ES ! ATENCIÓN! La bomba debe inyectar cuando el agua fluye a través de la tubería.Verificar que los valores nominales
depotencia corresponden a las de la instalación eléctrica. También asegurarse de la presencia de un interruptor diferencial
desensibilidad 0.03 A. Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente l'alimentación de la bomba a
l'alimentación de la bomba de circulación, pero siempre use un contactor / relé. Véase la figura. La bomba está activada
cuandoel display se ilumina. Dentro de la bomba hay dos protecciones: un varistor y un fusible
I
COLLEGAMENTO IDRAULICO
F BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
I ATTENZIONE!!!!!!!!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione
delle schede tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i
dispositivi di sicurezza individuai (D.P.I) più idonei.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the dosed
chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
F ATTENTION!!!!!!!!!
Avant d'effectuer la mise en service de la pompe de dosage, consulter au préalable les fiches toxicologiques du produit à doser
pour définir les comportements et les équipements de protection individuelle les plus adaptés.
E ATENCIÓN!!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las fichas toxicológicas de
seguridad del producto que dosificar para definir los comportamientos y los aparatos de seguridad localicé más idóneos.
F Filtre d'aspiration
Relier le tuyau d'aspiration (PVC Cristal souple) au filtre d'aspiration fourni. Insérer le tuyau à travers l'embout, puis la virole,
puis finalement le cône. Visser l'embout puis positionner le filtre d'aspiration au fond du bidon contenant le produit chimique à
doser. Dans le cas de l'utilisation d'une sonde de niveau, la fixer sur le filtre d'aspiration grâce à l'étrier fourni.
E Filtro de aspiración
Conectar el tubo de aspiración (PVC transparente) al filtro suministrado teniendo cura de insertar en el tubo primero la tuerca,
luego el firme tubo y por fin el cono, este último dentro del tubo, hasta el final. Atornillar la tuerca e insertar el filtro de aspiración
sobre el fondo del contenedor que contiene el producto químico que dosificar. En el caso de empleo de la sonda de nivel
(optional), ella va unido al filtro a través del estribo en dotación.
Rev 2.2
I Filtro di fondo
Collegare il tubo di aspirazione in PVC (trasparente) al filtro di fondo avendo
cura di inserire nel tubo prima la ghiera, poi il ferma tubo ed infine il cono,
quest'ultimo dentro il tubo, fino in fondo. Avvitare la ghiera ed inserire il filtro di
aspirazione sul fondo del contenitore che contiene il prodotto chimico da
dosare. Nel caso di utilizzo della sonda di livello (optional), essa va collegata
al filtro per mezzo della staffa in dotazione.
UK Foot filter
Connect the suction tube (PVC soft cristal) to the foot filter that is supplied,
having care to insert in the hose, first the nut then the hose guard and finally
the hose connection , this last one inside the hose until the end. Screw the nut
and put the foot filter into the liquid suction lift tank. The level probe (optional)
has to be connected to the filter through the support that is supplied.
Cod. 00.008.775
UK HYDRAULIC CONNECTION
E CONEXIÓN HIDRÁULICA
8