babyDan DanChair Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para DanChair:
Tabla de contenido
megfelelő rögzítettségét.
Gondoskodjon róla, hogy a DanChair vízszintes, stabil
alapon álljon.
Gondoskodjon róla, hogy az olyan veszélyforrások, mint
az elektromos áram, a forró vagy éles eszközök, apró
tárgyak, stb. a DanChairben ülő gyermek számára elér-
hetetlen helyen legyenek.
Megfelel a következő szabványoknak:
EN 14988:2017, csak akkor, ha a rögzítőt és a keretet is
használják.
HASZNÁLAT
A lábtartó úgy állítható be, hogy megfeleljen gyermekének
- lásd 12. ábra.
SK
DÔLEŽITÉ.
USCHOVAJTE NA
ÚČELY POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI
– STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE
VAROVANIE:
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
Dieťa by vždy malo mať správne pripevnený a prispôso-
bený bezpečnostný postroj.
Nepoužívajte DanChair, ak nie sú správne pripevnené a
nastavené všetky súčasti.
Nezabúdajte na riziko otvoreného ohňa a iných zdrojov
vysokého tepla, ako sú elektrické kachle, plynové kachle
a pod. v blízkosti DanChair.
Nebezpečenstvo pádu: Nedovoľte dieťaťu vyliezať na
výrobok.
Pozor na nebezpečenstvo prevrhnutia, ak vaše dieťa
zaprie nohy a stôl alebo iné predmety.
DÔLEŽITÉ
Venujte niekoľko minút dôkladnému prečítaniu tejto
používateľskej príručky.
Bude pre vás jednoduchšie, ak inštalačné prvky nepriti-
ahnete dovtedy, kým DanChair nie je úplne zmontovaná –
riaďte sa pokynmi na strane 14.
Približne 6 mesiacov.
Vždy používajte DanChair so sedačkou v najvyššej možnej
polohe, pričom dieťaťu je zároveň vždy umožnený ľahký
pohyb do a zo stoličky.
Opierka na nohy musí byť pripevnená v polohe, v ktorej dieťa
nie je schopné vstať a vyliezť zo sedačky.
Príslušenstvo
Polstrované látkové vankúše určené pre túto stoličku sú
dostupné u vášho predajcu.
Starostlivosť o výrobok
Čistite teplou vodou so saponátom na suchej alebo
navlhčenej handričke.
Pri čistení DanChair nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky alebo bielidlo.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
Nepoužívajte DanChair prv, než dieťa dokáže sedieť
samo (bez pomoci).
Interne testované - 100 kg.
Nepoužívajte DanChair, ak ktorákoľvek časť je zlomená
alebo chýba.
Pravidelne kontrolujte, či sú všetky skrutky a inštalačné
prvky spoľahlivo upevnené.
Zabezpečte, aby DanChair bola na rovnom a stabilnom
povrchu.
Zabezpečte, aby všetky ďalšie riziká, ako je elektrická
šnúra, horúce alebo ostré predmety, malé predmety a
pod., boli pri sedení dieťaťa v DanChair mimo jeho dosahu
Je v súlade nasledujúcimi normami:
EN 14988:2017, iba keď sa používa aj postroj a aj výstuha.
POUŽÍVANIE
Opierka na nohy sa môže premiestniť tak, aby bola prispôso-
bená vášmu dieťaťu, pozri obr. 12.
EE
TÄHELEPANU!
HOIDKE EDASPI-
DISEKS ALLES
– LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI
HOIATUS!
Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
Laps tuleb iga kord kinnitada õigesti paigaldatud ja regu-
leeritud turvarihmadega.
Ärge kasutage DanChairi, kui selle osad ei ole õigesti
paigaldatud ega reguleeritud.
Vältige DanChairi läheduses lahtise tule ja teiste kuumu-
sallikate (elektrikaminad, gaasikaminad jms) kasutamist.
Kukkumisoht: Ärge laske lapsel toote peal ronida.
Olge teadlik ümberkukkumise ohust, kui teie laps lükkab
oma jalgu vastu lauda või mõnd muud eset.
TÄHELEPANU!
Palun leidke veidi aega, et käesolev kasutusjuhend hoolikalt
läbi lugeda.
Lihtsam on kinnitused tugevalt kinni keerata alles siis, kui
DanChairi söögitool on täielikult kokku pandud – vaadake
juhtnööre lk 14.
Umbes 6 kuu vanuse lapse puhul
Kasutage DanChairi alati nii, et iste on kõige kõrgemas asen-
11
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para babyDan DanChair

Tabla de contenido