AAT SERVO Manual De Instrucciones página 5

Ocultar thumbs Ver también para SERVO:
D
HINWEISE zu Auswahlmöglichkeiten:
I. System-Reset
» I. Zurücksetzen sämtlicher myservo
Einstellungen
» II. Aufheben des Dynamicpaketes
a.
Mit + oder – Taste lässt sich der
Cursor im Display bewegen
b.
Zum Auswählen Cursor vor Menü-
punkt Reset platzieren
c.
Mit Sterntaste bestätigen
d.
Abfrage im Display
» I. „Reset" ja – Bestätigung mit
+ Taste
» II. „Reset" nein – Bestätigung mit
- Taste
e.
Nach Bestätigung mit der + Taste er-
scheint „Symbol Rad ! 98"
f.
SERVO ausschalten / Reset ist nun
abgeschlossen
II.
Kalibrierung
Kalibrierung
terne
Motorsensorik
und
anschlie-
ßend
Nullung
der
Greifreifenstellung
g.
Die Kalibrierung der internen Moto-
rensensorik und Nullung der Greifrei-
fenstellung erfolgt ausschließlich an
der RECHTEN Rollstuhlhalterung
08
h.
D.h. jedes der beiden Antriebsräder
muss für die Kalibrierung der Motor-
sensorik und anschließender Nullung
der Greifreifenstellung an der RECH-
TEN Rollstuhlhalterung eingehängt
werden
ES
AVISOS sobre las opciones:
I. Reset de sistema
» I. Se restablecen todos los ajustes
de myservo.
» II. Se cancela el paquete Dynamic.
a.
El cursor se puede desplazar por la
pantalla con las teclas + o -.
b.
Para seleccionar la opción, colocar el
cursor sobre el punto del menú „Re-
set".
c.
Confirmar con la tecla de asterisco.
d.
Consulta en pantalla
» I. „Reset" sí: confirmar con la tecla
+
» II. I. „Reset" no: confirmar con la
tecla -
e.
Tras confirmar con la tecla +, aparece
„Símbolo rueda ! 98".
f.
Desconectar SERVO / Reset finalizado
in-
II. Calibración: calibración de los sensores
internos del motor y, a continuación, pues-
ta a cero de la posición del anillo de agarre
g.
La calibración de los sensores inter-
nos del motor y la puesta a cero de la
posición del anillo de agarre se reali-
za exclusivamente en el soporte DE-
RECHO de la silla de ruedas.
h.
Esto significa que las dos ruedas de
propulsión deben engancharse para
la calibración de los sensores del mo-
tor y la posterior puesta a cero de la
posición del anillo de agarre en el so-
porte DERECHO de la silla de ruedas.
D
i.
Da sich das Antriebsrad bei dieser
Kalibrierung frei drehen muss ist es
zwingend erforderlich den Rollstuhl
so zu platzieren, dass die Antriebsrä-
der frei beweglich sind
j.
Mit + oder – Taste lässt sich der
Cursor im Display bewegen
k.
Zum Auswählen Cursor vor Menü-
punkt Kalibrierung platzieren
l.
Mit Sterntaste bestätigen
m. Rad beginnt sich mehrmals zu
drehen
n.
Nach Beendigung des Testlaufs er-
scheint Startbildschirm im Display
o.
Kalibrierung ist nun abgeschlossen
III. Cancel – Abbruch und Verlassen des
Servicemenüs
p.
Mit + oder – Taste lässt sich der
Cursor im Display bewegen
q.
Zum Auswählen Cursor vor Menü-
punkt Cancel platzieren
r.
Mit Sterntaste bestätigen
s.
Im Display erscheint der Startbild-
schirm werden
09
ES
i.
Puesto que las ruedas de propulsión
deben girar sin dificultades durante
el proceso de calibración, es estric-
tamente necesario colocar la silla de
ruedas de modo que esto sea posible.
j.
El cursor se puede desplazar por la
pantalla con las teclas + o -.
k.
Para seleccionar la opción, colocar el
cursor sobre el punto del menú „Cali-
bración".
l.
Confirmar con la tecla de asterisco.
m. La rueda gira varias veces.
n.
Una vez terminada la marcha de pru-
eba, se muestra la pantalla de inicio.
o.
La calibración ha finalizado.
III. Cancelar: cancelación y salida del
menú de mantenimiento
p.
El cursor se puede desplazar por la
pantalla con las teclas + o -.
q.
Para seleccionar la opción, colocar el
cursor sobre el punto del menú „Can-
celar".
r.
Confirmar con la tecla de asterisco.
s.
Se muestra la pantalla de inicio.
loading