Kemo Electronic M206 Manual De Instrucciones

Kemo Electronic M206 Manual De Instrucciones

Intermitente para lámparas led o lámparas incandescentes 9-48 v/dc max. 10 a

Enlaces rápidos

D
M206 | Blinker für LED- oder Glühlampen
9 - 48 V/DC max. 10 A
An diesen Blinkgeber können entweder Glühlampen
oder LED Lampen mit Betriebsspannungen zwischen
9 - 48 V/DC angeschlossen werden. Der Blinkgeber
wird dann mit der Betriebsspannung betrieben, die
die angeschlossenen Lampen haben. Das Gerät ist
kurzschlussfest. Blinkfolge regelbar ca. 0,15 - 7 Sek.
GB
M206 | Flasher for LED or Incandescent
Lamps 9 - 48 V/DC max. 10 A
You may connect either incandescent lamps or LED
lamps with operating voltages ranging from 9 to 48 V/
DC to the flasher. The flasher is then operated at the
operating voltage of the connected lamps. The device
is short-circuit proof. Adjustable flash period: approx.
0.15 - 7 sec.
E
M206 | Intermitente para lámparas LED o
lámparas incandescentes 9 - 48 V/DC max. 10 A
Se pueden conectar lámparas incandescentes o lám-
paras LED con tensiones de servicio entre 9 y 48 V/DC
a este relé de intermitencia. Entonces el relé de inter-
mitencia se acciona con la tensión de servicio que tie-
nen las lámparas conectadas. El aparato es resistene
al cortocircuito. Sucesión de destellos regulable: aprox.
0,15 - 7 seg.
F
M206 | Clignotant pour lampes DEL ou lampes
à incandescence 9 - 48 V/DC max. 10 A
On peut raccorder des lampes à incandescence ou
bien des lampes DEL avec des tensions de service
entre 9 et 48 V/DC. Ensuite le clignotant est actionné
avec la tension de service des lampes raccordées.
L'appareil est résistant aux courts-circuits. Suite
d'éclats lumineux réglable d'env. 0,15 - 7 sec.
NL
M206 | Knipperlicht voor led- en gloeilampen
9-48 V/DC max. 10 A
Aan dit moduul kunnen zowel gloeilampen als led's
met een spanning tussen 9 - 48 V/DC aangesloten
worden. Het knipperen wordt dan met voedingsspan-
ning aangestuurd, die de aangesloten lampen/led's
nodig hebben. Het moduul is kortsluitvast en knipper
frequentie is regelbaar tussen ca. 0.15 - 7 seconden.
PL
M206 | Migacz do lampek diodowych albo
żarówek 9 - 48 V/DC maks. 10 A
Do tego migacza można podłączyć żaróweczki albo
lampki z diodami LED pracujące pod napięciem po-
między 9 - 48 V/DC. Nadajnik impulsów migania pra-
cuje wówczas pod takim napięciem roboczym, jakie
mają podłączone lampki. Urządzenie jest odporne na
zwarcie. Interwały pulsowania można regulować co
ok. 0,15 - 7 sek.
Rus
M206 | Прерыватель света для
cвeтодиодов или лaмп нaкaливaния
9 - 48 вольт мaкс. 10 A
К дaнному модулю можно подключить лaмпы
нaкaливaния или свeтодиоды с рaбочим постоянным
нaпряжeниeм 9 - 48 Вольт. Рабочее напряжение
модуля
должно
соответствовать
подключенных лaмп. Модуль зaщищeн от короткого
зaмыкaния. Диапазон мигaния рeгулируeтся в
прeдeлах приблизитeльно 0,15 - 7 сeк.
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf
es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sam-
melstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt wer-
den (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder
in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the
household waste. It has to be disposed at collecting points
for television sets, computers, etc. (please ask your local au-
thority or municipal authorities for these collecting points for
electronic waste).
www.kemo-electronic.de
P / Module / M206 / Beschreibung / 06030DI-fix
1/2
KV040 / Einl. Ver. 001
ANsChLussBEIsPIEL | CONNECTION ExAMPLE
• Akku 12 V oder
• Battery 12 V or
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen
Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise
der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese
Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the
printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important
information starting and the important safety instructions! This printed
matter is part of the product description and must be read carefully before
assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no.
M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones import-
antes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes!
¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con
esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les «Renseignement généraux» dans l'im-
primé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la
нaпряжeнию
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Blinkgeber für LED- oder Glühlampen im Bereich 9 - 48 V/DC,
max. 10 A.
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung mit der Stromquelle
(Gleichstrom, z.B. Autobatterie) verbunden. Die Betriebs-
spannung darf zwischen 9 - 48 V liegen. Die angeschlossene
Lampe muss die gleiche Spannung haben wie die am Modul
angeschlossene Betriebsspannung. Beispiel: Wenn Sie eine
12 V Lampe anschließen, dann muss die angeschlossene
Betriebsspannung auch 12 V sein.
Der Blinker soll möglichst nahe an die angeschlossene Lampe
montiert werden, die Länge der Zuleitung zur Lampe soll 2 m
nicht überschreiten. Das Kabel zur Stromquelle darf beliebig
lang sein.
Die Blinkgeschwindigkeit wird mit dem Trimmer neben der
eingebauten LED mit einem kleinen Schraubendreher einge-
stellt. Die LED blinkt als Kontrolle im gleichen Takt wie die
angeschlossene Lampe. Es können natürlich auch mehrere
Lampen parallel angeschlossen werden. Die Gesamtlast der
angeschlossenen Lampen darf aber 10 A nicht überschreiten!
Inbetriebnahme:
Wenn die Anlage gemäß Zeichnung aufgebaut und ange-
schlossen ist, schalten Sie die Betriebsspannung ein. Dann
fangen die angeschlossenen Lampen an zu blinken.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 - 48 V Gleichspannung (je nach ange-
schlossenen Lampen) | strombelastbarkeit: max. 10 Ampere
(bei 12 V sind das z.B. Lampen bis max. 120 W) | Einstellba-
re Blinkfolge: ca. 0,15 - 7 Sek. | Leucht / Pausenverhältnis:
ca. 50/50% | Eigenstromverbrauch: Ø < 2,5 mA | Maße Mo-
dul: ca. 87 x 60 x 33 mm | Anzeige am Modul: blinkende LED
| Anschlüsse: Steckzungen 6,3 mm | Kurzschlussgesichert
• Sicherung 10 A
• Fuse 10 A
Netzteil 12 V/DC
power supply 12 V/DC
D
mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé
est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l'ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen"
onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik
nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van
de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać extra dołączonych na druku Nr. M1002
„ogólnie obowiązujących wskazówek". Zawierają one ważne informację
dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa. Ten druk jest częścią opisu
produktu i musi być przd zmontowaniem dokładnie przeczytany.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании
Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции введения в
эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ
является основной частью описания по монтажу и должен быть
тщательно прочитан до начала работы!
GB
Intended use:
Flasher for LED or incandescent lamps within the range of 9
to 48 V/DC, max. 10 A.
Assembly instructions:
Connect the module with the current source (direct current, e.g.
car battery) according to the drawing. The operating voltage
may range from 9 to 48 V. The connected lamp must have
the same electric tension as the operating voltage connected
to the module. Example: When connecting a 12 V lamp, the
connected operating voltage must be 12 V, too.
The flasher should be mounted as close as possible to the
connected lamp; the length of the supply line towards the
lamp should not exceed 2 m. The length of the cable to the
current source is optional.
The flashing speed is adjusted with the trimmer next to the
built-in LED using a small screwdriver. As control, the LED flas-
hes at the same cycle as the connected lamp. Of course, it is
also possible to connect several lamps in parallel. The total
load of the connected lamps, however, should not exceed 10 A!
setting into operation:
When the device has been assembled and connected ac-
cording the drawing, switch on the operating voltage. The
connected lamps will then start flashing.
Technical data:
Operating voltage: 9 - 48 V direct-current voltage (depending
on the connected lamps) | Current-carrying capacity: max.
10 amperes (at 12 V these are e.g. lamps up to max. 120 W)
| Adjustable flash period: approx. 0.15 - 7 sec. | Light-pause
ratio: approx. 50/50% | Own current consumption: Ø < 2.5
mA | Dimensions of the module: approx. 87 x 60 x 33 mm
| Display at the module: flashing LED | Connections: moun-
ting tabs 6.3 mm | short-circuit proof
• Lampe 12 V
LED oder Glühlampe
• Lamp 12 V
LED or light bulb
• Schraubendreher zur
Einstellung der Blinkfolge
• Screwdriver for adjusting
the flash period
loading

Resumen de contenidos para Kemo Electronic M206

  • Página 1 0,15 - 7 seg. • Screwdriver for adjusting the flash period M206 | Clignotant pour lampes DEL ou lampes à incandescence 9 - 48 V/DC max. 10 A On peut raccorder des lampes à incandescence ou • Sicherung 10 A bien des lampes DEL avec des tensions de service •...
  • Página 2 чaстотa мигaниa: приблизитeльно 0,15 – 7 сeк. | Соотношeниe врeмeни Свeт / Пaузa: приблизитeльно 50/50% | Собствeнноe потрeблeниe токa: Ø < 2,5 мA | Гaбaриты модуля: приблизитeльно 87 x 60 x 33 мм | Покaзaния модуля: мигaющий свeтодиод | Подключeниe: соeдинитeль 6,3 мм | Модуль зaщищeн от короткого зaмыкaния P / Module / M206 / Beschreibung / 06030DI-fix / KV040 / Einl. Ver. 001...