Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 143

Enlaces rápidos

Smerigliatrice angolare
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Winkelschleifer
Angle grinder
Haakse slijperr
Meuleuse d'angle
Szlifierka kątowa
Úhlová bruska
Kampinis šlifuoklis
Amoladora angular
Uhlová brúska
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES
SK
DP-EAG 7525
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DP-EAG 7525

  • Página 1 Smerigliatrice angolare Szlifierka kątowa Úhlová bruska Kampinis šlifuoklis Amoladora angular Uhlová brúska DP-EAG 7525 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 < 5 mm ≥ 5 mm...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......23 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......39 Traduction de la notice d’utilisation originale ......57 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......75 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......93 Překlad originálního návodu k obsluze ........111 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....127 Traducción del manual de instrucciones original ....143 Preklad originálneho návodu na obsluhu ........161...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung ..........5 Garantie ..........21 Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 Reparatur-Service........21 Allgemeine Beschreibung ....6 Fehlersuche .........22 Lieferumfang ........6 Original EG- Funktionsbeschreibung ....... 6 Konformitätserklärung ......179 Service-Center ........190 Übersicht ..........6 Technische Daten ........6 Explosionszeichnung ......191 Sicherheitshinweise ......7 Einleitung Symbole und Bildzeichen ....7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 11 Spannhebel ren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen 11a Justiermutter Sie das Verpackungsmaterial ordnungs- Technische Daten gemäß. Gerät Winkelschleifer ....DP-EAG 7525 Handgriff Nenneingangs- 1 Schutzhaube spannung .....220-240 V~, 50 Hz Spannschlüssel Leistungsaufnahme ......750 W 2 Ersatzkohlebürsten Leerlaufdrehzahl (n) ....
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Schutzart ...........IPX0 onsbelastung sind das Tragen von Schalldruckpegel Handschuhen beim Gebrauch des ) ....85,98 dB(A); K = 3 dB Werkzeugs und die Begrenzung Schallleistungspegel (L der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- gemessen..96,98 dB(A); K = 3 dB teile des Betriebszyklus zu berück- Schwingungswert sichtigen (beispielsweise Zeiten, in ) ......9,554 m/s...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinwei- Tragen Sie einen Atemschutz se für Elektrowerkzeuge Gefahr durch Schnittverletzungen! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Tragen Sie schnittsichere Hand- cherheitshinweise und Anwei- schuhe sungen. Versäumnisse bei der Schutzklasse II (Doppelisolierung) Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- Elektrogeräte gehören nicht in den rischen Schlag, Brand und/oder Hausmüll schwere Verletzungen verursa-...
  • Página 9 Weise verändert werden. Ver- einem Auslösestrom von 30 mA oder wenden Sie keine Adapterstecker weniger. gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Sicherheit von Personen: Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- • Seien Sie aufmerksam, achten Sie schen Schlages. darauf, was Sie tun, und gehen Sie Vermeiden Sie Körperkontakt mit mit Vernunft an die Arbeit mit dem...
  • Página 10 perhaltung. Sorgen Sie für einen Bewahren Sie das unbenutzte Elek- • sicheren Stand und halten Sie je- trowerkzeug außerhalb der Reich- derzeit das Gleichgewicht. Dadurch weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, können Sie das Elektrowerkzeug in die mit diesem nicht vertraut sind unerwarteten Situationen besser kont- rollieren.
  • Página 11: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Sicherheitshinweise für alle Einsatzwerkzeuge mit Gewinde- • Anwendungen einsatz müssen genau auf das Ge- winde der Schleifspindel passen. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten Flansch montiert werden, muss und Trennschleifen: der Lochdurchmesser des Einsatz- werkzeuges zum Aufnahmedurch- Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver- messer des Flansches passen.
  • Página 12: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Lassen Sie das Elektrowerkzeug herumfliegenden Fremdkörpern ge- • schützt werden, die bei verschiedenen nicht laufen, während Sie es tragen. Anwendungen entstehen. Staub- oder Ihre Kleidung kann durch zufälligen Atemschutzmaske müssen den bei Kontakt mit dem sich drehenden Ein- der Anwendung entstehenden Staub satzwerkzeug erfasst werden und das filtern.
  • Página 13: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Das rotierende Einsatzwerkzeug der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die neigt bei Ecken, scharfen Kanten Schleifscheibe ausbrechen oder einen oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Rückschlag verursachen. Die Schleif- scheibe bewegt sich dann auf die Bedien- Kontrollverlust oder Rückschlag.
  • Página 14: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    d) Schleifkörper dürfen nur für die Werkstück von sich wegbewegen, empfohlenen Einsatzmöglichkeiten kann im Falle eines Rückschlags das verwendet werden. Zum Beispiel: Elektrowerkzeug mit der sich dre- Schleifen Sie nie mit der Seitenflä- henden Scheibe direkt auf Sie zuge- che einer Trennscheibe. Trennschei- schleudert werden.
  • Página 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Zusätzliche • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, Sicherheitshinweise zum deren aufgedruckte Drehzahl min- Arbeiten mit Drahtbürsten destens so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene. Besondere Sicherheitshinweise zum • Unterziehen Sie die Schleifscheibe Arbeiten mit Drahtbürsten: vor dem Gebrauch einer Sichtprüfung. Verwenden Sie keine beschädigten Beachten Sie, dass die Drahtbürste •...
  • Página 16: Restrisiken

    Arbeitshinweise - wenn die Anschlussleitung beschä- digt oder verheddert ist, - bei ungewöhnlichen Geräuschen. Achten Sie bei der Wahl des Werkzeugs darauf, dass dessen Restrisiken zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist, wie die angegebene Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Höchstdrehzahl des Winkel- schleifers.
  • Página 17: Trennschleifen

    Handgriff montieren Geeignet zum Grobentrosten, Reinigen von Schweißnähten und Entfernen von Lack. Das Gerät darf nur mit montier- tem Handgriff betrieben werden. Drücken Sie die Drahtbürste mit mittlerer Kraft an das zu bearbeitende Werkstück. Schrauben Sie den Handgriff ( 8) am Überlasten Sie die Drahtbürste nicht Gewinde ( 2) für den Handgriff fest.
  • Página 18: Scheibe Montieren/Wechseln

    4. Schließen Sie den Spannhebel 5. Setzen Sie den Spannflansch (15) 13) wieder. Die Schutzhaube darf wieder auf die Aufnahmespindel (16) sich nicht mehr drehen lassen. auf. Die flache Seite des Spannflan- sches zeigt zum Einsatzwerkzeug, Falls erforderlich, kann die Spannkraft wenn die Stärke der Scheibenaufnah- an der Justiermutter (13a) nachgestellt me <...
  • Página 19 - Verwenden Sie nur vom Her- • Vergewissern Sie sich, dass die steller empfohlene Schleif- auf dem Werkzeug angegebene scheiben und Zubehörteile. Der Drehzahl gleich oder größer als Gebrauch anderer Einsatzwerk- die Bemessungsleerlaufdreh- zeuge und anderen Zubehörs zahl des Gerätes ist. kann eine Verletzungsgefahr für •...
  • Página 20: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung Achten Sie darauf, dass die Span- beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. nung des Netzanschlusses mit Verwenden Sie nur Originalteile. dem Typenschild am Gerät über- einstimmt. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsar- beiten abkühlen.
  • Página 21: Entsorgung/Umweltschutz

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- Sie unter reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an www.service-deltafox.de unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Bei weiteren Fragen wenden Sie sich Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- an das „Service-Center“...
  • Página 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Página 23: Introduction

    Content Introduction ..........23 Replacement parts / Accessories ..37 Intended purpose ........23 Guarantee ..........37 General description ......24 Repair Service........37 Extent of the delivery......24 Troubleshooting ........38 Description of function....... 24 Translation of the original EC declaration of conformity ...180 Overview ........... 24 Technical data ........24 Service-Center ........190 Notes on safety ........25...
  • Página 24: General Description

    2 and 3. 11a Adjustment nut Technical data Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Angle grinder ....DP-EAG 7525 that it is complete: Rated input voltage..220-240 V~, 50 Hz Device Power input ........750 W Handgrip Idling speed (n) .......
  • Página 25: Notes On Safety

    Symbols and icons Levels of noise and vibration were deter- mined according to the norms and regula- tions in the declaration of conformity. Symbols on the device: The vibration emission value has been Warning! measured according to a standardised testing method and may be used for com- Risk of injury from the rotating tool! parison with another electric tool.
  • Página 26: General Safety Directions For Power Tools

    Symbols used in the instructions: Keep children and bystanders away • while operating a power tool. Dis- Hazard symbols with informa- tractions can cause you to lose con- tion on prevention of personal trol. injury and property damage Electrical safety : Precaution symbol with information Power tool plugs must match the on prevention of harm / damage.
  • Página 27 Personal safety: of dust collection can reduce dust- related hazards. • Stay alert, watch what you are do- ing and use common sense when Power tool use and care : operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired •...
  • Página 28: Safety Instructions For All Applications

    with these instructions, taking into speed indicated on the electric tool. account the working conditions and Accessories that run faster than the al- the work to be performed. Use of the lowable speed can break and fly apart. • The outside diameter and thickness power tool for operations different from of the attachment tool must corre- those intended could result in a haz-...
  • Página 29: Additional Safety Instructions

    appropriate, wear dust masks, ear with the rotating attachment tool and protection, gloves or special aprons get caught and the attachment tool which keep small grinding and ma- could drill into your body. terial particles away from you. Eyes • Clean the ventilation slots of your electric tool routinely.
  • Página 30: Residual Risks

    e.g. reach people or ignite flammable a) Lung damage if suitable respiratory substances. protection is not worn. • Always wear safety goggles, safety b) Hearing damage if suitable ear protec- gloves, respiratory protection and ear tion is not worn. protection when grinding, brushing c) Damage to health due to and cutting.
  • Página 31: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    it, the edge of the grinding disc that digs quently cause a kickback or loss of into the workpiece can get caught and, control over the electric tool. through that, break off the grinding disc or Special safety instructions for cause a kickback.
  • Página 32: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    f) Do not use worn grinding discs for f) Be particularly careful for pocket cuts larger electric tools. Grinding discs for in existing walls or other areas where larger electric tools are not set up for you cannot see what is there. The cut- the higher rotation speeds of smaller ting disc may cause a kickback when electric tools and can break.
  • Página 33: Scrubbing Wheels

    Scrubbing wheels The device must only be oper- ated with the protective hood Never use a cutting wheel for mounted when the cutting disc scrubbing ! is used. The device must only be oper- Only certified, fibre-reinforced cutting or ated with the protective hood grinding discs may be used.
  • Página 34: Installing/Changing Disc

    If the rotary direction is indicat- The protective hood must also be posi- tioned such that the sparks cannot ignite ed on your disc, ensure that it combustible parts, including those in the corresponds to the rotary direc- tion of the angle grinder when surroundings.
  • Página 35: Operation

    scope of delivery). You can now re- sides of the disc, not only near lease the spindle stop button (1). the cutting disc, but also at the 4. Place the desired wire brush onto the edge. mounting spindle. Keep your hands away from the 5.
  • Página 36: Turning On And Off

    Cleaning and servicing Wear protective gloves when changing the tool so as to avoid injuries from cuts. Pull the mains plug before any ad- justments, maintenance or repair. The clamping nut must not be screwed too tightly so as to avoid Have any work on the device breaking the disc and nut.
  • Página 37: Storage

    • Repairs, which are not covered by be obtained at the guarantee, can be carried out for www.service-deltafox.de charge by our service center. Our ser- vice center will be glad to provide you If you have any other questions, contact with a cost estimate.
  • Página 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Always unplug the angle grinder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t circuit breaker.
  • Página 39: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........39 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel........39 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving .......40 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....40 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......40 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ...........
  • Página 40: Algemene Beschrijving

    11 Spanhendel mentair voorgeschreven afvalverwijdering 11a Afstelmoer van het verpakkingsmateriaal. Technische gegevens Apparaat Handgreep Haakse slijper ....DP-EAG 7525 Beschermkap Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz Spansleutel Prestatievermogen ......750 W reservekoolborstels Toeren bij niet-belasting (n) ..11000 min Gebruiksaanwijzing Afmetingen doorslip-/ voorruwschijven ...Ø...
  • Página 41: Veiligheidsvoorschriften

    De trillingswaarden worden verder beïn- bescherming tegen een elektri- vloed door de hantering door de gebrui- sche schok en tegen gevaar voor ker. verwondingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen Geluids- en trilwaarden werden vastge- getroffen te worden. steld in overeenstemming met de normen Lees al deze instructies alvorens en bepalingen die in de conformiteitsver- dit elektrisch werktuig te gebruiken...
  • Página 42: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Meer symbolen op de Slijpschijf: Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Niet toegelaten voor het zijwaarts Het in de veiligheidsinstructies gebruikte slijpen begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met Niet toegelaten voor het nat slijpen netvoeding (met netsnoer) en op elek- trisch gereedschap met batterijvoeding Geen defecte schijven gebruiken (zonder netsnoer).
  • Página 43 c) Houd elektrisch gereedschap op een dragen van een persoonlijke bescher- veilige afstand tot regen of nattigheid. mingsuitrusting, zoals stofmasker, Het binnendringen van water in elek- slipvrije veiligheidsschoenen, bescher- trisch gereedschap doet het risico voor mende helm of gehoorbescherming, al een elektrische schok toenemen.
  • Página 44: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN snijd-/snoeigereedschap met scherpe HET ELEKTRISCHE GEREED- snijdkanten geraken minder gekneld SCHAP en is gemakkelijker te bedienen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe- a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik behoren, gebruiksgereedschap enz. voor uw werk het daarvoor bestemde in overeenstemming met deze aan- elektrische gereedschap.
  • Página 45 • Gebruik geen accessoires die niet gebruik onbeschadigde aan te sluiten specifiek door de fabrikant zijn be- werktuigen. Als u de aan te sluiten doeld en aanbevolen voor dit elektri- werktuigen hebt gecontroleerd en ge- sche apparaat. Slechts omdat u het plaatst, is het nodig dat u en personen accessoire aan uw elektrisch werktuig in de buurt zich buiten het gebied van...
  • Página 46: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    onderdelen van het apparaat onder laar (Residual Current Device) met spanning zetten en leiden tot elektro- een gemeten lekstroom van niet meer cutie. dan 30 mA. • Houd het elektrische snoer weg van • Houd het elektrische snoer en de ver- roterende werktuigen.
  • Página 47: Restrisico's

    • Het werkstuk wordt heet bij het slijpen. langere periode gebruikt wordt of niet Niet aan de bewerkte plaats aanraken, zoals reglementair voorgeschreven laat het afkoelen. Er bestaat gevaar beheerd en onderhouden wordt. voor brandwonden. Gebruik geen Waarschuwing! Dit elektrische koelmiddel of iets dergelijks.
  • Página 48 Bijzondere veiligheidsinstructies terugslag is het gevolg van een verkeerd voor het slijpen en het doorslijpen of onvakkundig gebruik van het elektri- sche werktuig. Dit kan worden vermeden met gepaste voorzorgsmaatregelen, die a) Gebruik uitsluitend de voor uw elek- hieronder worden beschreven. trisch werktuig toegelaten slijpmid- delen en de voor deze slijpmiddelen a) Houd het elektrisch werktuig goed vast...
  • Página 49: Extra Veiligheidsinstructies Voor Werkzaamheden Met Draadborstels

    zen voor doorslipschijven kunnen zich e) Ondersteun de platen of werkstukken onderscheiden van de flenzen voor om het risico op een terugslag door andere slijpschijven. een geklemde doorslipschijf te reduce- f) Gebruik geen versleten slijpschijven ren. Grote werkstukken kunnen onder van grotere elektrische werktuigen.
  • Página 50: Grof Polijsten

    melde maximale toegestane Druk de draadborstel met matige kracht toerental minstens even hoog is tegen het te behandelen werkstuk. als het maximale toerental dat is Overbelast de draadborstel niet door een vermeld op het apparaat. te hoge contactdruk. Let bij het kiezen van de slijp- Doorslipschijven schijf op de maximaal toege- stane diameter en dikte.
  • Página 51: Handgreep Monteren

    Handgreep monteren 4. Sluit de spanhendel ( 11) weer. De beschermkap mag niet meer draaien. Het apparaat mag slechts ge- bruikt worden met de gemon- Indien nodig, kan de spankracht van de teerde handgreep. instelmoer (11a) worden bijgesteld. Schijf monteren/ Schroef de handgreep ( 5) naar gelang vervangen...
  • Página 52: Draadborstel Monteren/Vervangen

    Als de schijfhouder 5 mm of dikker is, fabrikant, het bindingstype, de draai dan de spanmoer onderstebo- afmetingen en het toegestane ven. Zie afbeelding toerental staan. 6. Duw op de spilvergrendeltoets (1) en - Gebruik uitsluitend opzetstuk- draai de houderspil (14), tot de spilver- ken waarvan het opgedrukte grendeling de houderspil fixeert.
  • Página 53: In- En Uitschakelen

    • Gebruik uitsluitend slijpschijven Sluit het apparaat aan op het elek- in perfecte staat (geluidsproef: triciteitsnet. als u met een plastic hamer op de schijf slaat, hoort u een hel- 1. Om het apparaat in te schakelen, dere klank). drukt u de aan-/uitschakelaar (4) naar •...
  • Página 54: Reiniging

    Reinig de verluchtingsopeningen en Reserveonderdelen en accessoires de buitenkant van het apparaat met verkrijgt u op een zachte borstel, een penseel of www.service-deltafox.de een doek. Onderhoud Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service- Controleer het apparaat telkens vóór ge- Center”).
  • Página 55: Foutopsporing

    Foutopsporing Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat er werkzaamheden aan het apparaat worden verricht de stekker uit het stopcontact trekken! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, netsnoer, leiding, stek- Spanning ontbreektHuisze- ker controleren of reparatie door kering wordt aangesproken elektricien, huiszekering controleren Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect...
  • Página 56: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Dit apparaat is niet geschikt tie ressorteren, kunt u tegen facturatie voor commercieel gebruik. Bij com- door ons servicecenter laten doorvoe- mercieel gebruik vervalt de garantie. ren.
  • Página 57: Introduction

    Sommaire Introduction ..........57 Rangement ...........72 Fins d’utilisation ........57 Elimination et protection de Description générale ......58 l’environnement ........72 Pièces de rechange / Accessoires ..73 Volume de la livraison ....... 58 Description fonctionnelle ....58 Garantie ..........73 Aperçu ..........58 Service de réparation ......73 Données techniques ......58 Dépannage ...........74 Instructions de sécurité...
  • Página 58: Description Générale

    11 Levier de serrage 11a Écrou de réglage Appareil Données techniques Poignée Capot de protection Meuleuse d‘angle..... DP-EAG 7525 Clef de serrage brosses en carbone de remplacement Tension d’entrée Mode d’emploi nominale ..... 220-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée ....... 750 W Description fonctionnelle Vitesse de rotation à...
  • Página 59: Instructions De Sécurité

    Filetage de la broche porte-meule ..M14 constituent les vibrations. Mesures Longueur du filetage à titre d‘exemple pour réduire la de la broche .......max. 12 mm contrainte que constituent les Classe de protection ......vibrations : porter des gants lors Type de protection ......IPX0 de l‘utilisation de l‘outil et limiter le Niveau de pression acoustique...
  • Página 60: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Porter une protection visuelle Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure mani- Portez un équipement de protec- pulation de l’appareil. tion respiratoire Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques Risque de coupures ! Portez des gants résistant aux entailles AVERTISSEMENT! Lisez toutes Classe de protection II (Double les consignes de sécurité...
  • Página 61 SECURITE ELECTRIQUE: déclenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commu- La fiche de raccordement de l‘outil • tateur de protection de courant de électrique doit convenir à la prise défaut réduit le risque d’une décharge de courant. La fiche ne doit pas être électrique.
  • Página 62 électrique sous tension. Un outil ou pareil. Cette mesure de précaution une clé qui se trouve dans une partie empêche un démarrage involontaire mobile de l‘appareil peut être à l‘ori- de l‘outil électrique. Conservez les outils électriques gine de blessures. •...
  • Página 63: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Consignes de sécurité pour utilisés avec de mauvaises mesures toutes les utilisations ne pourront pas être suffisamment protégés ou contrôlés. Consignes de sécurité relatives au • Les outils utilisés dotés d‘un in- tronçonnage, au travail avec des sert fileté doivent être précisément brosses métalliques et des disques de ajustés au filetage de la broche tronçonnage :...
  • Página 64: Autres Consignes De Sécurité

    particules issues des matériaux ou vêtements peuvent être pris dans l‘ou- du ponçage. Les yeux doivent être til utilisé tournant, et l‘outil électrique protégés des corps étrangers volants, peut percer votre corps. Nettoyez régulièrement les ouïes qui se forment au cours de différentes •...
  • Página 65: Autres Risques

    utilisez de disque abrasif endommagé le fabricant ou auprès de son ser- ou déformé. Changez un disque abra- vice après-vente. sif usé. Autres Risques • Veillez à ce que les étincelles prove- nant du ponçage n‘entraînent aucun danger, par ex. qu‘elles n‘atteignent Même si vous utilisez cet outil électrique personne ni qu‘elles n‘enflamment au- de manière conforme, il existe malgré...
  • Página 66: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Autres consignes de b) N‘approchez jamais votre main de sécurité pour toutes les l‘outil utilisé tournant. En cas de re- jet, l‘outil pourrait atteindre votre main. utilisations c) Éloignez votre corps de la zone que l‘outil électrique pourrait atteindre Rebond et consignes de sécu- en cas de recul.
  • Página 67: Mises En Garde De Sécurité Additionnelles Spécifiques Aux Opérations De Tronçonnage Abrasif

    vue d´une sécurité maximale, de pression excessive. Ne pas tenter sorte que l´opérateur soit exposé le d´exécuter une profondeur de moins possible à la meule. Le pro- coupe excessive. Une contrainte tecteur permet de protéger l´opérateur excessive de la meule augmente la des fragments de meule cassée, d´un charge et la probabilité...
  • Página 68: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    Lors du choix du disque, tenez ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. compte du diamètre maximal ad- f) Soyez particulièrement prudent missible et de l‘épaisseur maxi- lorsque vous faites une „coupe en male admissible.
  • Página 69: Tronçonnage

    Monter la poignée Appuyez la brosse métallique sur la pièce à travailler en exerçant une force modé- L‘appareil ne doit être utilisé rée. Ne surchargez pas les brosses métalliques qu‘équipé d‘une poignée. par une pression d‘appui trop élevée. Selon l‘utilisation, vissez la poignée Tronçonnage 5) sur le filetage ( 2) de la poignée...
  • Página 70: Monter/Changer Un Disque

    Si nécessaire, la force de serrage peut Si l‘épaisseur du logement de broche être ajustée sur l’écrou de réglage (11a). est ≥ 5 mm, tournez l‘écrou de ser- rage. Cf. image Monter/Changer un disque 6. Maintenez la touche de blocage de la broche (1) et tournez la broche de 1.
  • Página 71: Mise En Marche Et Arrêt

    liaison, les dimensions et une • Utilisez uniquement des disques vitesse de rotation admissible. impeccables (test de réso- - Utilisez uniquement des acces- nance : vous entendez un son soires, dont le nombre de tours clair lorsque vous le frappez imprimés est au moins identique avec un marteau en plastique).
  • Página 72: Nettoyage Et Maintenance

    Branchez la machine au secteur. Avant chaque utilisation, contrôlez l‘appa- reil pour trouver des défauts tels que des 1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur pièces détachées, usagées ou endom- le verrouillage d’enclenchement (4a) magés, et contrôlez les vis ou les autres vers l’avant dans le sens de l’appareil pièces.
  • Página 73: Pièces De Rechange / Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de ration, à condition que l’appareil soit rechange et des accessoires à retourné non démonté à notre Centre l’adresse www.service-deltafox.de de services accompagné de la facture d’achat et du justificatif de garantie. Pour toute autre question, adressez-vous Service de réparation...
  • Página 74: Dépannage

    Dépannage Attention! Danger de choc électrique! Retirez la fiche de contact avant tous travaux sur l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par Les fusibles fonctionnent L’appareil ne dé-...
  • Página 75: Introduzione

    Contenuto Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..90 Introduzione .........75 Pezzi di ricambio / Accessori .....91 Utilizzo ..........75 Garanzia ..........91 Descrizione generale......76 Servizio di riparazione ......91 Contenuto della confezione....76 Ricerca di guasti ........92 Descrizione del funzionamento ..76 Traduzione della dichiarazione Panoramica ........76 di conformità CE originale ....183 Dati tecnici ...........76 Service-Center ........190 Norme di sicurezza ......77...
  • Página 76: Descrizione Generale

    11 Leva di bloccaggio e controllare se è completo. Smaltire il 11a Dado di regolazione materiale di imballaggio secondo le dispo- Dati tecnici sizioni. Smerigliatrice angolare ... DP-EAG 7525 Apparecchio Impugnatura Tensione nominale Calotta protettiva in ingresso ....220-240 V~, 50 Hz Chiave per ghiere Potenza assorbita ......
  • Página 77: Norme Di Sicurezza

    Classe di protezione ......operativo (ad esempio i momenti in Tipo di protezione ......IPX0 cui l‘apparecchio elettrico è spento Livello di pressione sonora e quelli in cui è accesso, ma opera ) ....85,98 dB(A); K = 3 dB senza carico). Livello di potenza sonora (L Norme di sicurezza misurata ...
  • Página 78: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Le apparecchiature non si devono delle istruzioni possono provocare smaltire insieme ai rifiuti domestici scosse elettriche, incendi e/o lesio- ni gravi. Altri simboli sulla mola da taglio: Conservare tutte le indicazioni di sicu- Non adatto per la rettifica laterale rezza e le istruzioni per una consulta- zione futura.
  • Página 79 anche da tubi, termosifoni, fornelli Indossare un‘attrezzatura di sicu- • e frigoriferi. Aumento del pericolo di rezza personale e sempre occhiali scosse elettriche, quando il corpo è protettivi. Indossando un‘attrezzatura collegato a massa. di sicurezza personale, come masche- Tenere gli utensili elettrici lontani •...
  • Página 80: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutti Gli Impieghi

    USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSI- meno facilmente e sono più facili da LE ELETTRICO: maneggiare. • Usare l‘utensile elettrico, gli acces- Non sovraccaricare l‘apparecchio. sori e i ricambi ecc. conformemente • Usare l‘utensile elettrico destinato alle istruzioni. A tale proposito tene- al tipo di lavoro da svolgere.
  • Página 81 nelle vicinanze al di fuori del piano l‘accessorio possa essere montato sull‘utensile elettrico non ne garantisce degli utensili ad inserto rotanti e un uso sicuro. lasciare l‘apparecchio acceso per Il numero di giri ammesso per gli 1 min. al numero di giri massimo. Di •...
  • Página 82: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Ulteriori avvertenze di parecchio e provocare una scossa sicurezza elettrica. • Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili ad inserto in • Collegare l‘apparecchio solo a una movimento. Se si perde il controllo presa protetta da interruttore differen- sull‘apparecchio, è possibile che il ziale (Residual Current Device) con cavo di alimentazione si tranci in due corrente di guasto nominale non supe-...
  • Página 83: Rischi Residui

    • Le parti rotanti dell‘apparecchio non b) Danni all‘udito, in caso di mancato possono essere coperte per non utilizzo di un‘apposita protezione acu- comprometterne il funzionamento. stica. Pertanto, si raccomanda di procedere c) Danni alla salute dovuti a con attenzione e di tenere il pezzo da - il contatto con gli utensili di levigatu- lavorare ben saldo, in modo da evi- ra in un‘area non coperta;...
  • Página 84: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per La Levigatura E Il Taglio Con Mola

    d) Lavorare con particolare cautela le elettrico incontrollato subisce un‘accele- razione agente nella direzione opposta a nelle zone in cui sono presenti an- quella di rotazione dell‘utensile ad inserto goli, spigoli vivi ecc. Evitare che gli utensili ad inserto si ritraggano dal nel punto del bloccaggio.
  • Página 85: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per Il Taglio Con Mola

    b) Evitare la zona davanti e dietro la tiva deve proteggere l‘utilizzatore dai frammenti e dal contatto fortuito con mola da taglio in movimento. Se la gli attrezzi per la levigatura. mola da taglio viene spostata nella d) Gli attrezzi per la levigatura devono direzione opposta al proprio corpo essere utilizzati solo per gli impie- all‘interno del pezzo da lavorare, in...
  • Página 86: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Lavorazione Con Spazzole Metalliche

    Avvertenze di sicurezza L‘apparecchio può essere utiliz- supplementari per la zato con la mola levigante solo lavorazione con spazzole con la calotta protettiva monta- metalliche Avvertenze di sicurezza speciali per la Esercitare una pressione moderata sul lavorazione con spazzole metalliche: pezzo da lavorare.
  • Página 87: Montaggio

    Utilizzare solo mole da taglio o da leviga- che le scintille o le parti distaccate non tura collaudate e rinforzate con materiale possano raggiungere l’utilizzatore o le fibroso. persone circostanti. Di norma lavorare con avanzamento ridot- La calotta protettiva deve essere regolata to.
  • Página 88: Montaggio/Sostituzione Della Spazzola Metallica

    2. Ruotare il mandrino di ricezione (14) chiave di serraggio (10). E‘ possibile fino a quando il blocco alberino fissa il lasciare il tasto di blocco alberino (1). mandrino di ricezione. Tenere ancora Montaggio/sostituzione della premuto il tasto di blocco alberino (1). spazzola metallica 3.
  • Página 89: Accensione E Spegnimento

    - Utilizzare solo accessori il cui • Non usare una bussola di ridu- numero di giri indicato corri- zione separata o un adattatore sponde almeno a quello ripor- per adattare le mole dotate di tato sulla targa identificativa un foro troppo grande. dell‘apparecchio.
  • Página 90: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia 2. Per spegnere, rilasciare l‘interruttore ON/OFF. Non utilizzare detergenti o solventi. Dopo l‘accensione attendere finché Le sostanze chimiche possono ag- l‘apparecchio ha raggiunto la velocità gredire i componenti in materiale massima. Solo allora procedere con la sintetico dell‘apparecchio. Non pu- lavorazione.
  • Página 91: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e te a pagamento dal nostro Centro di accessori all’indirizzo Assistenza tecnico. Il nostro Centro www.service-deltafox.de di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo accettare solo Per ulteriori domande rivolgersi al quelle apparecchiature che siano state „Service-Center“...
  • Página 92: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di qualsiasi operazione sull’appa- recchio, staccare la spina di rete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non...
  • Página 93: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ............93 Tłumaczenie oryginalnej Przeznaczenie ........93 deklaracji zgodności WE ....184 Opis ogólny ..........94 Service-Center ........190 Zawartość opakowania ..... 94 Rysunek samorozwijający ....191 Opis funkcji........94 Wstęp Przegląd elementów urządzenia ..94 Dane techniczne ........94 Zasady bezpieczeństwa ......95 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Symbole i piktogramy ......
  • Página 94: Opis Ogólny

    11 Dźwignia mocująca 11a Nakrętka regulacyjna Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Dane techniczne ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Szlifierka kątowa....DP-EAG 7525 Urządzenie Znamionowe napięcie Rękojeść wejścia ......220-240 V~, 50 Hz Osłona ochronna Pobór mocy ........750 W Klucz Prędkość...
  • Página 95: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Poziom ciśnienia akustycznego (L zmierzony ..96,98 dB(A); K = 3 dB Wibracje (a ) ..9,554 m /s ; K= 1,5 m/s Uwaga! Przy korzystaniu z narzę- dzi elektrycznych należy przestrze- W przypadku wartości drgań chodzi o gać...
  • Página 96: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    bezpieczeństwa. Niedokładne Klasa zabezpieczenia II (podwójna izolacja) przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- Urządzeń elektrycznych nie należy wać porażenie prądem, pożar i/lub wyrzucać razem z odpadami do- inne ciężkie zranienia. mowymi Zachowaj wszystkie zasady bezpie- Pozostałe symbole znajdujące się na czeństwa i instrukcje na przyszłość.
  • Página 97 i dopasowane gniazdka zmniejszają b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze ryzyko porażenia prądem. zakładaj okulary ochronne. Noszenie b) Unikaj dotykania uziemionych po- środków ochrony osobistej, takich jak wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, maska przeciwpyłowa, buty z antypo- piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ślizgowymi podeszwami, kask i nausz- ciało jest uziemione, ryzyko porażenia niki −...
  • Página 98: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- ELEKTRYCZNEGO cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej przy tym uwagę na warunki pracy i pracy używaj właściwego narzędzia uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- elektrycznego.
  • Página 99 • Nie używać akcesoriów, które nie zo- czy nie zostało uszkodzone. Narzę- stały przewidziane i zalecone przez dzia końcowego wolno używać tylko w producenta dla tego elektronarzędzia. stanie nieuszkodzonym. Po skontrolo- Sam fakt, że akcesoria pozwalają się waniu i założeniu narzędzia końcowe- zamocować...
  • Página 100: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pozostałe uwagi dotyczące trzymać tylko za izolowane powierzch- bezpieczeństwa nie uchwytów. Kontakt metalowych części urządzenia z będącym pod napięciem przewodem elektrycznym • Urządzenie podłączać tylko do może spowodować przepływ prądu gniazda chronionego wyłącznikiem także w częściach urządzenia i ryzyko różnicowo-prądowym o wartości zna- porażeniem prądem elektrycznym.
  • Página 101: Zagrożenia Ogólne

    • Z powodów funkcjonalnych nie można c) szkody zdrowotne spowodowane zakrywać obracających się części przez urządzenia. Dlatego proszę zachować - kontakt z narzędziem szlifierskim w rozwagę i dobrze trzymać obrabiany nieosłoniętym miejscu; element, by nie dopuścić do jego - wyrzucenie części obrabianego ześlizgnięcia się...
  • Página 102 miejscu blokady. Jeśli np. ściernica zacina ność do blokowania się. Powoduje to lub blokuje się na obrabianym elemencie, utratę kontroli lub odrzut. krawędź ściernicy, która wgłębiła się w e) Nie używać pił łańcuchowych ani pił obrabiany element może się zablokować zębatych.
  • Página 103: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Prac Z Użyciem Szczotek Drucianych

    czone do usuwania materiału krawę- jeszcze tarczy tnącej z nacięcia, gdyż dzią tarczy. Przyłożenie siły bocznej może to spowodować jej odrzut. Usta- do tych narzędzi może spowodować lanie i usuwanie przyczyny blokowania ich pęknięcie. się tarczy. e) Dla wybranej tarczy szlifierskiej d) Nie załączać...
  • Página 104: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Szlifowanie szczotką drucianą drutu mogą bardzo łatwo przebić cien- ką odzież i/lub skórę. • Jeśli zalecane jest użycie osłony Przy wyborze szczotki drucianej ochronnej, należy zapobiegać zwróć koniecznie uwagę na do- zetknięciu się osłony ze szczotką puszczalną prędkość obrotową. drucianą. Szczotki talerzowe i garn- Dopuszczalna prędkość...
  • Página 105: Montaż

    Montaż Należy zwrócić uwagę, czy za- montowano prawidłową osłonę Uwaga! Niebezpieczeństwo ob- ochronną! rażeń ciała! Cięcie za pomocą tego urzą- dzenia jest dopuszczalne tylko - Należy pamiętać o zapewnieniu sobie wystarczającej ilości miej- po zainstalowaniu opcjonalnie sca do pracy i o niestwarzaniu dostępnej, zamkniętej osłony ochronnej (patrz rozdział...
  • Página 106: Montaż/Wymiana Szczotki Drucianej

    tażu zwróć uwagę, czy jest on na zwolnić przycisk blokady wrzeciona zgodny z kierunkiem obrotu szli- (1). fierki kątowej. Kierunek podany 4. Załóż żądaną szczotkę drucianą na jest na urządzeniu obok przyci- wrzeciono montażowe. sku blokady wrzeciona (1) 5. Wciśnij przycisk blokady wrzeciona (1) i nakręć...
  • Página 107: Załączanie I Wyłączanie

    Duże elementy obrabiane mogą wykonane z elastycznego mate- się wyginać pod wpływem wła- riału np. gumy, miękkiej tektury snego ciężaru. Obrabiany ele- itp. ment musi być dobrze podparty • Po wymianie narzędzia ponow- po obydwu stronach tarczy, nie całkowicie zmontuj urządze- zarówno w pobliżu tarczy tnącej nie.
  • Página 108: Czyszczenie I Konserwacja

    Po wyłączeniu urządzenia narzę- Substancje chemiczne mogą od- dzie obraca się jeszcze ruchem działywać agresywnie na elementy bezwładnym. Niebezpieczeń- wykonane z tworzywa sztucznego. stwo zranienia. Nigdy nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą. Bieg próbny: Przed wykonaniem pierwszych prac i po •...
  • Página 109: Części Zamienne / Akcesoria

    Akcesoria Serwis naprawczy Części zamienne i akcesoria można zakupić na • Naprawy nie objęte gwarancją można www.service-deltafox.de zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Ser- W razie kolejnych pytań należy zwracać wisowe chętnie sporządzi kosztorys się do „Service-Center” (patrz „Service- naprawy.
  • Página 110: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczę- ciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka! Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie na- Reaguje bezpiecznik instalacji praw urządzeń...
  • Página 111: Úvod

    Obsah Úvod ............ 111 Náhradní díly / Příslušenství ....125 Účel použití ........111 Záruka ..........125 Obecný popis ........112 Opravy Služby........125 Rozsah dodávky.......112 Hledání chyb ........126 Popis funkce........112 Překlad originálního prohlášení o shodě CE ......185 Přehled ..........112 Technické údaje .........112 Service-Center ........190 Bezpečnostní...
  • Página 112: Obecný Popis

    11 upínací páka Rozsah dodávky 11a seřizovací matice Technické údaje Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Úhlová bruska ....DP-EAG 7525 přístroj Jmenovité vstupní rukojeť napětí......220-240 V~, 50 Hz ochranný kryt Příkon ..........750 W upínací...
  • Página 113: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly a piktogramy touče. Skutečné vibrační hodnoty se mo- hou lišit podle použitého příslušenství. Vibrační hodnoty jsou dále ovlivněny ma- Symboly na přístroji: nipulací na straně uživatele. Pozor! Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle norem a předpisů uvedených v prohlášení Nebezpečí...
  • Página 114: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Noste bezpečnostní obuv • Nepracujte s elektrickým nástrojem v okolí ohroženém výbuchem, v kterém Symboly v návodu: se nachází hořlavé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické nástroje vy- Výstražné značky s údaji pro za- tváří jiskry, které mohou zapálit prach bránění škodám na zdraví ane- anebo páry.
  • Página 115 • Když nejde vyhnout se provozu elek- žete v neočekávaných situacích lépe trického nástroje ve vlhkém prostředí, kontrolovat elektrický nástroj. používejte ochranný vypínač chybo- • Noste vhodný oděv. Nenoste žádné vého proudu. Používání ochranného volné oblečení anebo šperky. Udržujte vypínače chybového proudu snižuje ri- vlasy, oděv a rukavice vzdáleně...
  • Página 116: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    nástroj. Kontrolujte, jestli pohyblivé • Toto elektrické nářadí není vhodné pro díly bezvadně fungují a neváznou, broušení smirkovým papírem a leště- jestli jsou části zlomené anebo natolik ní. Pro používání, pro která elektrické poškozené, že je funkce elektrického nářadí nebylo určeno, může dojít k nástroje narušena.
  • Página 117: Další Bezpečnostní Informace

    nástroj. Jakmile upínací nástroj zkon- nástrojů. Pokud nad zařízením ztratíte trolujete a upnete, odstupte spolu s kontrolu, může dojít k přeříznutí na- osobami nacházejícími se v blízkosti pájecího kabelu či jeho zaseknutí, při- mimo úroveň otáčejícího se upínacího čemž se vaše ruka nebo paže ocitnou nástroje, přičemž...
  • Página 118: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    čí úrazu elektrickým proudem. dech: • Zástrčku nebo připojovací kabel může - uvolnění zablokovaného brusného v rámci prevence rizik vyměňovat vždy nástroje pouze výrobce elektrického přístroje - připojovací kabel je poškozený nebo nebo zákaznický servis. zamotaný • Používejte pouze brusné kotouče, - neobvyklé...
  • Página 119: Zvláštní Bezpečnostní Opatření Pro Broušení A Rozbrušování

    níž zachytíte sílu zpětného rázu. Vždy předem namontovat tak, aby jejich používejte přídavnou rukojeť, je-li k brusné plochy nepřečnívaly přes okraj dispozici, abyste nad zpětnými rázy ochranného krytu. Nesprávně namon- či rekreačními momenty při rozběhu tovaný brusný kotouč, vyčnívající přes nářadí...
  • Página 120: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Drátěnými Kartáči

    Další bezpečnostní pokyny pro nému tlaku. Neprovádějte nadměrně práci s drátěnými kartáči hluboké řezy. Při přetížení řezného kotouče dochází ke zvýšení zatížení a Zvláštní bezpečnostní pokyny pro prá- náchylnosti ke kroucení nebo zasek- ci s drátěnými kartáči: nutí a souvisejícímu zpětného rázu nebo zlomení...
  • Página 121: Pracovní Pokyny

    pustné otáčky drátěného kartáče za určitých okolností omezovat aktivní nebo pasivní lékařské im- musí být alespoň tak vysoké, jak plantáty. Pro snížení nebezpečí je hodnota uvedených maximál- ních otáček úhlové brusky. vážného nebo smrtelného zranění doporučujeme osobám s lékařský- mi implantáty před obsluhou stroje Noste ochranné...
  • Página 122: Montáž Rukojeti

    být řádně namontovány všechny 4. Opět zavřete upínací páku ( 11). S kryty a ochranná zařízení. ochranným krytem již nesmí být mož- - Než začnete přístroj nastavovat, né otáčet. vytáhněte síťový kabel ze zásuvky. V případě potřeby lze upínací sílu nastavit Montáž...
  • Página 123: Montáž/Výměna Drátěného Kartáče

    Je-li tloušťka upnutí kotouče ≥ 5 mm, které obsahuje informace o pak otočte upínací maticí. výrobci, typu vazby, rozměru a Viz obrázek přípustném počtu otáček. 6. Stiskněte aretovací tlačítko vřetene (1) - Používejte pouze příslušenství, a otočte upínací vřeteno (14) tak, aby jehož...
  • Página 124: Zapnutí A Vypnutí

    Po vypnutí přístroje nástroj ještě • Nepoužívejte samostatné re- dukční zdířky ani adaptéry pro dobíhá. Hrozí nebezpečí poranění. přizpůsobení brusných kotoučů Zkušební chod: s větším otvorem. • Nepoužívejte pilové kotouče. Před první prací a po každé výměně • Pro upnutí brusných nástrojů nástroje proveďte zkušební...
  • Página 125: Údržba

    Náhradní díly a příslušenství Nevyplacené – jako neskladné zbo- • obdržíte na stránkách ží, expres nebo zvláštní dopravou – www.service-deltafox.de zaslané přístroje nebudou přijaty. • Likvidaci Vašich přístrojů provedeme V případě jakýchkoliv dalších dotazů se bezplatně.
  • Página 126: Hledání Chyb

    Hledání chyb Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním veškerých pra- cí na přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě! Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka pojistku opravit Zařízení...
  • Página 127: Įvadas

    Turinys Įvadas ..........127 Originalios EB atitikties Naudojimas pagal paskirtį ....127 deklaracijos vertimas ......186 Bendrasis aprašymas .......128 Service-Center ........190 Pristatomas komplektas ....128 Trimatis vaizdas .........191 Veikimo aprašymas ......128 Įvadas Apžvalga ......... 128 Techniniai duomenys ......128 Saugos nurodymai ......129 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Paveikslėliai / simboliai ....
  • Página 128: Bendrasis Aprašymas

    11a Reguliavimo veržlė Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Techniniai duomenys patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. Pakuotę utilizuokite pagal nurody- Kampinis šlifuoklis ..DP-EAG 7525 mus. Vardinė įėjimo įtampa . 220-240 V~, 50 Hz Prietaisas Galios poreikis ........ 750 W Rankenos Vardinis sukimosi greitis (n) ..
  • Página 129: Saugos Nurodymai

    Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijo- Įspėjimas! je nurodytais standartais ir nuostatomis. Besisukančios įrankio dalys kelia Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo pavojų susižeisti! Laikykite atokiai išmatuota pagal standartuose patvirtintus rankas. patikros metodus ir gali būti taikoma kitam panašiam elektriniam įrankiui.
  • Página 130: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    je laikomi degūs skysčiai, kaupiasi Pavojaus ženklas su duomeni- dujos arba dulkės. Elektriniai įrankiai mis, kaip išvengti žalos žmo- kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti dul- nėms ir materialiniam turtui. kės arba garai. Naudodami elektrinius įrankius ne- • Privalomasis ženklas su duomeni- leiskite būti arti vaikams ir kitiems mis, kaip išvengti žalos materiali- asmenims.
  • Página 131 apsauginio jungiklio. Naudojant pagrindo ir bet kurioje situacijoje nuotėkio srovės apsauginį jungiklį su- išlaikykite pusiausvyrą. Taip elektrinį mažėja elektros šoko rizika. Naudokite įrankį galėsite tinkamai kontroliuoti ne- pažaidos srove valdomas jungtuvą, tikėtose situacijose. Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedė- suveikiantį esant 30 mA arba mažes- •...
  • Página 132: Visiems Naudojimo Būdams Taikomi Saugos Nurodymai

    ir abrazyviniam pjovimui. Vadovau- kelia pavojų, jei juos naudoja nepatyrę asmenys. kitės visais saugos nurodymais, • Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį instrukcijomis, paveikslėliais ir duo- įrankį. Patikrinkite, ar judančios menimis, pateiktais su šiuo įrankiu. dalys tinkamai veikia, ar jos ne- Nesilaikant tolesnių nurodymų, galima užstringa, ar nesulūžo ir nėra patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą...
  • Página 133: Papildomi Saugos Nurodymai

    įrankius, pvz., ar šlifavimo diskai • Elektrinį įrankį laikykite tik už izo- be atplaišų, neįtrūkę, ar atraminės liuotų rankenų, jei dirbant papildo- lėkštelės neįtrūkusios, nenudilu- mas darbo įrankis gali užkliudyti sios, visiškai nenusidėvėjusios, paslėptus elektros laidus arba paties ar vieliniuose šepečiuose nėra elektrinio įrankio maitinimo laidą.
  • Página 134: Liekamoji Rizika

    • Pasirūpinkite, kad maitinimo ir ilgina- Laiku darykite darbo pertraukas. masis laidai būtų atokiai nuo disko. • Išjunkite įrankį ir ištraukite tinklo kištu- Pažeidus ar perpjovus laidą, nedels- ką, jei dami ištraukite tinklo kištuką iš elek- - reikia atlaisvinti įstrigusį papildomą tros lizdo.
  • Página 135: Visiems Naudojimo Būdams Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai

    asmenims, turintiems medicininius dirbantysis gali suvaldyti atatrankos ir implantus, prieš pradedant naudoti reakcijos jėgas. prietaisą rekomenduojame pasitarti b) Niekada nelaikykite rankų arti besi- sukančių papildomų darbo įrankių. su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. Įvykus atatrankai, papildomas darbo įrankis gali kliudyti Jūsų ranką. Visiems naudojimo būdams c) Nestovėkite zonoje, į...
  • Página 136: Darbui Su Vieliniais Šepečiais Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai

    siekiant užtikrinti didžiausią sau- įrankis su besisukančiu disku gali būti gumą nustatyti taip, kad į dirbantįjį nusviestas tiesiai į jus. būtų nukreipta kuo mažesnė neuž- c) Jei pjovimo diskas įsispraudęs ar dengto šlifavimo disko dalis. Apsau- jūs nutraukėte darbą, įrankį išjun- kite ir ramiai laikykite, kol diskas ginis gaubtas turi apsaugoti dirbantįjį...
  • Página 137: Darbo Nurodymai

    mąjį sukimosi greitį. Vielinio liai gali labai lengvai prasiskverbti pro plonus drabužius ir (arba) odą. šepečio leidžiamasis sukimosi • Jei rekomenduojama uždėti apsau- greitis turi būti ne mažesnis, nei ginį gaubtą, užtikrinkite, kad ap- nurodytas kampinio šlifuoklio sauginis gaubtas ir vielinis šepetys didžiausias sukimosi greitis.
  • Página 138: Rankenos Surinkimas

    - Prieš pradedant naudoti įrankį 4. Vėl nuleiskite veržiamąją svirtį būtina tinkamai surinkti visus 11). Dabar apsauginio gaubto turi gaubtus ir apsauginius įtaisus. būti neįmanoma pasukti. - Prieš reguliuodami įrankį ištrau- kite tinklo kištuką. Prireikus, priveržimo jėgą galima paregu- liuoti reguliavimo veržle (11a). Rankenos surinkimas Disko sumontavimas/ keitimas...
  • Página 139: Vielinio Šepečio Uždėjimas Ir Keitimas

    (12 vėl priveržkite tvirtinimo veržlę - Niekada nenaudokite įrankio be (13). Dabar suklio fiksavimo mygtuką apsauginių įtaisų. (1) galite atleisti. - Paremkite plokštes arba ruoši- nius, kad sumažėtų įstrigusio Vielinio šepečio uždėjimas ir pjovimo disko keliamas ata- keitimas trankos pavojus. Dideli ruoši- niai gali įlinkti nuo savo pačių...
  • Página 140: Įjungimas Ir Išjungimas

    Valymas ir techninė Išjunkite įrankį ir ištraukite tinklo priežiūra kištuką. Palaukite, kol įrankis at- vės. Prieš atlikdami kokius nors nusta- Keisdami specialiuosius įrankius tymus, priežiūros ar remonto dar- mūvėkite apsaugines pirštines, kad bus, ištraukite tinklo kištuką. neįsipjautumėte. Šioje instrukcijoje neaprašytus Tvirtinimo veržlės negalima pri- darbus turi atlikti specializuotos veržti per stipriai, kad diskas ir...
  • Página 141: Laikymas

    Mūsų techni- Atsargines dalis ir priedus galite nės priežiūros centro darbuotojai Jums įsigyti interneto svetainėje mielai pateiks darbų sąmatą. www.service-deltafox.de Mes galime remontuoti tik tuos prietai- sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- kuoti ir apmokėti.
  • Página 142: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problema Galima priežastis Gedimų šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, maiti- Nėra maitinimo įtampos nimo laidą, laidą, tinklo kištuką ir, Išsijungė namo saugiklis jei reikia, paveskite elektrikui su- taisyti;...
  • Página 143: Introducción

    Contenido Introducción ........143 Piezas de repuesto / Accesorios ..159 Uso previsto ........143 Garantía ..........159 Descripción general ......144 Servicio de reparación ......159 Volumen de suministro ....144 Búsqueda de fallos......160 Traducción de la Declaración Descripción del funcionamiento ..144 de conformidad CE original ....187 Resumen .........
  • Página 144: Descripción General

    Evacue el material de em- 11a Tuerca de ajuste balaje de una forma conveniente. Datos técnicos Aparato Empuñadura Amoladora angular ..DP-EAG 7525 Cubierta de protección Tensión de entrada Llave de mandril nominal ....... 220-240 V~, 50 Hz Cepillos de carbón de sustitución Potencia .........
  • Página 145: Instrucciones De Seguridad

    Nivel de presión acústica po de trabajo. Para ello hay que ) ....85,98 dB(A); K = 3 dB tener en cuenta todas las partes del Nivel de potencia acústica (L ciclo de funcionamiento (por ejem- medido ..... 96,98 dB(A); K = 3 dB plo, los tiempos en los que la herra- Vibración (a...
  • Página 146: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de Lleve una mascarilla protectora seguridad para herramientas eléctricas Peligro de cortaduras!. Llevar guantes que no puedan cortarse ADVERTENCIA: Lea todas las Clase de protección II instrucciones de seguridad y de (Aislamiento doble) procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o Máquinas no deben ir a la basura de procedimiento, puede sufrirse doméstica.
  • Página 147 Seguridad eléctrica: de descarga eléctrica. Utilice un in- terruptor de corriente de defecto con • El enchufe conector de la herra- una corriente de liberación de 30 mA o mienta eléctrica debe caber en la menos. caja de empalme. No debe modifi- carse el enchufe de ninguna mane- Seguridad de personas: ra.
  • Página 148: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    • Lleve ropa adecuada. No llevar ropa • Cuide la herramienta eléctrica con amplia ni joyería. Mantener el pelo, esmero. Compruebe que las piezas la ropa y los guantes alejados de móviles funcionen perfectamente las piezas móviles. La ropa suelta, y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se las joyas y el pelo largo podrían ser...
  • Página 149 zarse como lijadora, cepillo metá- te, vibran mucho y pueden provocar lico y como tronzadora a muela. que se pierda el control. no respeta las siguientes indicaciones • No utilice accesorios intercambia- bles dañados. Antes de cualquier se puede provocar una descarga eléc- uso de accesorios intercambiables, trica, fuego o lesiones graves.
  • Página 150: Advertencias De Seguridad Adicionales

    • Procure que las otras personas polvo a la carcasa y, si se acumula mantengan una distancia de segu- mucho polvo metálico, puede provocar ridad de su zona de trabajo. Toda peligros eléctricos. persona que acceda a la zona de •...
  • Página 151: Riesgos Residuales

    alguno, p.ej. que puedan alcanzar a relación con la forma constructiva y el personas o incendiar sustancias infla- acabado de esta herramienta eléctrica, mables. pueden presentarse los siguientes ries- • Cuando vaya a lijar, cepillar y cortar gos: póngase gafas protectoras, guantes a) Daños en los pulmones, si no se utili- de seguridad, mascarilla y protección za mascarilla adecuada.
  • Página 152: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Lijar Y Tronzado A Muela

    rotación que se queda enganchado o disco abrasivo en la posición de blo- bloqueado que provoca que el accesorio queo. intercambiable se pare abrúptamente. d) Trabaje con especial cuidado en esquinas, bordes afilados, etc. Evi- Por ello, una herramienta electrónica des- te que el accesorio intercambiable controlada se acelera contra el sentido de rotación del accesorio intercambiable...
  • Página 153: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Tronzar A Muela

    do quede abierta hacia el usuario. b) Evite la zona delantera y trasera del La cubierta de protección está para disco de corte. Cuando aleje de su proteger al usuario de trozos que se cuerpo el disco de corte dentro de la rompan y de entrar en contacto ca- pieza de labor y si se produce retor- sualmente con el elemento de lijado.
  • Página 154: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Trabajar Con Cepillos Metálicos

    Indicaciones de seguridad Ejerza presión moderada sobre la pieza adicionales para trabajar con de labor. Mueva el aparato de un lado a cepillos metálicos otro de manera regular. Indicaciones de seguridad específicas Con un ángulo de trabajo de 30° hasta para trabajar con cepillos metálicos: 40°...
  • Página 155: Montaje

    Trabaje únicamente con poco avance. La cubierta de protección deberá posicio- Ejerza presión moderada sobre la pieza narse además de forma que las chispas de labor. que salgan proyectadas no hagan arder las piezas inflamables que estén cerca. Trabaje a contramarca. Así el aparato no podrá...
  • Página 156: Montar/Cambiar El Cepillo Metálico

    4. Coloque el disco que desea sobre la 2. Gire el alojamiento de admisión (14), brida receptora ( 12). La inscripción hasta que el tope del husillo fije el del disco siempre ( 7) está de cara husillo de admisión. Siga manteniendo al aparato.
  • Página 157: Encendido Y Apagado

    - No use nunca el aparato sin el las bridas de fijación que se dispositivo de protección. suministran. Las capas interme- - Apoye los tableros o las piezas dias entre la brida de fijación y de labor para evitar el riesgo las herramientas de lijado han de rebote por un disco de cor- de ser de material elástico p.ej.
  • Página 158: Limpieza Y Mantenimiento

    La herramienta sigue girando den dañar las partes del aparato cuando se haya apagado el apa- que son de material sintético. Nun- rato. ¡Peligro de lesiones!. ca lave el aparato bajo un chorro de agua. Prueba de funcionamiento: Antes de trabajar con la máquina por •...
  • Página 159: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Encontrará las piezas de repuesto servicio técnico. Nuestro centro de y accesorios en servicio técnico elaborará gustosa- www.service-deltafox.de mente un presupuesto para usted. • No se reciben aparatos enviados Si tiene más preguntas, póngase en con- con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa,...
  • Página 160: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no...
  • Página 161: Úvod

    Obsah Úvod ............161 Záruka ..........175 Použitie ..........161 Opravný servis........175 Všeobecný popis .......162 Zisťovanie závad .......176 Objem dodávky ....... 162 Preklad originálneho Popis funkcie ........162 prehlásenia o zhode CE ....188 Service-Center ........190 Prehľad ........... 162 Technické údaje .........162 Výkres náhradných dielov ....191 Bezpečnostné...
  • Página 162: Všeobecný Popis

    11 Upínacia páka pletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa 11a Nastavovacia matica predpisov. Technické údaje zariadenie držadlo Uhlová brúska ....DP-EAG 7525 ochranný kryt Menovité vstupné upínací kľúč napätie ......220-240 V~, 50 Hz náhradné uhlíkové kefky Príkon ..........750 W návod na obsluhu...
  • Página 163: Bezpečnostné Pokyny

    U hodnôt kmitania jedná sa o maximálne dodržiavať nasledovné zásadné hodnoty, ktoré boli stanovené pre dodaný bezpečnostné opatrenia. rozbrusovací kotúč. Skutočné hodnoty Predtým než začnete používať toto kmitania sa môžu meniť v závislosti na elektrické zariadenie, prečítajte si použitom príslušenstve. všetky tieto pokyny a bezpečnost- Hodnoty kmitania sú...
  • Página 164: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Bezpečnosť pracoviska: Nepoužívať poškodené kotúče Vhodnosť pre kov • Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo Nosiť ochranné rukavice neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. Symboly v návode: • Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom Výstražné...
  • Página 165 • Keď pracujete s elektrickým nástrojom ti nástroja, môže viesť k poraneniam. pod šírym nebom, potom používajte • Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- tela. Postarajte sa o bezpečný postoj né aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie a udržujte vždy rovnováhu.
  • Página 166: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    nástroje sú nebezpečné, keď ich pou- uvedené pokyny nedodržíte, môže žívajú neskúsené osoby. dôjsť k elektrickému úrazu, požiaru a/ • Starostlivo ošetrujte tento elektrický alebo ťažkým úrazom. nástroj. Kontrolujte, či pohyblivé diely • Toto elektrické náradie nie je vhodné bezchybne fungujú a neviaznu, či sú na brúsenie brúsnym papierom a časti zlomené...
  • Página 167: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    trické náradie alebo použitý nástroj • Sieťový kábel nesmie byť v blízkosti spadnú, skontrolujte, či sú poškodené otáčajúceho sa elektrického náradia. alebo použite nepoškodený nástroj. Ak stratíte kontrolu nad zariadením, Ak ste elektrické náradie skontrolovali môže sa sieťový kábel pretrhnúť alebo a použili, zdržujte sa a v blízkosti sa zachytiť...
  • Página 168: Zvyškové Riziká

    jeho odpojením zo siete. • Vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú Je nebezpečenstvo úrazu elektrickým zástrčku prúdom. - pre uvoľnenie zaseknutého vložené- • Výmenu zástrčky alebo prívodného ho nástroja, vedenia vykoná vždy výrobca elektric- - keď prívodné vedenie je poškodené kého náradia alebo služba zákazní- alebo zamotané, kom, aby sa zabránilo ohrozeniu.
  • Página 169: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    mi konzultovali svojho lekára alebo môže pri spätnom údere pohybovať po výrobcu lekárskeho implantátu vašich rukách. pred samotnou obsluhou prístroja. c) Vyhnite sa tomu, aby vaše telo bolo v priestore, do ktorého sa elektrické Ďalšie bezpečnostné pokyny náradie pohybuje pri spätnom údere. pre všetky použitia Spätný...
  • Página 170: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie

    niť obsluhujúcu osobu pre úlomkami c) Ak sa rozbrusovací kotúč vzprieči ale- a náhodným kontaktom s brúsnym bo prerušíte prácu, zariadenie vypnite kotúčom. a nechajte ho v pokoji, kým sa kotúč d) Brúsne kotúče sa môžu používať len nezastaví. Nikdy neskúšajte ešte otá- pre odporúčané...
  • Página 171: Pokyny Pre Prácu

    Ak sa odporúča ochranný kryt, • Noste ochranné okuliare, môžu sa dávajte pozor na to, aby sa kryt a uvoľniť drôty! drôtená kefa nedotýkali. Tanierové a miskové kefy môžu pritláčaním a od- Vhodné na hrubé odstraňovanie výronkov, stredivými silami zväčšiť svoj priemer. čistenie zvarov a odstraňovanie laku.
  • Página 172: Montáž Držadla

    - Pred tým než zariadenie na- 4. Znova zatvorte upínaciu páku ( 11). stavíte, vytiahnite zo zásuvky Ochranný kryt nie je už možné otáčať. sieťovú zástrčku. Ak je potrebné, upínacia sila sa môže do- Montáž držadla datočne nastaviť pomocou nastavovacej matice (11a).
  • Página 173: Montáž/Výmena Drôtenej Kefy

    6. Stlačte aretačné tlačidlo vretena (1) štítku prístroja. a otáčajte upínacie vreteno (14), kým - Nepoužívajte nalomené, naš- ho nezafixuje jeho aretácia. Opäť trbené alebo inak poškodené dotiahnite napínaciu maticu (13) s na- brúsne kotúče. pínacím kľúčom (10). Môžete uvoľniť - Nikdy nepracujte so zariadením aretačné...
  • Página 174: Zapnutie A Vypnutie

    Skúšobná prevádzka: upínaciu prírubu a brúsny kotúč musia byť z elastických materiá- Pred prvými prácami a po každej výmene lov napr. gumy, mäkkej lepenky nástroja vykonajte skúšobný chod bez a pod. zaťaženia. Ihneď vypnite prístroj, keď má • Po výmene nástroja prístroj nástroj nepravidelný...
  • Página 175: Údržba

    Náhradné diely a príslušenstvo v reklamačnom alebo servisnom prí- nájdete na strane pade vyčistený a s upozornením na www.service-deltafox.de chybu na našej servisnej adrese. Prístroje zaslané bez úhrady pre- Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servi- pravného – ako veľkorozmerný...
  • Página 176: Zisťovanie Závad

    • Likvidáciu vašich zaslaných chybných zariadení vykonáme bezplatne. Zisťovanie závad Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku! Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová...
  • Página 179: Original Eg- Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Modell DP-EAG 7525 Lot-Nummer B-46293 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Página 180: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series DP-EAG 7525 Batch number B-46293 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as...
  • Página 181: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Haakse slijper bouwserie DP-EAG 7525 Lot-nummer B-46293 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen-...
  • Página 182: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la meuleuse d‘angle de construction DP-EAG 7525 Numéro de lot B-46293 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Página 183: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie DP-EAG 7525 Numero lotto B-46293 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e...
  • Página 184: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka kątowa typu DP-EAG 7525 Numer partii B-46293 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 185: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Úhlová bruska konstrukční řady DP-EAG 7525 Číslo šarže B-46293 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Página 186: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Kampinis šlifuoklis serija DP-EAG 7525 Partijos numeris B-46293 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar-...
  • Página 187: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie DP-EAG 7525 Número de lote B-46293 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 188: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Uhlová brúska DP-EAG 7525 Číslo šarže B-46293 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Página 190: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: [email protected] Homepage: www.deltafox-tools.de/service...
  • Página 191: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Plano de explosión DP-EAG 7525 informativ, informative, informatif, informativo, informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...

Tabla de contenido