Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Operator-Parts List Manual
Manuel de l'opérateur – Liste de pièces
Manual del operador – Lista de piezas
Vertex Series – ELECTRIC GENERATOR
Vertex Series – GÉNÉRATRICE ÉLECTRIQUE
Vertex Series – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions prior to operation.
IMPORTANT – Veiller à ce que toute personne
amenée à utiliser cet appareil lise
soigneusement ces instructions et les
comprenne avant de procéder à son utilisation.
IMPORTANTE – Favor de cerciorarse de que
toda persona que use el generador Coleman
Powermate lea y entienda todas las
instrucciones antes de la operación.
HELPLINE 1-800-445-1805
Record the model and serial numbers of your Generator below:
Model No.
Inscrire les numéros de modèle et de série du génératrice :
Nº de modèle
Tome nota de lo números de serie y de modelo de su generador a
No. de modelo
Solamente Valido en E.U.A.
© Coleman Powermate, Inc. 0056014.05 12/02
Serial No.
Nº de série
continuación:
No. de serie
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate Vertex Serie

  • Página 1 Inscrire les numéros de modèle et de série du génératrice : Nº de modèle Nº de série Tome nota de lo números de serie y de modelo de su generador a continuación: No. de modelo No. de serie HELPLINE 1-800-445-1805 Solamente Valido en E.U.A. © Coleman Powermate, Inc. 0056014.05 12/02...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules ......3 Low oil shutdown ....... 8 Determining total wattage.
  • Página 3: Safety And Operation Rules

    SAFETY AND OPERATION RULES Safety precautions are essential when any mechanical Keep the generator clean and free of oil, mud and equipment is involved. These precautions are necessary when other foreign matter. using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this equipment with the respect and caution demanded will Extension cords, power cords, and all electrical considerably lessen the possibilities of personal injury.
  • Página 4: Determining Total Wattage

    15. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything DETERMINING TOTAL WATTAGE that may be caught in the starter or other rotating parts. In order to prevent overloading and possible damage to 16. Unit must reach operating speed before electrical your generator it is necessary to know the total wattage of the loads are connected.
  • Página 5: Generator Features

    GENERATOR FEATURES English...
  • Página 6: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE OPERATION PRE-START PREPARATION GROUNDING THE GENERATOR Before starting the generator, check for loose or missing The National Electric Code requires that this product be parts and for any damage which may have occurred during properly connected to an appropriate earth ground to help shipment.
  • Página 7: Generator Operation

    GENERATOR OPERATION MAJOR FEATURES on CONTROL PANEL STARTING THE ENGINE A. 120 V/20 Ampere Duplex Receptacle Check oil level and fuel. NOTE: PC models use 120V/15 Ampere Duplex Disconnect all electrical loads from the unit. Receptacles Adjust choke as necessary. There are five receptacles on the control panel.
  • Página 8: 50 Amp Power Plug Connection

    50 AMP POWER PLUG CONNECTION ELECTRIC START 120-Volt Connection An “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the control panel. All necessary wiring is provided. The battery is not included - must be purchased separately. To ensure reliable starting in the winter, Coleman recommends a 12V battery with a minimum of 235 cold cranking amps.
  • Página 9: Basic Wiring Diagram

    BASIC WIRING DIAGRAM (Electric Start Models) IDLE CONTROL OPERATION The Idle Control circuit is designed to extend engine life and improve fuel usage by slowing the engine down to approximately 2700 RPM in a “No Load” condition. The noise is also greatly reduced during this condition.
  • Página 10: Idle Control Trouble Shooting

    IDLE CONTROL TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit will not idle Control panel switch not on Turn to idle on position Load plugged into receptacle Unplug load Poor connection or faulty cord Check & repair Defective I.C. module; Replace Defective electro-magnet;...
  • Página 11: Maintenance

    HEAT SHIELD MAINTENANCE Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact and in place. GENERATOR: Brushes ENGINE: Carburetor Icing The brushes in the generator should be inspected once During the winter months, rare atmospheric conditions may every year for chips and cracks.
  • Página 12: Service Information

    SERVICE INFORMATION (NOT VALID IN MEXICO) CONTACT THE COLEMAN This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to the original retail consumer against defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of retail POWERMATE CUSTOMER purchase and is not transferable.
  • Página 13: Régles D'opération Et De Sécurité

    RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel lorsqu’il s’agit d’équipement mécanique. Ces mesures sont il manque des pièces ou qui n’a pas de boîter ou nécessaires lorsqu’on utilise, range et fait l’entretien de couvercle protecteur ne doit en aucun cas être d’équipement mécanique.
  • Página 14: Détermination De La Puissance

    Coleman Powermatr ou on peut en électrique, tel que des outils électriques, des commander un à Coleman Powermate, Inc., P. O. Box 6001, soudeuses ou des meuleuses. Kearney, Nebraska États-Unis 68848. Téléphone : 1-800-445- Le silencieux et le filtre à...
  • Página 15: Tension De Fonctionnement

    TENSION DE FONCTIONNEMENT ATTENTION : Vérifier la tension et la Exemples types d’équipement à semi-conducteurs : fréquence de fonctionnement requises avant Ouvre-porte de garage de brancher tout équipement électronique sur Appareils de cuisine à affichage numérique la génératrice. L’appareil pourrait être Téléviseurs endommagé...
  • Página 16: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT DE METTRE EN MARCHE PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE Avant de mettre la génératrice en marche, vérifier qu’il n’y Le Code national de l’électricité stipule que ce produit doit a pas de pièces manquantes ou desserrées et s’assurer que la être correctement relié...
  • Página 17: Fonctionnement De La Génératrice

    ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir. BRANCHEMENT DES APPAREILS Maintenir le niveau d’essence maximal à 1/2 Cette génératrice a été vérifiée et réglée pour fonctionner à cm sous le haut du réservoir pour permettre pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant l’expansion du carburant pendant les périodes de la mettre en marche.
  • Página 18: Connexion De La Fiche D'alimentation De 50 A

    CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE PROTECTION E. Démarrage à clé DES CIRCUITS c.a. Sur les modèles Les prises sont protégées par des disjoncteur à courant électriques. alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur se déclenche. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié...
  • Página 19: Démarreur Électrique

    DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Il y a un interrupteur à clé rotatif «Off-On-Start» (arrêt- Un fil de cuivre n° 8 AWG avec cosses circulaires facilite marche-démarrage) sur le tableau de commande. Tout le le branchement de la batterie. Brancher le fils noir du châssis à câblage nécessaire est fourni.
  • Página 20: Fonctionnement De La Commande Du Ralenti

    FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DU RALENTI Le circuit de commande du ralenti a été conçu pour prolonger la durée de vie utile du moteur et améliorer sa consommation de carburant en réduisant le régime à environ 2 700 t/min lorsqu’il n’y a aucune charge sur la génératrice. Il s’ensuit également une forte réduction du bruit.
  • Página 21: Entretien Et Remisage

    REMARQUE : L’usage d’un additif pour carburant tel que Coleman Powermate Generator Fuel Additive® ou un DANGER : Pour éviter les retours de produit équivalent limite la formation de dépôts de courant dans le secteur, il est nécessaire...
  • Página 22: Entretien

    AMORÇAGE DE LA GÉNÉRATRICE : ENTRETIEN S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer la génératrice. ENTRETIEN Utiliser une batterie à GÉNÉRATRICE : Balais Les balais de la génératrice doivent être inspectés lanterne (pile sèche) de 6 V.
  • Página 23: Service À La Clientèle

    GARANTIE LIMITÉE (NON VALIDE AU MEXIQUE) COMMUNIQUER AVEC LE Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour ; l’acheteur au détail d’origine contre tout vice de fabrication et SERVICE À LA de matériau pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être transférée.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Y De Funcionamiento

    REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO Es esencial tomar medidas de seguridad a manejar Las unidades no deben operarse ni almacenarse equipos mecánicos. Estas precauciones son necesarias al en condiciones húmedas o mojadas ni en lugares usar, almacenar y realizar el servicio a los equipos mecánicos altamente conductores tales como plataformas de este equipo con el cuidado y la precaución requeridos metálicas o estructuras de acero.
  • Página 25: Como Determinar El Vatage Total

    Un apagachispas No fume cerca del generador. aprobado se encuentra disponible con su distribuidor Coleman Powermate o puede encargarse de Coleman Powermate, Inc., 14. Cerciórese de el generador esté conectado a P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848 EE.UU. (308) 236- tierra correctamente (Consulte la sección...
  • Página 26: El Requerimiento De Voltaje

    EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE PRECAUCIÓN: El requerimiento de voltaje y El ejemplo típico de equipo de estado sólido incluye: frecuencia operativa de todos los equipos Abridor de entradas para cochera electrónicos debe comprobarse antes de Aparatos de cocina con pantallas digitales enchufarlos a este generador.
  • Página 27: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE LA OPERACION PREPARACION PREVIA AL ARRANQUE PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR Antes de arrancar el generador, revise que no falten El National Electric Code (Código Eléctrico Nacional) piezas y que éstas no estén sueltas, y que no haya daños que requiere que este producto se conecte correctamente a una pudieran haber ocurrido durante el envío.
  • Página 28: Operacion Del Generador

    ADVERTENCIA: La gasolina es muy peligrosa. Pueden resultar lesiones muy PRECAUCIÓN: Al aplicar una carga, no graves en caso de ocurrir un incendio exceda los watt nominales máximo del provocado por el contacto de la gasolina con generador al usar uno o más receptáculos. superficies calientes.
  • Página 29: Conexion Del Tomacorriente De 50 Amperios

    H. CordKeeper™ CARACTERISTICAS ca DEL DISYUNTOR DEL CIRCUITO El CordKeeper™ es una Los receptáculos descritos anteriormente se protegen característica exclusiva que se mediante un cortacircuitos de (ca). Si se sobrecarga el utiliza para impedir que los tapones generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos se salgan de los receptáculos de saltará.
  • Página 30: Arranque Electrico

    ARRANQUE ELECTRICO Se incluye una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel de chasis con el terminal de la batería negativo (-) y el conductor control. Todos los cables necesarios vienen incluidos. No se rojo del solenoide de arranque con el terminal de la batería incluye la batería, se debe adquirir por separado.
  • Página 31: Funcionamiento De Control En Vacio

    FUNCIONAMIENTO DE CONTROL EN VACIO El circuito de control en vacío está diseñado para Un práctico interruptor se encuentra montada en el panel extender la vida útil y mejorar el uso de combustible, de control para lograr un acceso sencillo, el cual desactivará retardando el motor hasta aproximadamente 45 s los circuitos de control en vacío al estar en la posición de condiciones “sin carga”.
  • Página 32: Servicio Y Almacenamiento

    NOTA: El uso de aditivos para combustibles, tales ADVERTENCIA: Para evitar la como Coleman Powermate Generator Fuel Additive (R) u retroalimentación hacia los sistemas de otros equivalentes, minimizará la formación de depósitos suministro eléctrico, se requiere el de goma de combustible durante el almacenamiento.
  • Página 33: Mantenimiento

    EXCITACION DEL GENERADOR: MANTENIMIENTO Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la GENERADOR: Escobillas unidad. Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez por año para verificar que no estén rajadas o Utilice una batería de 6 resquebrajadas.
  • Página 34: Informacion De Servicio

    LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte o para hacer pedidos de a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los productos reparados. Las escobillas, los pies de caucho y los piezas de repuesto o receptáculos.
  • Página 35: Descripcion

    VERTEX SERIES PARTS LIST REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 1 Note A Engine, 11.0 hp Tec, OHV Moteur Motor 1 Note A Engine, 14.5 hp B&S, OHV Moteur Motor 1 Note A Engine, 15 hp B&S, OHV Moteur Motor 2 0056032 Frame assembly Cadre Conjunto del marco...
  • Página 36 REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 16 0055952 Muffler clamp Bride de serrage du Abrazadera del silencieux silenciador 17 0055908.01 U bolt Boulon en U Perno en “U” 18 0055953 Semi-pneumatic wheel Roue semi-pneumatique Rueda semineumática 19 0055954 Axle cap Chapeau d’essieu Tapa del eje 20 Note C Fuel tank assembly...
  • Página 37 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
  • Página 41: Diagrama De Piezas

    PARTS DRAWING - ENDBELL DESSIN DES PIÈCES - FLASQUE PALIER DIAGRAMA DE PIEZAS - PLACA LATERAL PARTS DRAWING - RECEPTACLES DESSIN DES PIÈCES - PRISES DIAGRAMA DE PIEZAS - RECEPTACULOS P M 0 5 5 5 5 2 3 , P M 0 5 5 7 5 2 3 .
  • Página 42 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 Importador: Comercializadora Mexico Americana, S.A. de C.V. Nextengo No. 78 Colonia Santa Cruz Acayucan Delegación Azcapotzalco México, D.F. 02770 RFC: CMA9109119LO Tel. (5) 328-3500...

Este manual también es adecuado para:

Pm0558023Pm0555523Pc0555523.01Pm0557523.9Pc0557523.8

Tabla de contenido