometri adatti al microonde. Carta cerata Per coprire gli alimenti come paraspruzzi e per conservarne l’umidità.
CONSIGLI PER LA COTTURA I seguenti fattori possono influire negativamente sul risultato: La disposizione degli alimenti Collocare gli alimenti più grandi ai bordi del contenitore e quelli più piccoli nel mezzo e distribuirli in modo uniforme. Prestare attenzione a non sovrapporli l’uno all’altro. Tempo di cottura Iniziare con un tempo di cottura breve.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Finestra Albero di rotazione Sportello Anello piatto rotante Sistema di chiusura di sicurezza Piatto rotante di vetro Contenitore per grill (non può essere Griglia (non può essere utilizzata con utilizzato con la funzione a microonde e la funzione a microonde e deve essere deve essere posizionato sulla griglia).
INSTALLAZIONE Installazione del piatto rotante Drehscheibe (Unterseite) Drehteller Drehwelle Drehtellerring • Non ribaltare il piatto rotante. Il disco rotante non deve essere mai limitato nei movimenti. • Il piatto rotante e l’anello devono essere utilizzati durante l’uso della funzione a microonde.
Página 99
Scegliere come luogo di posizionamento una superficie piana, che offre sufficienti prese d’aria di afflusso e scarico. 1. L’altezza di installazione minima è di 85 cm. 2. Posizionare il dispositivo in modo che il lato posteriore dell’alloggiamento tocchi la parete. Assicurarsi di lasciare almeno 30 cm di spazio sul lato superiore del dispositivo e 20 cm sulle pareti laterali.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Impostare l’ora Non appena viene inserita la spina nella presa, lo schermo mostra “0:00” e viene emesso un segnale acustico. 1. Premere due volte TIMER/CLOCK. L’indicazione dell’ora lampeggia. 2. Girare la manopola per impostare l’ora. È possibile impostare un’ora tra 0 e 23. 3.
Página 101
Gli intervalli per il tempo di impostazione della manopola sono come segue: 0-1 minuti 5 secondi 1-5 minuti 10 secondi 5-10 minuti 30 secondi 10-30 minuti 1 minuto 30-95 minuti 5 minuti Tabella della potenza del microonde Schiacciare il tasto Potenza 100 % 80 %...
Página 102
Funzione ventilata con preriscaldamento Con la funzione ventilata è possibile preparare pietanze come in un forno tradizionale. La funzione a microonde non viene utilizzata. Si consiglia di preriscaldare il dispositivo auna temperatura adeguata prima di posizionare gli alimenti. 1. Premere una volta POWER/GRILL/CONVEC/COMBI. Sullo schermo lampeggia “P100”.
Página 103
Cottura a più livelli Possono essere impostati al massimo 2 livelli. Se un livello è “Scongelare”, questo viene impostato automaticamente come primo livello. Il dispositivo emette un segnale acustico non appena è terminato il primo livello e inizia il secondo. Nota: il menu automatico e la funzione di preriscaldamento non possono essere impostati nella cottura a più...
Página 104
Nota: • Se è sato selezionato il menu per torte, viene avviato il preriscaldamento a 160 °C a più livelli. Lasciare che il dispositivo si riscaldi in Auto-Menu. Non appena è stata raggiunta la temperatura, il dispositivo si arresta ed emette un segnale acustico per ricordarvi di mettere la torta nel microonde.
Página 105
Menu automatico Peso Indicazione Potenza 50 g (+ 450 g acqua fredda) 100 g (+ 800 g acqua A6 Pasta 80 % fredda) 150 g (+ 120 g acqua fredda) 200 ml A7 Zuppa 400 ml 100 % 600 ml Preriscaldare A8 Torta 475 g...
Página 106
Friggere 1. Premere HOME FRY. 2. Girare la manopola fino a quando sullo schermo compare “H1”, “H2”, “H3”, “H4”, “H5”, “H6”, “H7”, “H8” o “H9”. 3. Premere START/+30SEC per iniziare a preriscaldare. 4. Non appena viene raggiunta la temperatura del programma in questione, il dispositivo emette due segnali acustici per ricordarvi di mettere nel microonde gli alimenti.
Página 107
Nota: tutti gli alimenti devono essere posizionati nel contenitore per grill e il contenitore deve essere messo sulla griglia. Programma Peso Potenza Temperatura iniziale C1 Cordon bleu o Temperatura ambiente mini pizze fresche C2 Lasagne Da frigo C3 Pane Da congelatore C4 Pasticcini/ Da frigo Torte...
Página 108
Preparazione a passa temperatura 1. Premere LOW TEMP CONTROL. 2. Premere più volte LOW TEMP CONTROL o girare la manopola fino a quando sullo schermo lampeggia “L1”, “L2”, “L3”, “L4” o “L5”. 3. Confermare con START/+30SEC. 4. Impostare la temperatura di preparazione con la manopola. 5.
INDICAZIONI SULL’UTILIZZO 1. Quando si gira la manopola, il dispositivo emette inizialmente un segnale acustico. 2. Se si apre lo sportello durante la preparazione, è necessario premere START/+30SEC per procedere con la preparazione dopo averlo chiuso. 3. Se entro 5 minuti dopo l’impostazione di un programma non si preme START/+30SEC, l’impostazione viene interrotta e lo schermo mostra l’ora attuale.
PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire regolarmente il microonde e rimuovere i residui di cibo. • Prima di effettuare la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa. • Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. • Una pulizia non regolare è causa di usura del microonde e riduce la sua durata. •...
CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Il dispositivo non può La spina non è inserita Staccare la spina, essere avviato. correttamente. attendere 10 secondi e ricollegarla. Il fusibile è saltato o Rivolgersi al servizio l’interruttore di protezione di assistenza ai clienti si è...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door en berg de handleiding als naslagwerk goed op. Om het risico op een elektrische schok bij een storing of defect te verminderen moet het apparaat worden aangesloten op een geaard stopcontact. Sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten waarvan de aangegeven spanning met het apparaat overeenkomt.
Página 115
Om het draaiplateau te beschermen tegen glasbreuk: • Laat het draaiplateau afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Plaatst u geen heet eten of hete bakjes op het koude draaiplateau. • Plaatst geen bevroren eten of bevroren bakjes op het hete draaiplateau. Algemene veiligheidsinstructies •...
AANWIJZINGEN BIJ HET KOOKGEREI Kookgerei geschikt voor de magnetron Kookgerei Let op! Grillplaat Volg de instructies van de desbetreffende fabrikant. De onderkant van de grillplaat moet zich ten minste 5 mm boven het draaiplateau bevinden. Bij onjuist gebruik kan het draaiplateau breken.
Página 117
Kookgerei Let op! Plastic folie Gebruik alleen magnetron-veilige plastic folie. Dek hiermee tijdens het verwarmen de levensmiddelen af, om het vocht te behouden. Zorg ervoor dat de folie het levensmiddel daarbij niet raakt. Thermometer Gebruik uitsluitend voor magnetron geschikte kook- thermometers.
KOOKTIPS De volgende factoren beïnvloeden het kookresultaat: De schikking van het levensmiddelen Plaats de dikkere stukken aan de rand van het kookgerei, de dunnere stukken in het midden en verdeel de stukken gelijkmatig. Zorg ervoor dat de stukken niet op elkaar liggen.
OVERZICHT APPARAAT Bedieningspaneel Kijkvenster Roterende as Deur Ring draaiplateau Veiligheidsvergrendelingssysteem Glazen draaiplateau Grillplaat (kan niet worden gebruikt met Grillrooster (kan niet worden gebruikt de magnetronfunctie en moet op het met de magnetronfunctie en moet op het grillrooster worden geplaatst) glazen draaiplateau worden geplaatst)
INSTALLATIE Installeren van het draaiplateau Draaiplateau (onderzijde) Draaiplateau Roterende as Ring draaiplateau • Draai het draaiplateau nooit om. Het draaiplateau mag nooit bekneld raken. • Zowel het draaiplateau als de ring van het draaiplateau moeten worden gebruikt terwijl de magnetronfunctie in gebruik is. •...
Página 121
Kies als plaats voor het apparaat een vlakke ondergrond die voldoende ruimte biedt voor de in- en uitgaande luchtcirculatie. De minimale installatiehoogte bedraagt 85 cm. Plaats het apparaat zo dat de achterkant van de behuizing de muur raakt. Zorg ervoor dat er een minimumafstand van 30 cm is tot de bovenkant van het apparaat en een minimumafstand van 20 cm tot de zijkanten.
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING Tijdinstelling Zodra de netstekker van het apparaat in het stopcontact is gestoken, verschijnt op het beelscherm "0:00" en het apparaat laat één pieptoon horen. Druk tweemaal op de toets TIMER/CLOCK. De urenweergave knippert. Draai aan de regelknop om het uur in te stellen. Er kan een tijd tussen 0 - 23 worden ingevoerd.
Página 123
De stapgrootte voor de insteltijd van de draaiknop is als volgt: 0 - 1 minuten 5 seconden 1 - 5 minuten 10 seconden 5 - 10 minuten 30 seconden 10 - 30 minuten 1 minuut 30 - 95 minuten 5 minuten Vermogenstabel magnetron Druk op de toets...
Página 124
Heteluchtfunctie met voorverwarming Met de heteluchtfunctie kunt u het eten toebereiden zoals in een traditionele oven. De magnetronfunctie wordt niet gebruikt. Het verdient aanbeveling het apparaat op de juiste temperatuur voor te verwarmen alvorens er levensmiddelen in te plaatsen. Druk eenmaal op de toets POWER/GRILL/CONVEC/COMBI. Op het beeldscherm knippert „P100“.
Página 125
Met meerdere fases koken Er kunnen maximaal twee fases worden ingesteld. Als een eerste fase "ontdooien" is, wordt deze automatisch als eerste fase ingesteld. Het apparaat piept eenmaal wanneer de eerste fase is afgelopen en de volgende fase begint. Opmerking: Het automatische menu en de voorverwarmingsfuncties kunnen bij het koken met meerdere fases niet worden ingesteld.
Página 126
Let op! • Als u het taart/cake menu hebt gekozen, verloopt dit in verschillende fasen met voorverwarming tot 160 °C. Laat het apparaat in het automatische menu eerst opwarmen. Zodra de temperatuur is bereikt, stopt het apparaat en geeft een pieptoon om u eraan te herinneren de cake of taart erin te doen.
Página 127
Automatisch menu Gewicht Weergave Vermogen 50 g (+ 450 g koud water) 100 g (+ 800 g koud A6 Pasta 80 % water) 150 g (+ 1200 g koud water) 200 ml A7 Soep 400 ml 100 % 600 ml Voor- A8 Gebak 475 g...
Página 128
Frituren Druk op de toets HOME FRY. Draai zolang aan de draaiknop tot op het scherm "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "H7", "H8" of "H9" verschijnt. Druk op de toets START/+30SEC om het voorverwarmen te starten. 4. Zodra de temperatuur van het desbetreffende programma is bereikt, geeft het apparaat twee pieptonen om u eraan te herinneren de levensmiddelen in het apparaat te plaatsen.
Página 129
Opmerking: Alle levensmiddelen moeten op de grillplaat worden gelegd en de grillplaat moet op het grillrooster worden geplaatst. Programma Gewicht Vermogen Begintemperatuur C1 Cordon bleu of verse Kamertemperatuur minipizza's C2 Lasagne Gekoeld C3 Brood Diepgevroren C4 Pastei/gebak Gekoeld...
Página 130
Toebereiding bij lage temperatuur Druk op de toets LOW TEMP CONTROL. Druk herhaaldelijk op de toets LOW TEMP CONTROL of draai zo lang aan de draaiknop totdat "L1", "L2", "L3", "L4" of "L5" op het beeldscherm knippert. Druk op de toets START/+30SEC om te bevestigen. Stel met de draaiknop de gewenste bereidingstijd in.
AANWIJZINGEN VOOR TOEPASSINGEN Wanneer u de draaiknop draait, geeft het apparaat aan het begin één pieptoon. Indien de deur van het apparaat tijdens de toebereiding werd geopend, moet de toets START/+30SEC worden ingedrukt om de toebereiding na het sluiten van de deur voort te zetten.
REINIGING EN ONDERHOUD • Maak de oven regelmatig schoon en verwijder alle etensresten. • Neem voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact. • Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistof(fen) onder. • Onregelmatig schoonmaken veroorzaakt slijtage en verkort de levensduur van het apparaat.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat kan niet De netstekker zit niet goed Trek de stekker volledig worden gestart. in het stopcontact. uit het stopcontact. Wacht 10 seconden en steek de stekker er weer in. De zekering zit er niet in of Neem contact op met de beveiligingsschakelaar de klantenservice om de...
INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.